{"id":28501,"date":"2022-06-20T12:11:53","date_gmt":"2022-06-20T17:11:53","guid":{"rendered":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/comentario-de-hechos-2717-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia\/"},"modified":"2022-06-20T12:11:53","modified_gmt":"2022-06-20T17:11:53","slug":"comentario-de-hechos-2717-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/comentario-de-hechos-2717-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia\/","title":{"rendered":"Comentario de Hechos 27:17 &#8211; Ex\u00e9gesis y Hermen\u00e9utica de la Biblia"},"content":{"rendered":"<h3 align='center'><b><i>Y despu\u00e9s de subirlo a bordo, se val\u00edan de refuerzos para ce\u00f1ir la nave. Pero temiendo encallar en la Sirte, bajaron velas y se dejaban llevar as\u00ed.<\/i><\/b><\/h3>\n<p \/> <span>27:17<\/span> \u2014 Y una vez subido a bordo, usaron de refuerzos (sogas, cables) para ce\u00f1ir la nave; y teniendo temor de dar en la (los bancos de, LBLA) Sirte (en el agua baja hab\u00eda bancos de arena movediza), arriaron las velas (echaron el ancla flotante, LBLA; margen, O, posiblemente, la vela; aparejos, VM, VHA) y quedaron a la deriva (la nave se llev\u00f3 cada vez m\u00e1s lejos de Fenicia). \u2014 La diferencia entre las versiones en cuanto a bajar las velas tiene que ver con el problema de la direcci\u00f3n del barco, porque no habr\u00edan tenido control alguno del barco si hubieran bajado todas las velas. Para evitar los bancos de arena que quedaron al sudoeste tuvieron que usar las velas de tormenta para apuntar la nave casi directamente hacia el viento para que los llevara hacia el oeste y un poco nordeste. Es probable que La Versi\u00f3n Moderna y la Versi\u00f3n Hispano-americana tengan raz\u00f3n: dicen que bajaron los \u00abaparejos\u00bb. <\/p>\n<p \/> Ahora Lucas dice \u00abusaron\u00bb y \u00abarriaron\u00bb (no se incluye a s\u00ed mismo) porque habla del trabajo que solamente los marineros entend\u00edan.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Comentario al Nuevo Testamento por Partain<\/b><\/i><\/h3>\n<p><b><i>y teniendo temor.<\/i><\/b> <span class='bible'>Hch 27:29<\/span>, <span class='bible'>Hch 27:41<\/span>.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: El Tesoro del Conocimiento B\u00edblico<\/b><\/i><\/h3>\n<p lang=\"es-ES\" style=\"text-indent:18pt;margin-left:0pt;margin-top:0pt;margin-bottom:0pt;margin-right:0pt\"><span style=\"font-weight:bold\">usaron refuerzos para ce\u00f1ir la nave:<\/span>\u00a0Debido a que los maderos del barco se pod\u00edan partir, los marineros pasaron cuerdas gruesas por debajo del barco, apret\u00e1ndolas fuerte para asegurarlo.<\/span><\/p>\n<p> <\/p>\n<p lang=\"es-ES\" style=\"text-indent:18pt;margin-left:0pt;margin-top:0pt;margin-bottom:0pt;margin-right:0pt\"><span style=\"font-weight:bold\">teniendo temor de dar en la Sirte:<\/span>\u00a0Los marineros ten\u00edan temor de los bancos de arena de Sirte, justo en las afueras de la costa norte de \u00c1frica. La tripulaci\u00f3n del barco ech\u00f3 anclas para tratar de aminorar la velocidad.<\/span><\/p>\n<p><\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Nuevo Comentario Ilustrado de la Biblia Caribe<\/b><\/i><\/h3>\n<p><b>usaron de refuerzos para ce\u00f1ir la nave.<\/b> Un procedimiento que serv\u00eda para mantener inm\u00f3vil la embarcaci\u00f3n. Los cables rodeaban con firmeza el casco de la nave para que el barco soportara el embate del viento y las olas. <b>Sirte.<\/b> Una regi\u00f3n arenosa con arrecifes y baj\u00edos cerca a la costa de \u00c1frica, la cual tem\u00edan y evitaban los marineros porque muchas embarcaciones hab\u00edan encallado ah\u00ed. <b>arriaron las velas.<\/b> Esta frase podr\u00eda traducirse mejor \u00abbajaron el ancla\u00bb. Es indudable que los marineros hicieron las dos cosas porque no tendr\u00eda sentido anclar el barco sin recoger las velas.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Biblia de Estudio MacArthur<\/b><\/i><\/h3>\n<p>\t27:17 &#8212; Y una vez subido a bordo, usaron de refuerzos (sogas, cables) para ce\u00f1ir la nave; y teniendo temor de dar en la (los bancos de, LBLA) Sirte (en el agua baja hab\u00eda bancos de arena movediza), arriaron las velas (echaron el ancla flotante, LBLA; margen, O, posiblemente, la vela; aparejos, VM, VHA) y quedaron a la deriva (la nave se llev\u00f3 cada vez m\u00e1s lejos de Fenicia). &#8212; La diferencia entre las versiones en cuanto a bajar las velas tiene que ver con el problema de la direcci\u00f3n del barco, porque no habr\u00edan tenido control alguno del barco si hubieran bajado todas las velas. Para evitar los bancos de arena que quedaron al sudoeste tuvieron que usar las velas de tormenta para apuntar la nave casi directamente hacia el viento para que los llevara hacia el oeste y un poco nordeste. Es probable que La Versi\u00f3n Moderna y la Versi\u00f3n Hispano-americana tengan raz\u00f3n: dicen que bajaron los \u00abaparejos\u00bb.<br \/>\n\tAhora Lucas dice \u00abusaron\u00bb y \u00abarriaron\u00bb (no se incluye a s\u00ed mismo) porque habla del trabajo que solamente los marineros entend\u00edan.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Notas Reeves-Partain<\/b><\/i><\/h3>\n<p><i><b>\u2014 Sirte:<\/b><\/i> Recibe este nombre el gran golfo de la costa norte africana en la zona occidental de la actual Libia. La parte pr\u00f3xima a la costa era especialmente peligrosa por sus bancos de arena.<\/p>\n<p> <i><b>\u2014 el ancla flotante:<\/b><\/i> Se trata de una pesada balsa de madera que, remolcada por el barco, serv\u00eda para frenar la velocidad de la nave y disminu\u00eda, por tanto, la situaci\u00f3n de deriva. Algunos, sin embargo, piensan que no existe tal \u201cancla flotante\u201d y traducen por: arriaron las velas.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Traducci\u00f3n Interconfesional HispanoAmericana<\/b><\/i><\/h3>\n<p>NOTAS<\/p>\n<p>(1) Dos grandes golfos de poca profundidad, llenos de bancos de arena inestables, en la costa de Libia, \u00c1frica del Norte.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Traducci\u00f3n del Nuevo Mundo<\/b><\/i><\/h3>\n<p> 17 <strong>super (1)<\/strong> Es decir, pasaron lazos alrededor del casco de la nave. <\/p>\n<p> 17 <strong>super (2)<\/strong> Un baj\u00edo de este nombre, al sudoeste de la isla de Greta. <\/p>\n<p> 17 <strong>super (3)<\/strong> O, bajaron el ancla.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Comentario Del Nuevo Testamento Versi\u00f3n Recobro<\/b><\/i><\/h3>\n<p><b><i>usaron de refuerzos para ce\u00f1ir la nave<\/i><\/b>. Parece indicarse alguna especie de maroma usada para atiesar el maderamen.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Biblia de Estudio Anotada por Ryrie<\/b><\/i><\/h3>\n<p><i><b>la Sirte&#8230;<\/b><\/i> Esto es, bancos de arena ocultos frente a la costa del norte de \u00c1frica; <i><b>aparejos&#8230;<\/b><\/i> Esto es, conjunto de palos, jarcias y velas de una nave.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Biblia Textual IV Edici\u00f3n<\/b><\/i><\/h3>\n<p>R802 En los vv. 17, 26 y 29 aparece \u1f10\u03ba\u03c0\u03af\u03c0\u03c4\u03c9 con el significado de la voz pasiva de \u1f10\u03ba\u03b2\u03ac\u03bb\u03bb\u03c9 (comp. T53).<\/p>\n<p> R995 \u039c\u03ae con el subjuntivo introduce una cl\u00e1usula correspondiente al complemento directo, que sigue a \u03c6\u03bf\u03b2\u03bf\u03cd\u03bc\u03b5\u03bd\u03bf\u03b9: temiendo que. <\/p>\n<p> BD425(6) \u039f\u1f55\u03c4\u03c9\u03c2 se usa para resumir el contenido del participio que antecede (comp. Hch 20:11): y as\u00ed.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Ayuda gramatical para el Estudio del Nuevo Testamento Griego<\/b><\/i><\/h3>\n<p> Lit., <i>refuerzos<\/i> <\/p>\n<p><p>  O, posiblemente, <i>la vela<\/i> <\/p>\n<p><p>  Lit., <i>as\u00ed<\/i> <\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: La Biblia de las Am\u00e9ricas<\/b><\/i><\/h3>\n<p>Lit. <em>no encallaran.<\/em> <\/p>\n<p> 27.17 Esto es, <em>bancos de arena ocultos frente a la casta del norte de u193?frica<\/em>. <\/p>\n<p> 27.17 Esto es, <em>conjunto de palos, vergas, jarcias y velas de una nave.<\/em><\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: La Biblia Textual III Edici\u00f3n<\/b><\/i><\/h3>\n<p>Lit. no encallaran.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: La Biblia Textual III Edici\u00f3n<\/b><\/i><\/h3>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Y despu\u00e9s de subirlo a bordo, se val\u00edan de refuerzos para ce\u00f1ir la nave. Pero temiendo encallar en la Sirte, bajaron velas y se dejaban llevar as\u00ed. 27:17 \u2014 Y una vez subido a bordo, usaron de refuerzos (sogas, cables) para ce\u00f1ir la nave; y teniendo temor de dar en la (los bancos de, LBLA) &hellip; <a href=\"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/comentario-de-hechos-2717-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia\/\" class=\"more-link\">Continuar leyendo<span class=\"screen-reader-text\"> \u00abComentario de Hechos 27:17 &#8211; Ex\u00e9gesis y Hermen\u00e9utica de la Biblia\u00bb<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"","ping_status":"","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-28501","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-comentario"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/28501","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=28501"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/28501\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=28501"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=28501"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=28501"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}