{"id":28521,"date":"2022-06-20T12:12:53","date_gmt":"2022-06-20T17:12:53","guid":{"rendered":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/comentario-de-hechos-2737-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia\/"},"modified":"2022-06-20T12:12:53","modified_gmt":"2022-06-20T17:12:53","slug":"comentario-de-hechos-2737-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/comentario-de-hechos-2737-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia\/","title":{"rendered":"Comentario de Hechos 27:37 &#8211; Ex\u00e9gesis y Hermen\u00e9utica de la Biblia"},"content":{"rendered":"<h3 align='center'><b><i>Eramos en total 276 personas en la nave.<\/i><\/b><\/h3>\n<p \/> <span>27:37-42<\/span> \u2014 Y \u00e9ramos todas las personas en la nave doscientas setenta y seis. Y ya satisfechos, aligeraron la nave, echando el trigo al mar. (Entre m\u00e1s ligero el barco, m\u00e1s cercano llegar\u00eda a la costa). Cuando se hizo de d\u00eda, no reconoc\u00edan la tierra, pero ve\u00edan una ensenada (bah\u00eda, LBLA) que ten\u00eda playa, en la cual acordaron varar (lanzar, LBLA), si pudiesen, la nave. Cortando, pues, las anclas, las dejaron en el mar, largando tambi\u00e9n las amarras del tim\u00f3n; e izada al viento la vela de proa, enfilaron hacia la playa. (Desde luego, se cortaron las anclas debido a su peso excesivo y porque ya no se podr\u00edan usar m\u00e1s). Pero dando en un lugar de dos aguas, hicieron encallar la nave; y la proa, hincada, qued\u00f3 inm\u00f3vil, y la popa se abr\u00eda con la violencia del mar. Entonces los soldados acordaron matar a los presos, para que ninguno se fugase nadando. \u2014 La ley romana fue muy estricta: los soldados pagar\u00edan con sus propias vidas si los presos escaparan (16:25-28). Pero lo muy cruel de ellos se ve en que estaban dispuestos a matar a Pablo por el cual Dios estaba salv\u00e1ndoles.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Comentario al Nuevo Testamento por Partain<\/b><\/i><\/h3>\n<p><b><i>todas las personas.<\/i><\/b> <span class='bible'>Hch 27:24<\/span>.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: El Tesoro del Conocimiento B\u00edblico<\/b><\/i><\/h3>\n<p><b>las personas en la nave doscientas setenta y seis.<\/b> Como embarcaci\u00f3n oce\u00e1nica, era un barco mucho m\u00e1s grande que el velero en el que viaj\u00f3 Pablo de Cesarea a Licia.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Biblia de Estudio MacArthur<\/b><\/i><\/h3>\n<p>\t27:37-42 &#8212; Y \u00e9ramos todas las personas en la nave doscientas setenta y seis. Y ya satisfechos, aligeraron la nave, echando el trigo al mar. (Entre m\u00e1s ligero el barco, m\u00e1s cercano llegar\u00eda a la costa). Cuando se hizo de d\u00eda, no reconoc\u00edan la tierra, pero ve\u00edan una ensenada (bah\u00eda, LBLA) que ten\u00eda playa, en la cual acordaron varar (lanzar, LBLA), si pudiesen, la nave. Cortando, pues, las anclas, las dejaron en el mar, largando tambi\u00e9n las amarras del tim\u00f3n; e izada al viento la vela de proa, enfilaron hacia la playa. (Desde luego, se cortaron las anclas debido a su peso excesivo y porque ya no se podr\u00edan usar m\u00e1s). Pero dando en un lugar de dos aguas, hicieron encallar la nave; y la proa, hincada, qued\u00f3 inm\u00f3vil, y la popa se abr\u00eda con la violencia del mar. Entonces los soldados acordaron matar a los presos, para que ninguno se fugase nadando. &#8212; La ley romana fue muy estricta: los soldados pagar\u00edan con sus propias vidas si los presos escaparan (16:25-28). Pero lo muy cruel de ellos se ve en que estaban dispuestos a matar a Pablo por el cual Dios estaba salv\u00e1ndoles.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Notas Reeves-Partain<\/b><\/i><\/h3>\n<p>NOTAS<\/p>\n<p>(1) \u201cDoscientas setenta y seis\u201d, \u05d0ItmssVgSyh,p; A: \u201cdoscientas setenta y cinco\u201d; B: \u201cunas setenta y seis\u201d. En WH la palabra gr. \u1f61\u03c2 (hos, \u201cunas\u201d) est\u00e1 marcada con medios corchetes superiores, y en el margen aparece la palabra gr. di\u00b7a\u00b7k\u00f3\u00b7si\u00b7ai, \u201cdoscientas\u201d. El copista de B probablemente cometi\u00f3 un error al combinar la Omega final, \u1ff3 (oi), de la palabra gr. precedente, \u03c0\u03bb\u03bf\u03af\u1ff3 (pl\u00f3i\u00b7oi), con la letra siguiente, Sigma, \u03c2(s), que representa el n\u00famero 200, para formar la palabra gr. \u1f61\u03c2 (hos, \u201cunas\u201d). Por eso, el n\u00famero verdadero es 276 en vez de 76.<\/p>\n<p>(2) O: \u201cpersonas\u201d.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Traducci\u00f3n del Nuevo Mundo<\/b><\/i><\/h3>\n<p><i><b>personas&#8230;<\/b><\/i> Lit. <i>almas<\/i>.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Biblia Textual IV Edici\u00f3n<\/b><\/i><\/h3>\n<p>R773 \u1f2c\u03bc\u03b5\u03b8\u03b1  \u03b1\u1f31 \u03c0\u1fb6\u03c3\u03b1\u03b9 \u03c8\u03c5\u03c7\u03b1\u03af significa: \u00e9ramos todas (comp. T201, y Hch 19:7). <\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Ayuda gramatical para el Estudio del Nuevo Testamento Griego<\/b><\/i><\/h3>\n<p> Lit., <i>almas<\/i> <\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: La Biblia de las Am\u00e9ricas<\/b><\/i><\/h3>\n<p>Lit. <em>almas<\/em>.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: La Biblia Textual III Edici\u00f3n<\/b><\/i><\/h3>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Eramos en total 276 personas en la nave. 27:37-42 \u2014 Y \u00e9ramos todas las personas en la nave doscientas setenta y seis. Y ya satisfechos, aligeraron la nave, echando el trigo al mar. (Entre m\u00e1s ligero el barco, m\u00e1s cercano llegar\u00eda a la costa). Cuando se hizo de d\u00eda, no reconoc\u00edan la tierra, pero ve\u00edan &hellip; <a href=\"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/comentario-de-hechos-2737-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia\/\" class=\"more-link\">Continuar leyendo<span class=\"screen-reader-text\"> \u00abComentario de Hechos 27:37 &#8211; Ex\u00e9gesis y Hermen\u00e9utica de la Biblia\u00bb<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"","ping_status":"","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-28521","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-comentario"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/28521","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=28521"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/28521\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=28521"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=28521"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=28521"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}