{"id":28705,"date":"2022-06-20T12:21:11","date_gmt":"2022-06-20T17:21:11","guid":{"rendered":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/comentario-de-romanos-68-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia\/"},"modified":"2022-06-20T12:21:11","modified_gmt":"2022-06-20T17:21:11","slug":"comentario-de-romanos-68-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/comentario-de-romanos-68-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia\/","title":{"rendered":"Comentario de Romanos 6:8 &#8211; Ex\u00e9gesis y Hermen\u00e9utica de la Biblia"},"content":{"rendered":"<h3 align='center'><b><i>Si hemos muerto con Cristo, creemos que tambi\u00e9n viviremos con \u00e9l.<\/i><\/b><\/h3>\n<p \/> <span>6:8<\/span> \u2014 \u201cviviremos con \u00e9l,\u201d siendo futuro en expresi\u00f3n, deja la impresi\u00f3n de que Pablo habla de alg\u00fan estado futuro en la vida venidera. Pero, no es as\u00ed. Es cierto que el verbo es futuro, pero es el futuro de deber, o de obligaci\u00f3n, (v\u00e9ase el vers\u00edculo 5 tambi\u00e9n, \u201clo seremos\u201d). La obligaci\u00f3n de vivir con Cristo es futuro desde el punto de vista del tiempo de nuestra muerte con \u00e9l. La traducci\u00f3n, seg\u00fan el sentido, bien podr\u00eda ser: Si morimos con Cristo, creemos que tambi\u00e9n debemos vivir con el, o como \u00e9l. Cristo ya no vive la vida de antes de su muerte. Tampoco debemos nosotros los cristianos vivir la vida de antes de morir con \u00e9l y ser sepultados juntamente con \u00e9l a muerte por el bautismo. Debemos andar en novedad de vida (vers\u00edculo 5). No podemos continuar en el pecado.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Comentario al Nuevo Testamento por Partain<\/b><\/i><\/h3>\n<p><b><i>y si morimos con Cristo.<\/i><\/b> <span class='bible'>Rom 6:3-5<\/span>; <span class='bible'>2Ti 2:11<\/span>, <span class='bible'>2Ti 2:12<\/span>.<\/p>\n<p><b><i>creemos que tambi\u00e9n viviremos con \u00e9l.<\/i><\/b> <span class='bible'>Jua 14:19<\/span>; <span class='bible'>2Co 4:10-14<\/span>; <span class='bible'>2Co 13:4<\/span>; <span class='bible'>Col 3:3<\/span>, <span class='bible'>Col 3:4<\/span>; <span class='bible'>1Ts 4:14-17<\/span>. <\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: El Tesoro del Conocimiento B\u00edblico<\/b><\/i><\/h3>\n<p lang=\"es-ES\" style=\"text-indent:18pt;margin-left:0pt;margin-top:0pt;margin-bottom:0pt;margin-right:0pt\">Morir y vivir con Cristo se resume en los vv.<\/span> <span style=\"color:#008000\"><span class='bible'>Rom 6:3-7<\/span><\/span>.<\/span><\/p>\n<p> <\/p>\n<p lang=\"es-ES\" style=\"text-indent:18pt;margin-left:0pt;margin-top:0pt;margin-bottom:0pt;margin-right:0pt\">C<\/span><span style=\"font-weight:bold\">reemos<\/span>\u00a0presenta una idea. Los cristianos no deben s\u00f3lo saber que murieron al pecado (vv.<\/span> <span style=\"color:#008000\"><span class='bible'>Rom 6:6-8<\/span><\/span>) y que resucitaron con Cristo, ellos deben tambi\u00e9n creerlo.<\/span><\/p>\n<p><\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Nuevo Comentario Ilustrado de la Biblia Caribe<\/b><\/i><\/h3>\n<p><b>tambi\u00e9n viviremos con \u00e9l.<\/b> El contexto indica que Pablo no solo quiere decir que los creyentes vivir\u00e1n en la presencia de Cristo por la eternidad, sino tambi\u00e9n que todos los que han muerto con Cristo, lo cual es cierto acerca de todos los creyentes, vivir\u00e1n una vida aqu\u00ed en la tierra que ser\u00e1 del todo compatible con los par\u00e1metros divinos de santidad.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Biblia de Estudio MacArthur<\/b><\/i><\/h3>\n<p>\t6:8&#8211; \u201cviviremos con \u00e9l,\u201d siendo futuro en expresi\u00f3n, deja la impresi\u00f3n de que Pablo habla de alg\u00fan estado futuro en la vida venidera. Pero, no es as\u00ed. Es cierto que el verbo es futuro, pero es el futuro de deber, o de obligaci\u00f3n, (v\u00e9ase el vers\u00edculo 5 tambi\u00e9n, \u201clo seremos\u201d). La obligaci\u00f3n de vivir con Cristo es futuro desde el punto de vista del tiempo de nuestra muerte con \u00e9l. La traducci\u00f3n, seg\u00fan el sentido, bien podr\u00eda ser: Si morimos con Cristo, creemos que tambi\u00e9n debemos vivir con el, o como \u00e9l. Cristo ya no vive la vida de antes de su muerte. Tampoco debemos nosotros los cristianos vivir la vida de antes de morir con \u00e9l y ser sepultados juntamente con \u00e9l a muerte por el bautismo. Debemos andar en novedad de vida (vers\u00edculo 5). No podemos continuar en el pecado.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Notas Reeves-Partain<\/b><\/i><\/h3>\n<p>REFERENCIAS CRUZADAS<\/p>\n<p>\u00f1 363 2Ti 2:11<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Traducci\u00f3n del Nuevo Mundo<\/b><\/i><\/h3>\n<p><p> si hemos muerto&#8230;tambi\u00e9n viviremos con El.  Al convertirse, el creyente muere con Cristo a la vida anterior y ha resucitado con Cristo para empezar la nueva vida (cp. <span>Col 2:20<\/span>; 3:1; 2 Ti 2:11).<\/p>\n<p><h3 align='right'><i><b>Fuente: La Biblia de las Am\u00e9ricas<\/b><\/i><\/h3>\n<p> 8 <strong>super (1)<\/strong> Esto muestra de nuevo nuestra uni\u00f3n org\u00e1nica con Cristo en Su muerte y resurrecci\u00f3n.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Comentario Del Nuevo Testamento Versi\u00f3n Recobro<\/b><\/i><\/h3>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Si hemos muerto con Cristo, creemos que tambi\u00e9n viviremos con \u00e9l. 6:8 \u2014 \u201cviviremos con \u00e9l,\u201d siendo futuro en expresi\u00f3n, deja la impresi\u00f3n de que Pablo habla de alg\u00fan estado futuro en la vida venidera. Pero, no es as\u00ed. Es cierto que el verbo es futuro, pero es el futuro de deber, o de obligaci\u00f3n, &hellip; <a href=\"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/comentario-de-romanos-68-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia\/\" class=\"more-link\">Continuar leyendo<span class=\"screen-reader-text\"> \u00abComentario de Romanos 6:8 &#8211; Ex\u00e9gesis y Hermen\u00e9utica de la Biblia\u00bb<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"","ping_status":"","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-28705","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-comentario"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/28705","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=28705"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/28705\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=28705"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=28705"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=28705"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}