{"id":28922,"date":"2022-06-20T12:31:10","date_gmt":"2022-06-20T17:31:10","guid":{"rendered":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/comentario-de-romanos-1413-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia\/"},"modified":"2022-06-20T12:31:10","modified_gmt":"2022-06-20T17:31:10","slug":"comentario-de-romanos-1413-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/comentario-de-romanos-1413-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia\/","title":{"rendered":"Comentario de Romanos 14:13 &#8211; Ex\u00e9gesis y Hermen\u00e9utica de la Biblia"},"content":{"rendered":"<h3 align='center'><b><i>As\u00ed que, no nos juzguemos m\u00e1s los unos a los otros; m\u00e1s bien, determinad no poner tropiezo, impedimento u obst\u00e1culo al hermano.<\/i><\/b><\/h3>\n<p \/> <span>14:13<\/span> \u2014 La palabra \u201cjuzgar\u201d es de la griega, krino. Esta palabra se emplea dos veces en este vers\u00edculo en el texto griego. Esto es evidente en algunas versiones espa\u00f1olas, porque dicen \u201cno juzguemos\u201d y \u201cjuzgad.\u201d Pero la versi\u00f3n revisi\u00f3n del 1960, que estamos empleando en estas notas sobre Romanos, dice \u00abno juzguemos\u00bb y \u201cdecidid.\u201d La palabra krino se usa en varios sentidos, como vemos en este vers\u00edculo. Aqu\u00ed se usa primero en el sentido de \u201ccondenar\u201d (o censurar) y luego en el sentido de \u201cdecidir\u201d o \u201cdeterminar.\u201d El punto es as\u00ed: no condenar a otro hermano en sus hechos, siendo el caso de asuntos indiferentes, pero s\u00ed determinar o decidir no hacer nada (inocente en s\u00ed) que por las circunstancias presentes causar\u00eda a alg\u00fan hermano d\u00e9bil pecar y as\u00ed perderse. Nunca debemos hacer nada, dentro de nuestros derechos y libertades, que podr\u00eda terminar en el mal. <\/p>\n<p \/> Ya que hemos visto lo que dice este vers\u00edculo, notemos lo que no dice: No dice decidir no hacer nada que dar\u00eda al d\u00e9bil en la fe ocasi\u00f3n de quejarse y criticar injustamente, como si \u00e9l fuera el se\u00f1or de su hermano. No dice dejar de hacer algo si otro cree que es mal hacerlo. No dice aplacar y apaciguar a todo hermano extremista, que quiera obligar a los dem\u00e1s a entender las cosas indiferentes como \u00e9l las entiende. Pero, por ejemplo, si el hermano que no come carne, al ver a alguno que la come, \u00a1vuelve a la idolatr\u00eda y as\u00ed come carne en culto a \u00eddolos como antes hac\u00eda! entonces hizo mal el que la comi\u00f3 si sab\u00eda que as\u00ed iba a resultar pero no quiso respetar la conciencia (o fe d\u00e9bil) de dicho hermano.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Comentario al Nuevo Testamento por Partain<\/b><\/i><\/h3>\n<p><b><i>ya no nos juzguemos m\u00e1s.<\/i><\/b> <span class='bible'>Rom 14:4<\/span>, <span class='bible'>Rom 14:10<\/span>; <span class='bible'>Stg 2:4<\/span>; <span class='bible'>Stg 4:11<\/span>.<\/p>\n<p>\n<b><i>sino m\u00e1s bien decidid.<\/i><\/b> <span class='bible'>Luc 12:57<\/span>; <span class='bible'>1Co 11:13<\/span>; <span class='bible'>2Co 5:14<\/span>.<\/p>\n<p>\n<b><i>no poner tropiezo.<\/i><\/b> <span class='bible'>Rom 9:32<\/span>, <span class='bible'>Rom 9:33<\/span>; <span class='bible'>Rom 11:9<\/span>; <span class='bible'>Rom 16:17<\/span>; <span class='bible'>Lev 19:14<\/span>; <span class='bible'>Isa 57:14<\/span>; <span class='bible'>Eze 14:3<\/span>; <span class='bible'>Mat 16:23<\/span>; <span class='bible'>Mat 18:7<\/span>; <span class='bible'>Luc 17:2<\/span>; <span class='bible'>1Co 8:9-13<\/span>; <span class='bible'>1Co 10:32<\/span>; <span class='bible'>2Co 6:3<\/span>; <span class='bible'>Flp 1:10<\/span>; <span class='bible'>Apo 2:14<\/span>. <\/p>\n<p><b><i>u ocasi\u00f3n de caer al hermano.<\/i><\/b> <span class='bible'>2Sa 12:14<\/span>; <span class='bible'>1Ti 5:14<\/span>; <span class='bible'>1Jn 2:10<\/span>.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: El Tesoro del Conocimiento B\u00edblico<\/b><\/i><\/h3>\n<p><b>NO NOS JUZGUEMOS M\u00c1S LOS UNOS A LOS OTROS.<\/b> Aunque deben abstenerse de juzgarse unos a otros en asuntos de poca importancia, los creyentes deben considerar como estimularse unos a otros a ser de veras como Cristo y a ser santos en lo que respecta a la fe, la doctrina y la moral (<span class=\"bible\">Heb 10:24<\/span>). Eso incluye evaluarse (<span class=\"bible\">1Ts 5:21<\/span>; <span class=\"bible\">1Ts 1:1-10<\/span> <span class=\"bible\">Jua 4:1<\/span>). Corregirse y censurarse unos a otros con sinceridad, amor y humildad (<span class=\"bible\">Luc 17:3<\/span>), y, cuando sea necesario, ejercer la disciplina eclesial (cf. <span class=\"bible\">1Co 5:12-13<\/span>; <span class=\"bible\">2Ts 3:6<\/span>; <span class=\"bible\">2Ts 3:14<\/span>; <span class=\"bible\">1Ti 5:20-21<\/span>; <span class=\"bible\">2Ti 2:24-26<\/span>; <span class=\"bible\">2Ti 4:2<\/span>).<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Biblia de Estudio Vida Plena<\/b><\/i><\/h3>\n<p><b>juzguemos.<\/b> <i>Vea la nota sobre el v.<\/i><span class='bible'>Rom 14:3<\/span>. <b>m\u00e1s bien decidid.<\/b> La misma palabra griega que se traduce \u00abjuzgar\u00bb (<span class='bible'>Rom 14:3<\/span>; <span class='bible'>Rom 14:10<\/span>; <span class='bible'>Rom 14:13<\/span>) se traduce aqu\u00ed \u00abdecidir.\u00bb En los vv. <span class='bible'>Rom 14:3<\/span><span style=\"color: #804db3\">;<\/span> <span class='bible'>Rom 14:10<\/span><span style=\"color: #804db3\">;<\/span> <span class='bible'>Rom 14:13<\/span> a el significado es negativo (condenar). En el v. <span class='bible'>Rom 14:13<\/span> b el significado es positivo (determinar o tomar una decisi\u00f3n minuciosa). El punto de Pablo con su juego de palabras es que en lugar de someter a juicio a sus hermanos en la fe, los creyentes deber\u00edan usar su mejor juicio para ayudarse entre s\u00ed. <b>tropiezo u ocasi\u00f3n de caer.<\/b> Todo lo que un creyente haga, aunque las Escrituras lo permitan, que cause la ca\u00edda de otro en el pecado (<span class='bible'>1Co 8:9<\/span>).<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Biblia de Estudio MacArthur<\/b><\/i><\/h3>\n<p>\t14:13&#8211; La palabra \u201cjuzgar\u201d es de la griega, krino. Esta palabra se emplea dos veces en este vers\u00edculo en el texto griego. Esto es evidente en algunas versiones espa\u00f1olas, porque dicen \u201cno juzguemos\u201d y \u201cjuzgad.\u201d Pero la versi\u00f3n revisi\u00f3n del 1960, que estamos empleando en estas notas sobre Romanos, dice \u00abno juzguemos\u00bb y \u201cdecidid.\u201d La palabra krino se usa en varios sentidos, como vemos en este vers\u00edculo. Aqu\u00ed se usa primero en el sentido de \u201ccondenar\u201d (o censurar) y luego en el sentido de \u201cdecidir\u201d o \u201cdeterminar.\u201d El punto es as\u00ed: no condenar a otro hermano en sus hechos, siendo el caso de asuntos indiferentes, pero s\u00ed determinar o decidir no hacer nada (inocente en s\u00ed) que por las circunstancias presentes causar\u00eda a alg\u00fan hermano d\u00e9bil pecar y as\u00ed perderse. Nunca debemos hacer nada, dentro de nuestros derechos y libertades, que podr\u00eda terminar en el mal.<br \/>\n\tYa que hemos visto lo que dice este vers\u00edculo, notemos lo que no dice: No dice decidir no hacer nada que dar\u00eda al d\u00e9bil en la fe ocasi\u00f3n de quejarse y criticar injustamente, como si \u00e9l fuera el se\u00f1or de su hermano. No dice dejar de hacer algo si otro cree que es mal hacerlo. No dice aplacar y apaciguar a todo hermano extremista, que quiera obligar a los dem\u00e1s a entender las cosas indiferentes como \u00e9l las entiende. Pero, por ejemplo, si el hermano que no come carne, al ver a alguno que la come, \u00a1vuelve a la idolatr\u00eda y as\u00ed come carne en culto a \u00eddolos como antes hac\u00eda! entonces hizo mal el que la comi\u00f3 si sab\u00eda que as\u00ed iba a resultar pero no quiso respetar la conciencia (o fe d\u00e9bil) de dicho hermano.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Notas Reeves-Partain<\/b><\/i><\/h3>\n<p><strong><u>EL HOMBRE Y LA CONCIENCIA DE SU PR\u00d3JIMO<\/u><\/strong><\/p>\n<\/p>\n<p><strong><span class='bible'>Romanos 14:13-16<\/span><\/strong><\/p>\n<\/p>\n<p><em>As\u00ed es que, dejemos ya de dictar sentencia contra los dem\u00e1s, y m\u00e1s bien sea \u00e9sta nuestra \u00fanica decisi\u00f3n: proponernos no ponerle a nuestro hermano ning\u00fan tropiezo ni esc\u00e1ndalo en el camino. Yo s\u00e9 muy bien, y estoy convencido de ello como cristiano, que nada es impuro por s\u00ed. Pero tambi\u00e9n, si alguien piensa que algo es impuro, para \u00e9l s\u00ed que lo es. Si haces que tu hermano se escandalice de que comas alguna cosa, ya no te est\u00e1s conduciendo de acuerdo con el principio que establece el amor. No causes una desgracia irreparable con lo que comas a una persona por la que Cristo dio Su vida.<\/em><\/p>\n<\/p>\n<p>Los estoicos ense\u00f1aban que hab\u00eda muchas cosas que ellos llamaban <em>adi\u00e1fora, <\/em>es decir, <em>indiferentes. <\/em>En s\u00ed eran neutrales, ni buenas ni malas. Los estoicos lo explicaban diciendo que todo depende del mango por el que las coSantiago Ahora bien: eso es indudablemente cierto. Un cuadro puede ser una obra de arte para un estudiante de pintura, mientras que para otra persona es una cosa obscena. Una conversaci\u00f3n puede ser interesante y estimulante para un grupo de personas, y una sarta de herej\u00edas y hasta de blasfemias para otros. Una diversi\u00f3n, un placer, un pasatiempo pueden ser totalmente permisibles para unos, y prohibidos para otros. M\u00e1s a\u00fan: hay placeres que son inofensivos para una persona, y que pueden hacerle un da\u00f1o irreparable a otra. Las cosas no son en s\u00ed ni limpias ni inmundas; lo que determina su car\u00e1cter es la actitud de la persona que las ve o hace.<\/p>\n<p>Eso es lo que Pablo nos quiere decir aqu\u00ed. Hay ciertas cosas que una persona que est\u00e1 firme en la fe puede considerar que puede hacer; pero, si una persona con una mentalidad m\u00e1s rigurosa la ve hacerlo, no le parecer\u00e1 bien; y si es inducida a hacerlo, su conciencia puede sufrir un da\u00f1o irreparable. Vamos a poner un ejemplo sencillo. Una persona sinceramente no ve nada malo en participar en alg\u00fan juego en domingo; pero a otra no le parece bien y le molesta; y si se la indujera a tomar parte en aquello, estar\u00eda sinti\u00e9ndose mal todo el tiempo y creyendo que est\u00e1 haciendo lo que no deber\u00eda hacer.<br \/>El consejo de Pablo es claro: <em>Es un deber cristiano el tener en cuenta no s\u00f3lo nuestro punto de vista, sino tambi\u00e9n el de los dem\u00e1s. <\/em>Fij\u00e9monos bien que Pablo no nos est\u00e1 diciendo que debemos someter nuestra conducta a los dictados de las conciencias de otros. Hay cosas que son en esencia cuestiones de principio, y exigen una decisi\u00f3n personal. Pero hay muchas que son indiferentes y neutras; muchas no son ni buenas ni malas en s\u00ed; muchas no son partes esenciales de la vida o de la conducta, y pertenecen a la categor\u00eda de lo que pudi\u00e9ramos llamar \u00ablos extras\u00bb. La convicci\u00f3n de Pablo es que, en relaci\u00f3n con esas cosas, no tenemos derecho a ofender la conciencia de hermanos m\u00e1s escrupulosos haci\u00e9ndolas nosotros; y, menos, induci\u00e9ndolos a que las hagan ellos.<\/p>\n<p>La vida debe regirse por el principio del amor; y cuando as\u00ed es pensaremos, no tanto en el derecho que tenemos a hacer las cosas a nuestra manera, como en nuestra responsabilidad hacia los dem\u00e1s. No tenemos derecho a inquietar la conciencia ajena en cosas que no tienen importancia. No se debe usar la libertad cristiana como excusa para lacerar los sentimientos de otros. Ning\u00fan placer es tan importante como para justificar causar ofensa o dolor, y menos ruina, a otros. Agust\u00edn de Hipona sol\u00eda decir que toda la \u00e9tica cristiana se puede resumir en el dicho: \u00abAma a Dios, y haz lo que quieras.\u00bb En cierto sentido es cierto; pero el Cristianismo no consiste s\u00f3lo en amar a Dios, sino tambi\u00e9n en amar a nuestro pr\u00f3jimo como a nosotros mismos.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Comentario al Nuevo Testamento<\/b><\/i><\/h3>\n<p><span class='bible'>Mat 5:29<\/span>; <span class='bible'>Mat 18:6<\/span>; <span class='bible'>1Co 8:3<\/span>; <span class='bible'>1Jn 2:10<\/span>.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Traducci\u00f3n Interconfesional HispanoAmericana<\/b><\/i><\/h3>\n<p>Los l\u00edmites de la libertad. Luego de una nueva apelaci\u00f3n a ambos grupos para que no nos juzguemos m\u00e1s los unos a los otros, Pablo se vuelve a los fuertes en la fe, inst\u00e1ndoles a no poner tropiezo, impedimento u obst\u00e1culo al hermano (13) en su camino. Este es el tema central de la secci\u00f3n, en la que los vv. 14-21 explican y elaboran en m\u00e1s detalle este mandato. Los vv. 22, 23 tratan nuevamente, en forma general, con ambos grupos.<\/p>\n<p>Los fuertes est\u00e1n creando a los d\u00e9biles una situaci\u00f3n propicia al pecado (tropiezo y obst\u00e1culo; cf. 9:33; Isa. 8:16), al continuar comiendo cosas que los d\u00e9biles consideran \u201cinmundas\u201d. Pablo mismo se ve forzado a afirmar su convicci\u00f3n de que nada hay inmundo en s\u00ed, siguiendo de esta manera la ense\u00f1anza de Jes\u00fas (Mar. 7:17-19; cf. tambi\u00e9n Hech. 10:9-15). Inmundo (koinos) denota impureza ritual (heb. tame; p. ej. Lev. 11:4-8). Pablo comprende, y desear\u00eda que todos los cristianos en Roma comprendieran, que la venida de Cristo ha significado que las leyes jud\u00edas sobre la pureza ritual ya no son aplicables. Pero reconoce que los cristianos jud\u00edos pueden tener dificultades para descartar toda una vida de ense\u00f1anzas y h\u00e1bitos, y por lo tanto les recuerda a los fuertes que para aquel que estima que algo es inmundo, para \u00e9l s\u00ed lo es (14). Aunque Pablo no usa la palabra aqu\u00ed, est\u00e1 obviamente preocupado porque la \u201cconciencia\u201d de los d\u00e9biles sea violada (1 Cor. 8:7, 10), si ceden a la presi\u00f3n de comer algo que consideran \u201cinmundo\u201d.<\/p>\n<p>Este \u201ccomer contra la conciencia\u201d es lo que Pablo seguramente quiere decir con la palabra \u201ccontristado\u201d, con referencia al creyente d\u00e9bil en el v. 15. Dirigi\u00e9ndose ahora individualmente a un creyente fuerte, para dar m\u00e1s fuerza a la idea, Pablo le recuerda que al comer sin preocuparse por las consecuencias sobre los creyentes m\u00e1s d\u00e9biles, est\u00e1 violando el principio cardinal cristiano del amor (12:9, 10; 13:8-10). Adem\u00e1s, al alentar t\u00e1citamente a los hermanos m\u00e1s d\u00e9biles a comer contra su conciencia, el creyente fuerte puede llegar a \u201carruinar\u201d [BA, \u201cdestruir\u201d] a una persona por la que Cristo muri\u00f3. La palabra apollumi (arruines) es muy fuer te, y generalmente denota condenaci\u00f3n eterna (2:12; 1 Cor. 1:18; 15:18; 2 Cor. 2:15; 2 Tes. 2:10). Quiz\u00e1 \u00e9ste sea el significado en este caso, aunque, de ser as\u00ed, es posible que Pablo no piense lit. que esto ocurrir\u00e1. O quiz\u00e1 el verbo est\u00e9 siendo usado en un sentido no tan intenso: como \u201ccausar da\u00f1o espiritual a\u201d.<\/p>\n<p>Una segunda raz\u00f3n para que los fuertes se abstengan de alardear de su libertad es que tal comportamiento, al causar tristeza y desuni\u00f3n dentro de la comunidad, trae mala reputaci\u00f3n al evangelio ante los no creyentes (16-18). Estos, viendo en la iglesia disputas sobre comida y bebida, en lugar de justicia, paz y gozo en el Esp\u00edritu Santo (17), no ver\u00e1n el evangelio como algo bueno. Los fuertes, por con siguiente, deber\u00edan servir a Cristo buscando la justicia, la paz y el gozo (en esto, v. 18), evitando comportamientos que podr\u00edan disminuir esas cualidades dentro de la iglesia. Al hacerlo, el creyente fuerte, as\u00ed como el d\u00e9bil, agrada a Dios y es aprobado por los hombres (18).<\/p>\n<p>Los vv. 19-21 son la recapitulaci\u00f3n de temas que Pablo ya ha desarrollado en esta secci\u00f3n. Los fuertes (a quienes probablemente Pablo sigue dirigi\u00e9ndose) deben seguir lo que contribuye a la paz y a la mutua edificaci\u00f3n (ver v. 17; 1 Cor. 10:23). Deben reconocer que su insistencia en comer lo que otros consideran \u201cinmundo\u201d puede llevar a la destrucci\u00f3n de la obra de Dios, con lo cual Pablo probablemente se refiere al hermano d\u00e9bil (ver vv. 15, 21b) y no a la comunidad. Aquellos que se enorgullecen de la \u201cfuerza\u201d de su conciencia y de su libertad en Cristo deber\u00edan ser los primeros en abandonar pr\u00e1cticas que podr\u00edan da\u00f1ar a otro creyente. La libertad cristiana es real y valiosa, y nadie insisti\u00f3 en ella m\u00e1s en\u00e9rgicamente que Pablo (G\u00e1l. 5:1; Col. 2:16-23). Pero el ejercicio de la libertad cristiana, como tambi\u00e9n subray\u00f3 Pablo (G\u00e1l. 5:13; 1 Cor. 6:12), debe siempre estar subordinado a las necesidades de los dem\u00e1s. Como reza el famoso dicho de Mart\u00edn Lutero: \u201cUn cristiano es el amo m\u00e1s libre de todos, no est\u00e1 sujeto a nadie. Un cristiano es el siervo m\u00e1s obediente de todos, sujeto a todos.\u201d<\/p>\n<p>Pablo redondea su apelaci\u00f3n a los fuertes, recomend\u00e1ndoles que mantengan para s\u00ed mismos lo que piensan sobre la comida, los d\u00edas de festividades especiales y la bebida. No hay necesidad de que coman carne frente a aquellos que podr\u00edan ser espiritualmente lastimados por esto, ni de que se abstengan de comer, insistiendo con arrogancia en que no hay nada de malo en lo que hac\u00edan. El creyente fuerte debe contentarse con reconocer que es una verdadera bendici\u00f3n saber que lo que \u00e9l aprueba no es algo por lo que deba condenarse a s\u00ed mismo. No obstante, hay quienes no son capaces de aceptar el ejercicio de la libertad en estos temas. Ser\u00eda pecado que hicieran lo que sus conciencias les es t\u00e1n diciendo que no hagan. Aunque el comer carne puede no ser pecado a los ojos de Dios (14), el hacer algo que no proviene de fe (23) s\u00ed lo es.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Nuevo Comentario B\u00edblico Siglo Veintiuno<\/b><\/i><\/h3>\n<p>REFERENCIAS CRUZADAS<\/p>\n<p>y 863 Mat 7:1<\/p>\n<p>z 864 Flp 1:10<\/p>\n<p>a 865 1Jn 2:10<\/p>\n<p>b 866 Mat 17:27; Mat 18:6; 1Co 8:9; 1Co 10:32<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Traducci\u00f3n del Nuevo Mundo<\/b><\/i><\/h3>\n<p><p> piedra de tropiezo.  El hermano fuerte puede sentirse libre para practicar algo moralmente neutral, pero su proceder pudiera hacer que el hermano d\u00e9bil peque.<\/p>\n<p><h3 align='right'><i><b>Fuente: La Biblia de las Am\u00e9ricas<\/b><\/i><\/h3>\n<p><b><i>tropiezo<\/i><\/b>. I.e., tentaci\u00f3n a pecar.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Biblia de Estudio Anotada por Ryrie<\/b><\/i><\/h3>\n<p>R1059 El infinitivo con art\u00edculo est\u00e1 en aposici\u00f3n con \u03c4\u03bf\u1fe6\u03c4\u03bf (la cl\u00e1usula de infinitivo describe la decisi\u00f3n que debe tomarse). <\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Ayuda gramatical para el Estudio del Nuevo Testamento Griego<\/b><\/i><\/h3>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>As\u00ed que, no nos juzguemos m\u00e1s los unos a los otros; m\u00e1s bien, determinad no poner tropiezo, impedimento u obst\u00e1culo al hermano. 14:13 \u2014 La palabra \u201cjuzgar\u201d es de la griega, krino. Esta palabra se emplea dos veces en este vers\u00edculo en el texto griego. Esto es evidente en algunas versiones espa\u00f1olas, porque dicen \u201cno &hellip; <a href=\"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/comentario-de-romanos-1413-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia\/\" class=\"more-link\">Continuar leyendo<span class=\"screen-reader-text\"> \u00abComentario de Romanos 14:13 &#8211; Ex\u00e9gesis y Hermen\u00e9utica de la Biblia\u00bb<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"","ping_status":"","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-28922","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-comentario"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/28922","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=28922"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/28922\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=28922"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=28922"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=28922"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}