{"id":29036,"date":"2022-06-20T12:36:17","date_gmt":"2022-06-20T17:36:17","guid":{"rendered":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/comentario-de-1-corintios-213-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia\/"},"modified":"2022-06-20T12:36:17","modified_gmt":"2022-06-20T17:36:17","slug":"comentario-de-1-corintios-213-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/comentario-de-1-corintios-213-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia\/","title":{"rendered":"Comentario de 1 Corintios 2:13 &#8211; Ex\u00e9gesis y Hermen\u00e9utica de la Biblia"},"content":{"rendered":"<h3 align='center'><b><i>De estas cosas estamos hablando, no con las palabras ense\u00f1adas por la sabidur\u00eda humana, sino con las ense\u00f1adas por el Esp\u00edritu, interpretando lo espiritual por medios espirituales.<\/i><\/b><\/h3>\n<p \/> <span>2:13<\/span> <\/p>\n<p \/>\u2014 lo cual tambi\u00e9n hablamos \u2014 Se hace referencia a las cosas mencionadas arriba, dadas gratuitamente a los ap\u00f3stoles y profetas (ver. <span>9-12<\/span>). <\/p>\n<p \/>\n<p \/>\u2014 no con palabras ense\u00f1adas por sabidur\u00eda humana \u2014 y que por eso ser\u00edan palabras no inspiradas. <\/p>\n<p \/>\n<p \/>\u2014 sino con las que ense\u00f1a el Esp\u00edritu \u2014 Aqu\u00ed Pablo afirma lo que suele llamarse la inspiraci\u00f3n verbal de las Escrituras. No solamente recibi\u00f3 el contenido del mensaje por medio del Esp\u00edritu Santo, sino tambi\u00e9n las palabras mismas en que revelarlo (usando el Esp\u00edritu Santo palabras caracter\u00edsticas de cada orador inspirado). Comp\u00e1rense <span>Mat 1:22<\/span>; <span>Mat 10:19-20<\/span>; <span>1Ts 2:13<\/span>; <span>2Pe 1:21<\/span>; <span>Zac 7:12<\/span>. <\/p>\n<p \/>\n<p \/>\u2014 acomodando lo espiritual a lo espiritual \u2014 Analicemos estas tres palabras, o frases. (El texto griego emplea solamente tres palabras: (un) verbo, espiritual, espiritual, <\/p>\n<p \/> 1. \u201cacomodando\u201d. Otras versiones dicen: \u201ccombinando\u201d, ASV. (y en la margen, \u201cinterpretando\u201d), B.A., STR., N.M.; \u201cexplicando\u201d, V.M.; \u201cinterpretando\u201d, RVA., L.A., JTD.; \u201cadaptando\u201d, N.C., B.S.; \u201cexpresar\u201d, LBL.; \u201cjuntando\u201d, S.A.; \u201cexpresando\u201d, B.J., NVI.; \u201ccomparando\u201d, P.B., LAC.. <\/p>\n<p \/> 2. \u201clo espiritual\u201d. En el texto griego aparece una sola palabra, \u201cespiritual\u2019, pero en el caso acusativo; es decir, algo es el objeto de una acci\u00f3n. En este vers\u00edculo hay que agregar ese algo, y las diferentes versiones suplen ese algo, seg\u00fan su interpretaci\u00f3n. <\/p>\n<p \/> 3. \u201ca lo espiritual\u201d. En el texto griego aparece una sola palabra, \u201cespiritual\u2019, pero en el caso dativo. Este caso expresa el objeto indirecto de la frase; es decir, una acci\u00f3n es dirigida a algo. En este vers\u00edculo hay que agregar ese algo, y las diferentes versiones suplen ese algo, seg\u00fan su interpretaci\u00f3n. <\/p>\n<p \/> Resumen: \u00bfCu\u00e1l es el verbo m\u00e1s indicado para expresar la acci\u00f3n? \u00bfQu\u00e9 es el algo que Pablo hac\u00eda? \u00bfA qu\u00e9 cosa fue hecha esa acci\u00f3n? <\/p>\n<p \/> Yo favorezco el verbo \u201cinterpretando\u201d, o \u201ccombinando\u201d, aunque otros dados arriba tambi\u00e9n son adecuados. El mismo verbo se halla en <span>2Co 10:12<\/span>, \u201ccompar\u00e1ndose\u201d. <\/p>\n<p \/> Pablo combinaba, o interpretaba, algo llamado espiritual. Para hallar un sustantivo para expresar ese \u201calgo\u201d, cerca en el contexto va la palabra \u201ccosas\u201d (ver. <span>11<\/span>) que es del mismo g\u00e9nero que \u201cespirituales\u201d. Pablo combinaba, pues, cosas espirituales. Ahora, \u00bfa qu\u00e9 (o con qu\u00e9) las combinaba? El vocablo del contexto que es del mismo g\u00e9nero que la palabra \u201cespirituales\u201d es el vocablo \u201cpalabras\u201d (este vers\u00edculo 13). La conclusi\u00f3n, pues, es \u00e9sta: <\/p>\n<p \/> Los hombres inspirados combinaban cosas espirituales con palabras espirituales. El Esp\u00edritu Santo es el autor de ambas cosas: el mensaje y las palabras en que \u00e9l se expresa. De esto, \u00a1la inspiraci\u00f3n verbal de las Escrituras! <\/p>\n<p \/> A continuaci\u00f3n doy la interpretaci\u00f3n de cinco versiones que bien traducen el texto griego: <\/p>\n<p \/> \u201cexpresando realidades espirituales en t\u00e9rminos espirituales\u201d, B. J. <\/p>\n<p \/> \u201cpara expresar las cosas espirituales en un lenguaje espiritual\u2019, LBL. <\/p>\n<p \/> \u201cexplicando cosas espirituales con palabras espirituales\u201d, V.M. <\/p>\n<p \/> \u201ccombinando cosas espirituales con palabras espirituales\u201d, ASV. <\/p>\n<p \/> \u201cexpresando las realidades espirituales con t\u00e9rminos espirituales\u201d, LAC., margen.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Comentario al Nuevo Testamento por Partain<\/b><\/i><\/h3>\n<p><b><i>no con palabras.<\/i><\/b> <span class='bible'>1Co 2:4<\/span>; <span class='bible'>1Co 1:17<\/span>; <span class='bible'>2Pe 1:16<\/span>.<\/p>\n<p>\n<b><i>sino con las que ense\u00f1a el Esp\u00edritu.<\/i><\/b> <span class='bible'>1Co 12:1-3<\/span>; <span class='bible'>1Co 14:2<\/span>; <span class='bible'>Luc 12:12<\/span>; <span class='bible'>Hch 2:4<\/span>; <span class='bible'>1Pe 1:12<\/span>. <\/p>\n<p><b><i>acomodando lo espiritual.<\/i><\/b> O, como lo presenta el obispo Pearce, \u00abexplicando \u03c3\u03c5\u03b3\u03ba\u03c1\u03b9\u03bd\u03bf\u03bd\u03c4\u03b5\u03c2 [<span class='strong'>G4793<\/span>] las cosas espirituales a los hombres espirituales,\u00bb \ufffd\ufffd\ufffd\ufffd\ufffd\ufffd\ufffd\ufffd\ufffd\ufffd\ufffd\ufffd [<span class='strong'>G4152<\/span>]. <span class='bible'>1Co 2:14<\/span>; <span class='bible'>1Co 9:11<\/span>; <span class='bible'>1Co 10:3-5<\/span>; <span class='bible'>Efe 5:19<\/span>; <span class='bible'>Col 3:16<\/span>. <\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: El Tesoro del Conocimiento B\u00edblico<\/b><\/i><\/h3>\n<p lang=\"es-ES\" style=\"text-indent:18pt;margin-left:0pt;margin-top:0pt;margin-bottom:0pt;margin-right:0pt\"><span style=\"font-weight:bold\">las que ense\u00f1a el Esp\u00edritu:<\/span>\u00a0Pablo enfatiza que los intelectuales de este mundo no pueden ense\u00f1ar el conocimiento que \u00e9l entregaba a los creyentes de Corinto. Note que el Esp\u00edritu no dicta simplemente palabras a Pablo y a los otros ap\u00f3stoles; \u00e9l les ense\u00f1a. Los ap\u00f3stoles relatan con su propio vocabulario y estilo lo que aprendieron del Esp\u00edritu.<\/span><\/p>\n<p> <\/p>\n<p lang=\"es-ES\" style=\"text-indent:18pt;margin-left:0pt;margin-top:0pt;margin-bottom:0pt;margin-right:0pt\"><span style=\"font-weight:bold\">acomodando lo espiritual a lo espiritual:<\/span>\u00a0Esas palabras son dif\u00edciles de traducir e interpretar. El t\u00e9rmino griego que se traduce como\u00a0<\/span><span style=\"font-style:italic\">acomodando<\/span>\u00a0puede tambi\u00e9n traducirse \u00abcombinar\u00bb o \u00abinterpretar\u00bb. Las dos referencias a lo\u00a0<\/span><span style=\"font-style:italic\">espiritual<\/span>\u00a0podr\u00edan significar la interpretaci\u00f3n de las verdades espirituales a las personas espirituales, o tambi\u00e9n combinar verdades espirituales con palabras espirituales. En otras palabras, la frase nos ense\u00f1a que las verdades espirituales de Dios est\u00e1n fusionadas con el vocabulario espiritual de los ap\u00f3stoles (<\/span><span style=\"color:#008000\"><span class='bible'>2Pe 1:20<\/span><\/span>;<\/span> <span style=\"color:#008000\"><span class='bible'>2Ti 3:16<\/span><\/span>).<\/span><\/p>\n<p><\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Nuevo Comentario Ilustrado de la Biblia Caribe<\/b><\/i><\/h3>\n<p><b>PALABRAS&#8230; QUE ENSE\u00d1A EL ESP\u00cdRITU.<\/b> Aunque Pablo se est\u00e1 refiriendo al origen divino de su predicaci\u00f3n, los vv. <span class=\"bible\">1Co 2:9-13<\/span> sugieren los pasos por los cuales el Esp\u00edritu Santo tambi\u00e9n inspir\u00f3 lo que qued\u00f3 escrito en la Biblia.<\/p>\n<p><i>Paso 1:<\/i> Dios quer\u00eda darle a conocer su sabidur\u00eda a la humanidad (vv. <span class=\"bible\">1Co 2:7-9<\/span>). Esa sabidur\u00eda ten\u00eda que ver con la salvaci\u00f3n, centr\u00e1ndose en Cristo como la sabidur\u00eda de Dios (cf. <span class=\"bible\">1Co 1:30<\/span>; <span class=\"bible\">1Co 2:2<\/span>; <span class=\"bible\">1Co 2:5<\/span>).<\/p>\n<p><i>Paso 2:<\/i> Dios ha revelado a la humanidad su verdad y su sabidur\u00eda (v. <span class=\"bible\">1Co 2:10<\/span>) s\u00f3lo por medio del Esp\u00edritu Santo, que conoce plenamente sus pensamientos (v. <span class=\"bible\">1Co 2:11<\/span>).<\/p>\n<p><i>Paso 3:<\/i> Dios les dio su revelaci\u00f3n a creyentes escogidos mediante la presencia interior del Esp\u00edritu (v. <span class=\"bible\">1Co 2:12<\/span>; cf. <span class=\"bible\">Rom 8:11<\/span>; <span class=\"bible\">Rom 8:15<\/span>).<\/p>\n<p><i>Paso 4:<\/i> Los escritores de la Biblia emplearon palabras \u00abque ense\u00f1a el Esp\u00edritu\u00bb (v. <span class=\"bible\">1Co 2:13<\/span>). El Esp\u00edritu los dirigi\u00f3 en la elecci\u00f3n de esas palabras (cf. <span class=\"bible\">\u00c9xo 24:4<\/span>; <span class=\"bible\">Isa 51:16<\/span>; <span class=\"bible\">Jer 1:9<\/span>; <span class=\"bible\">Jer 36:28<\/span>; <span class=\"bible\">Jer 36:32<\/span>; <span class=\"bible\">Mat 4:4<\/span>), sin que fuera un proceso mec\u00e1n1Co esta forma de consignar la verdad divina por escrito; m\u00e1s bien el Esp\u00edritu emple\u00f3 el vocabulario y el estilo personal de cada escritor.<\/p>\n<p><i>Paso 5:<\/i> Los creyentes espirituales entienden las Escrituras divinamente inspiradas al examinar su contenido mediante la iluminaci\u00f3n del Esp\u00edritu Santo (vv. <span class=\"bible\">1Co 2:14-16<\/span>).<\/p>\n<p>As\u00ed que el Esp\u00edritu de Dios inspir\u00f3 tanto los pensamientos como la terminolog\u00eda de las Escrituras. No hubo un solo escritor que pronunciara una palabra o frase falsa. El Esp\u00edritu Santo protegi\u00f3 la Palabra de Dios de la falsedad y del error (v\u00e9anse los ART\u00cdCULOs LA PALABRA DE DIOS, P. 970. <span class=\"blue\">[<span class=\"bible\">Isa 55:10-11<\/span>]<\/span>, y LA INSPIRACI\u00d3N Y LA AUTORIDAD DE LA BIBLIA, P. 1756. <span class=\"blue\">[<span class=\"bible\">2Ti 3:16-17<\/span>]<\/span>).<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Biblia de Estudio Vida Plena<\/b><\/i><\/h3>\n<p>\t2:13 &#8212; lo cual tambi\u00e9n hablamos &#8212; Se hace referencia a las cosas mencionadas arriba, dadas gratuitamente a los ap\u00f3stoles y profetas (ver. 9-12).<br \/>\n\t&#8212; no con palabras ense\u00f1adas por sabidur\u00eda humana &#8212; y que por  eso ser\u00edan palabras no inspiradas.<br \/>\n\t&#8211;sino con las que ense\u00f1a el Esp\u00edritu &#8212; Aqu\u00ed Pablo afirma lo que suele llamarse la inspiraci\u00f3n verbal de las Escrituras. No solamente recibi\u00f3 el contenido del mensaje por medio del Esp\u00edritu Santo, sino tambi\u00e9n las palabras mismas en que revelarlo (usando el Esp\u00edritu Santo palabras caracter\u00edsticas de cada orador inspirado). Comp\u00e1rense Mat 1:22; Mat 10:19-20; 1Ts 2:13; 2Pe 1:21; Zac 7:12.<br \/>\n\t&#8212; acomodando lo espiritual a lo espiritual &#8212; Analicemos estas tres palabras, o frases. (El texto griego emplea solamente tres palabras: (un) verbo, espiritual, espiritual,<br \/>\n\t1. \u201cacomodando\u201d. Otras versiones dicen: \u201ccombinando\u201d, ASV. (y en la margen, \u201cinterpretando\u201d), B.A., STR., N.M.; \u201cexplicando\u201d, V.M.; \u201cinterpretando\u201d, RVA., L.A., JTD.; \u201cadaptando\u201d, N.C., B.S.; \u201cexpresar\u201d, LBL.; \u201cjuntando\u201d, S.A.; \u201cexpresando\u201d, B.J., NVI.; \u201ccomparando\u201d, P.B., LAC..<br \/>\n\t2. \u201clo espiritual\u201d. En el texto griego aparece una sola palabra, \u201cespiritual\u2019, pero en el caso acusativo; es decir, algo es el objeto de una acci\u00f3n. En este vers\u00edculo hay que agregar ese algo, y las diferentes versiones suplen ese algo, seg\u00fan su interpretaci\u00f3n.<br \/>\n\t 3. \u201ca lo espiritual\u201d. En el texto griego aparece una sola palabra, \u201cespiritual\u2019, pero en el caso dativo. Este caso expresa el objeto indirecto de la frase; es decir, una acci\u00f3n es dirigida a algo. En este vers\u00edculo hay que agregar ese algo, y las diferentes versiones suplen ese algo, seg\u00fan su interpretaci\u00f3n.<br \/>\n\tResumen: \u00bfCu\u00e1l es el verbo m\u00e1s indicado para expresar la acci\u00f3n? \u00bfQu\u00e9 es el algo que Pablo hac\u00eda? \u00bfA qu\u00e9 cosa fue hecha esa acci\u00f3n?<br \/>\n\tYo favorezco el verbo \u201cinterpretando\u201d, o \u201ccombinando\u201d, aunque otros dados arriba tambi\u00e9n son adecuados. El mismo verbo se halla en 2Co 10:12, \u201ccompar\u00e1ndose\u201d.<br \/>\n\tPablo combinaba, o interpretaba, algo llamado espiritual. Para hallar un sustantivo para expresar ese \u201calgo\u201d, cerca en el contexto va la palabra \u201ccosas\u201d (ver. 11) que es del mismo g\u00e9nero que \u201cespirituales\u201d. Pablo combinaba, pues, cosas espirituales. Ahora, \u00bfa qu\u00e9 (o con qu\u00e9) las combinaba? El vocablo del contexto que es del mismo g\u00e9nero que la palabra \u201cespirituales\u201d es el vocablo \u201cpalabras\u201d (este vers\u00edculo 13). La conclusi\u00f3n, pues, es \u00e9sta:<br \/>\n\tLos hombres inspirados combinaban cosas espirituales con palabras espirituales. El Esp\u00edritu Santo es el autor de ambas cosas: el mensaje y las palabras en que \u00e9l se expresa. De esto, \u00a1la inspiraci\u00f3n verbal de las Escrituras!<br \/>\n\tA continuaci\u00f3n doy la interpretaci\u00f3n de cinco versiones que bien traducen el texto griego:<br \/>\n\t\u201cexpresando realidades espirituales en t\u00e9rminos espirituales\u201d, B. J.<br \/>\n\t\u201cpara expresar las cosas espirituales en un lenguaje espiritual\u2019, LBL.<br \/>\n\t\u201cexplicando cosas espirituales con palabras espirituales\u201d, V.M.<br \/>\n\t\u201ccombinando cosas espirituales con palabras espirituales\u201d, ASV.<br \/>\n\t \u201cexpresando las realidades espirituales con t\u00e9rminos espirituales\u201d, LAC., margen.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Notas Reeves-Partain<\/b><\/i><\/h3>\n<p><i><b>\u2014 poseen el Esp\u00edritu:<\/b><\/i> Texto de no f\u00e1cil traducci\u00f3n. Otra posible traducci\u00f3n ser\u00eda: explicando las cosas del Esp\u00edritu con un lenguaje espiritual.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Traducci\u00f3n Interconfesional HispanoAmericana<\/b><\/i><\/h3>\n<p>NOTAS<\/p>\n<p>(1) O: \u201cal parear nosotros [asuntos] espirituales con [hombres] espirituales\u201d.<\/p>\n<p>REFERENCIAS CRUZADAS<\/p>\n<p>z 99 Col 2:8; 1Ti 6:20; 2Pe 1:16<\/p>\n<p>a 100 Jua 16:13<\/p>\n<p>b 101 Pro 1:23; Jua 6:63<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Traducci\u00f3n del Nuevo Mundo<\/b><\/i><\/h3>\n<p><p> pensamientos espirituales&#8230;palabras espirituales.  Esto puede referirse a: 1) comparar cosas espirituales con palabras espirituales; 2) interpretar cosas espirituales a personas espirituales, o 3) comparar verdades espirituales con otras verdades espirituales.<\/p>\n<p><h3 align='right'><i><b>Fuente: La Biblia de las Am\u00e9ricas<\/b><\/i><\/h3>\n<p>\n13<strong> (1)<\/strong> La palabra griega significa<em> combinar o juntar<\/em>, tal como se hace al interpretar o explicar. Esta palabra es com\u00fan en la Septuaginta: G\u00e9n_40:8 G\u00e9n_41:12 , G\u00e9n_41:15. <\/p>\n<\/p>\n<p>\n13<strong> (2)<\/strong> Aqu\u00ed el pensamiento es hablar lo espiritual con palabras espirituales. El \u00e9nfasis no est\u00e1 en la persona a quien se habla, sino en el medio por el cual las cosas espirituales son expresadas. El ap\u00f3stol habl\u00f3 lo espiritual, lo cual es lo profundo de Dios con respecto a Cristo, con palabras espirituales, las cuales son las palabras espirituales ense\u00f1adas por el Esp\u00edritu. <\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Comentario Del Nuevo Testamento Versi\u00f3n Recobro<\/b><\/i><\/h3>\n<p><b><i>acomodando lo espiritual a lo espiritual<\/i><\/b>. Esta dif\u00edcil frase quiz\u00e1 signifique:<\/p>\n<p>\n(1) interpretando verdades espirituales a mentes espirituales; o<\/p>\n<p>(2) expresando verdades espirituales en lenguaje espiritual.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Biblia de Estudio Anotada por Ryrie<\/b><\/i><\/h3>\n<p><i><b>adaptando&#8230;<\/b><\/i> O <i>expresando realidades espirituales con t\u00e9rminos espirituales.<\/i> <\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Biblia Textual IV Edici\u00f3n<\/b><\/i><\/h3>\n<p>R654 Existe una ambig\u00fcedad en \u03c0\u03bd\u03b5\u03c5\u03bc\u03b1\u03c4\u03b9\u03ba\u03bf\u1fd6\u03c2  \u03c0\u03bd\u03b5\u03c5\u03bc\u03b1\u03c4\u03b9\u03ba\u1f70 \u03c3\u03c5\u03b3\u03ba\u03c1\u03af\u03bd\u03bf\u03bd\u03c4\u03b5\u03c2, pero la presencia de \u03bb\u03cc\u03b3\u03bf\u03b9\u03c2 lo inclina a uno a pensar que aqu\u00ed Pablo combina ideas espirituales con palabras espirituales. <\/p>\n<p> M40 El adjetivo \u03b4\u03b9\u03b4\u03b1\u03ba\u03c4\u03bf\u1fd6\u03c2 aparece dos veces en este vers\u00edculo con un genitivo de sujeto y significa: no con palabras ense\u00f1adas por sabidur\u00eda humana, sino con palabras ense\u00f1adas por el Esp\u00edritu (comp. T211).<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Ayuda gramatical para el Estudio del Nuevo Testamento Griego<\/b><\/i><\/h3>\n<p> O, <i>interpretando<\/i> cosas <i>espirituales a<\/i> hombres <i>espirituales<\/i> <\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: La Biblia de las Am\u00e9ricas<\/b><\/i><\/h3>\n<p>O <em>expresando realidades espirituales con temimos espirituales.<\/em><\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: La Biblia Textual III Edici\u00f3n<\/b><\/i><\/h3>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>De estas cosas estamos hablando, no con las palabras ense\u00f1adas por la sabidur\u00eda humana, sino con las ense\u00f1adas por el Esp\u00edritu, interpretando lo espiritual por medios espirituales. 2:13 \u2014 lo cual tambi\u00e9n hablamos \u2014 Se hace referencia a las cosas mencionadas arriba, dadas gratuitamente a los ap\u00f3stoles y profetas (ver. 9-12). \u2014 no con palabras &hellip; <a href=\"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/comentario-de-1-corintios-213-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia\/\" class=\"more-link\">Continuar leyendo<span class=\"screen-reader-text\"> \u00abComentario de 1 Corintios 2:13 &#8211; Ex\u00e9gesis y Hermen\u00e9utica de la Biblia\u00bb<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"","ping_status":"","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-29036","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-comentario"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/29036","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=29036"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/29036\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=29036"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=29036"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=29036"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}