{"id":29065,"date":"2022-06-20T12:37:38","date_gmt":"2022-06-20T17:37:38","guid":{"rendered":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/comentario-de-1-corintios-43-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia\/"},"modified":"2022-06-20T12:37:38","modified_gmt":"2022-06-20T17:37:38","slug":"comentario-de-1-corintios-43-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/comentario-de-1-corintios-43-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia\/","title":{"rendered":"Comentario de 1 Corintios 4:3 &#8211; Ex\u00e9gesis y Hermen\u00e9utica de la Biblia"},"content":{"rendered":"<h3 align='center'><b><i>Para m\u00ed es poca cosa el ser juzgado por vosotros o por cualquier tribunal humano; pues ni siquiera yo me juzgo a m\u00ed mismo.<\/i><\/b><\/h3>\n<p \/> <span>4:3<\/span> <\/p>\n<p \/>\u2014 Yo en muy poco tengo el ser juzgado por vosotros \u2014 El verbo aqu\u00ed, \u201dser juzgado\u201d, en el texto griego es anakritho, y significa \u201cexaminar\u201d (y as\u00ed lo traduce la versi\u00f3n N.M.). N\u00f3tese este vocablo griego en <span>1Co 9:3<\/span> (acusan, o como dice Lacueva, \u201cexigen cuentas\u201d) y en <span>10:25<\/span>,<span>27<\/span> (preguntar). <\/p>\n<p \/> Las Escrituras nos mandan juzgar en ciertos casos y con cierto criterio (<span>Jua 7:24<\/span>), pero aqu\u00ed Pablo se refiere a las decisiones y declaraciones impacientes y de prejuicios de los hombres (como si anticiparan un juicio formal m\u00e1s tarde). Por ejemplo, algunos llamaban herej\u00eda al Camino que Pablo serv\u00eda (<span>Hch 24:14<\/span>), Festo \u201cexamin\u00f3\u201d a Pablo y le hall\u00f3 loco (<span>26:24<\/span>), y algunos corintios \u201cexaminaron\u201d a Pablo y le hallaron de presencia corporal d\u00e9bil, de palabra menospreciable, y de cartas duras y fuertes (<span>2Co 10:10<\/span>). <\/p>\n<p \/> El evangelista (servidor y administrador de Cristo, los ver. <span>1<\/span>,<span>2<\/span>) que agrada a su maestro, no hace caso de esta clase de investigaciones humanas, sino sigue en su fidelidad a \u00e9l, pues esto es lo que se requiere de \u00e9l. <\/p>\n<p \/>\n<p \/>\u2014 o por tribunal humano \u2014 Aunque casi todas las versiones dicen \u201ctribunal humano\u201d, algunas tienen una nota, indicando que el texto griego dice, literalmente, \u201cd\u00eda humano\u201d. La Ver. P.B. dice, \u201chumano d\u00eda\u201d. <\/p>\n<p \/> Como la palabra \u201cd\u00eda\u201d, en la frase \u201cel d\u00eda del Se\u00f1or\u201d (<span>1:8<\/span>; <span>5:5<\/span>; etc\u00e9tera), se refiere al juicio del Se\u00f1or en cierto d\u00eda, as\u00ed aqu\u00ed: el \u201cd\u00eda humano\u201d es el juicio, o tribunal, humano. V\u00e9ase <span>3:13<\/span>, comentarios sobre \u201cd\u00eda\u201d. <\/p>\n<p \/>\n<p \/>\u2014 y ni aun yo me juzgo a m\u00ed mismo \u2014 Con esta frase Pablo hace claro que no menospreciaba el examen que algunos corintios, u otros, hicieran acerca de \u00e9l, porque no se menospreciar\u00eda a s\u00ed mismo. El punto es que el juicio humano es inferior al divino. El hecho de que algunos en Corinto exaltaran a Pablo (<span>1:12<\/span>; <span>3:3<\/span>,<span>4<\/span>), y que otros le menospreciaran (<span>2Co 10:10<\/span>), no ten\u00eda nada que ver con su condici\u00f3n ante su verdadero amo, Jesucristo. El destino eterno del individuo depende del juicio de Cristo, y no de alguna investigaci\u00f3n humana, sea de otros, o sea de s\u00ed mismo. V\u00e9ase <span>2Co 10:18<\/span>. La conciencia de uno no es su gu\u00eda, ni tampoco su juez. El Se\u00f1or lo es (<span>Rom 14:4<\/span>; <span>Rom 14:8<\/span>). Todo examen humano, en conexi\u00f3n con el destino eterno del individuo, tiene que ser repudiado. <\/p>\n<p \/> El evangelista concienzudo no permite que el examen de otros en s\u00ed le desanime, ni le controle en sus decisiones en la obra. <\/p>\n<p \/> La raz\u00f3n de por qu\u00e9 no hacer caso Pablo de estas clases de investigaciones, o juicios, humanos, es dada en el vers\u00edculo siguiente.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Comentario al Nuevo Testamento por Partain<\/b><\/i><\/h3>\n<p><b><i>yo en muy poco tengo.<\/i><\/b> <span class='bible'>1Co 2:15<\/span>; <span class='bible'>1Sa 16:7<\/span>; <span class='bible'>Jua 7:24<\/span>.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: El Tesoro del Conocimiento B\u00edblico<\/b><\/i><\/h3>\n<p><b>tribunal humano.<\/b> Pablo no es arrogante ni dice que est\u00e9 por encima de otros hermanos ministros, otros cristianos o aun ciertos incr\u00e9dulos. Lo que dice es que cualquier veredicto humano sobre su vida carece de relevancia, incluido su propio veredicto.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Biblia de Estudio MacArthur<\/b><\/i><\/h3>\n<p>\t4:3 &#8212; Yo en muy poco tengo el ser juzgado por vosotros &#8212; El verbo aqu\u00ed, \u201dser juzgado\u201d, en el texto griego es anakritho, y significa \u201cexaminar\u201d (y as\u00ed lo traduce la versi\u00f3n N.M.). N\u00f3tese este vocablo griego en 1Co 9:3 (acusan, o como dice Lacueva, \u201cexigen cuentas\u201d) y en 10:25,27 (preguntar).<br \/>\n\tLas Escrituras nos mandan juzgar en ciertos casos y con cierto criterio (Jua 7:24), pero aqu\u00ed Pablo se refiere a las decisiones y declaraciones impacientes y de prejuicios de los hombres (como si anticiparan un juicio formal m\u00e1s tarde). Por ejemplo, algunos llamaban herej\u00eda al Camino que Pablo serv\u00eda (Hch 24:14), Festo \u201cexamin\u00f3\u201d a Pablo y le hall\u00f3 loco (26:24), y algunos corintios \u201cexaminaron\u201d a Pablo y le hallaron de presencia corporal d\u00e9bil, de palabra menospreciable, y de cartas duras y fuertes (2Co 10:10).<br \/>\n\tEl evangelista (servidor y administrador de Cristo, los ver. 1,2) que agrada a su maestro, no hace caso de esta clase de investigaciones humanas, sino sigue en su fidelidad a \u00e9l, pues esto es lo que se requiere de \u00e9l.<br \/>\n\t&#8212; o por tribunal humano &#8212; Aunque casi todas las versiones dicen \u201ctribunal humano\u201d, algunas tienen una nota, indicando que el texto griego dice, literalmente, \u201cd\u00eda humano\u201d. La Ver. P.B. dice, \u201chumano d\u00eda\u201d.<br \/>\n\tComo la palabra \u201cd\u00eda\u201d, en la frase \u201cel d\u00eda del Se\u00f1or\u201d (1:8; 5:5; etc\u00e9tera), se refiere al juicio del Se\u00f1or en cierto d\u00eda, as\u00ed aqu\u00ed: el \u201cd\u00eda humano\u201d es el juicio, o tribunal, humano. V\u00e9ase 3:13, comentarios sobre \u201cd\u00eda\u201d.<br \/>\n\t&#8212; y ni aun yo me juzgo a m\u00ed mismo &#8212; Con esta frase Pablo hace claro que no menospreciaba el examen que algunos corintios, u otros, hicieran acerca de \u00e9l, porque no se menospreciar\u00eda a s\u00ed mismo. El punto es que el juicio humano es inferior al divino. El hecho de que algunos en Corinto exaltaran a Pablo (1:12; 3:3,4), y que otros le menospreciaran (2Co 10:10), no ten\u00eda nada que ver con su condici\u00f3n ante su verdadero amo, Jesucristo. El destino eterno del individuo depende del juicio de Cristo, y no de alguna investigaci\u00f3n humana, sea de otros, o sea de s\u00ed mismo. V\u00e9ase 2Co 10:18. La conciencia de uno no es su gu\u00eda, ni tampoco su juez. El Se\u00f1or lo es (Rom 14:4; Rom 14:8). Todo examen humano, en conexi\u00f3n con el destino eterno del individuo, tiene que ser repudiado.<br \/>\n\tEl evangelista concienzudo no permite que el examen de otros en s\u00ed le desanime, ni le controle en sus decisiones en la obra.<br \/>\n\tLa raz\u00f3n de por qu\u00e9 no hacer caso Pablo de estas clases de investigaciones, o juicios, humanos, es dada en el vers\u00edculo siguiente.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Notas Reeves-Partain<\/b><\/i><\/h3>\n<p>NOTAS<\/p>\n<p>(1) \u201cTribunal humano.\u201d Lit.: \u201cd\u00eda humano\u201d, es decir, un d\u00eda se\u00f1alado por un juez humano.<\/p>\n<p>REFERENCIAS CRUZADAS<\/p>\n<p>f 159 Mat 10:17; 1Pe 4:6<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Traducci\u00f3n del Nuevo Mundo<\/b><\/i><\/h3>\n<p> 3 <strong>super (1)<\/strong> Examinado para juicio o en juicio. <\/p>\n<p> 3 <strong>super (2)<\/strong> Lit., el d\u00eda del hombre. El d\u00eda del juicio del hombre es la era actual, en la cual el hombre juzga (este juicio se refiere al examen llevado a cabo por el hombre). Est\u00e1 en contraste con el d\u00eda del Se\u00f1or (3:13), que es la era venidera, la era del reino, en la cual el Se\u00f1or juzgar\u00e1 y en la cual el juicio ser\u00e1 del Se\u00f1or.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Comentario Del Nuevo Testamento Versi\u00f3n Recobro<\/b><\/i><\/h3>\n<p>T31 \u1f18\u03bb\u03ac\u03c7\u03b9\u03c3\u03c4\u03bf\u03c2 es un superlativo en grado no absoluto y significa: muy peque\u00f1a cosa (comp. MT236). <\/p>\n<p> T139 La cl\u00e1usula con \u1f35\u03bd\u03b1 explica el contenido del adjetivo \u1f10\u03bb\u03ac\u03c7\u03b9\u03c3\u03c4\u03bf\u03bd (una cl\u00e1usula sujeto; comp. R992): es una cosa muy peque\u00f1a que yo sea (comp. el v. 2).<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Ayuda gramatical para el Estudio del Nuevo Testamento Griego<\/b><\/i><\/h3>\n<p> Lit., <i>d\u00eda<\/i> <\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: La Biblia de las Am\u00e9ricas<\/b><\/i><\/h3>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Para m\u00ed es poca cosa el ser juzgado por vosotros o por cualquier tribunal humano; pues ni siquiera yo me juzgo a m\u00ed mismo. 4:3 \u2014 Yo en muy poco tengo el ser juzgado por vosotros \u2014 El verbo aqu\u00ed, \u201dser juzgado\u201d, en el texto griego es anakritho, y significa \u201cexaminar\u201d (y as\u00ed lo traduce &hellip; <a href=\"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/comentario-de-1-corintios-43-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia\/\" class=\"more-link\">Continuar leyendo<span class=\"screen-reader-text\"> \u00abComentario de 1 Corintios 4:3 &#8211; Ex\u00e9gesis y Hermen\u00e9utica de la Biblia\u00bb<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"","ping_status":"","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-29065","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-comentario"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/29065","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=29065"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/29065\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=29065"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=29065"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=29065"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}