{"id":29127,"date":"2022-06-20T12:40:23","date_gmt":"2022-06-20T17:40:23","guid":{"rendered":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/comentario-de-1-corintios-711-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia\/"},"modified":"2022-06-20T12:40:23","modified_gmt":"2022-06-20T17:40:23","slug":"comentario-de-1-corintios-711-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/comentario-de-1-corintios-711-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia\/","title":{"rendered":"Comentario de 1 Corintios 7:11 &#8211; Ex\u00e9gesis y Hermen\u00e9utica de la Biblia"},"content":{"rendered":"<h3 align='center'><b><i>(pero si ella se separa, que quede sin casarse o que se reconcilie con su esposo), y que el esposo no abandone a su esposa.<\/i><\/b><\/h3>\n<p \/> <span>7:11<\/span> \u2014 y si se separa, qu\u00e9dese sin casar, o reconc\u00edliese con su marido \u2014 Esta frase es una entre par\u00e9ntesis, insertada entre las palabras del ver. <span>10<\/span>, y las que siguen en este ver 11: \u201cque la mujer no se separe del marido, y que el marido no abandone a su mujer\u201d. <\/p>\n<p \/> El verbo aqu\u00ed, \u201cse separa\u201d, es el mismo (chorizo) que en el ver. <span>10<\/span> se describe. Cons\u00faltense mis comentarios all\u00ed. Pablo habla de un caso supuesto o hipot\u00e9tico en que la mujer se divorcia de su marido. Lacueva, en su Interlineal, traduce la frase as\u00ed: \u201cSi empero se separase\u201d. Esta traducci\u00f3n expone el caso subjuntivo que el texto griego emplea aqu\u00ed. Consid\u00e9rense estas buenas traducciones: \u201cy si se apartase\u201d (P.B., ASV., JTD.); \u201cy si llegase a separarse\u201d (B.M.). <\/p>\n<p \/> En tal caso ella debe quedarse \u201cno casada\u201d (dice el texto griego). Aqu\u00ed aparece la misma palabra (agamos) que vimos en el ver. <span>8<\/span>, \u201csolteros\u201d. Si la esposa sale de la casa y ya vive separadamente, ella representa un caso de divorcio (sea seg\u00fan los registros legales del pa\u00eds, o no), ahora tiene que quedarse como la persona que en realidad es; a saber, una persona no casada. <\/p>\n<p \/> El verbo, \u201cqu\u00e9dese\u201d, en el texto griego es un imperativo presente, y esto significa que ella permanezca indefinidamente en el estado de no casada. No tiene derecho a segundas nupcias. Su divorcio no fue por causa de fornicaci\u00f3n. Hay hermanos en la fe que afirman que toda persona tiene derecho a las segundas nupcias, pero Pablo (y Cristo) dice aqu\u00ed que no. Las leyes del pa\u00eds pueden permitirle otro matrimonio, pero el hombre no tiene autoridad sobre Dios, para que permita algo que Cristo proh\u00edbe. Los hombres con sus leyes pueden legalizar el juego de dinero, la poligamia, el aborto, y las segundas nupcias para todos, pero no por eso va a obedecer el cristiano al hombre antes que a Dios (<span>Hch 5:29<\/span>). <\/p>\n<p \/> Algunos ense\u00f1an que est\u00e1 bien que la mujer deje a su marido con tal que no vuelva a casarse. Pero Pablo no est\u00e1 con ellos. El dice (en el ver. <span>10<\/span>) que no deje a su marido. \u00a1Es un mandamiento de Cristo! Hacer lo que Cristo proh\u00edbe es pecar. Ahora, si siempre comete tal pecado, divorci\u00e1ndose de su marido, que no complique el caso, cas\u00e1ndose de nuevo, y llegando as\u00ed a adulterar, sino que permanezca no casada. Unos casos paralelos a este pasaje lo encontramos en (1) <span>Rom 11:18<\/span>, \u201cno te jactes contra las ramas; y si te jactas, sabe que no sustentas t\u00fa a la ra\u00edz, sino la ra\u00edz a ti\u201d. (\u00bfEst\u00e1 bien que el gentil se jacte con tal que sepa tal y tal cosa?). (2) <span>1Jn 2:1-2<\/span>, \u201c\u2026para que no pequ\u00e9is; y si alguno hubiere pecado, abogado tenemos\u2026\u201d. (\u00bfEst\u00e1 bien pecar, si reconocemos que Cristo es nuestro abogado e intercede por los cristianos?). (3) <span>Stg 3:14<\/span>, \u201cPero si ten\u00e9is celos amargos y contenci\u00f3n en vuestro coraz\u00f3n, no os jact\u00e9is, ni mint\u00e1is contra la verdad\u201d. (\u00bfEst\u00e1 bien tener celos amargos y contenci\u00f3n en el coraz\u00f3n con tal que no nos jactemos ni mintamos?). <\/p>\n<p \/> La \u00fanica alternativa que tiene la mujer que se ha divorciado de su marido es que se reconcilie con \u00e9l, para volver a vivir como casados. Casarse con otro ser\u00eda caso de adulterio, porque no se divorci\u00f3 del marido por causa de fornicaci\u00f3n (<span>Mat 19:9<\/span>). <\/p>\n<p \/> \u2014 y que el marido no abandone a su mujer \u2014 No hay doble regla con Dios. Lo que se proh\u00edbe a la esposa, tambi\u00e9n se proh\u00edbe al marido, y viceversa. Comp\u00e1rese <span>Mar 10:11-12<\/span>. <\/p>\n<p \/> Aqu\u00ed el verbo, \u201cabandone\u201d, es aphiemi. Seg\u00fan el Sr. Thayer, el reconocido lexic\u00f3grafo, este verbo tiene varios significados, entre ellos \u201cdespedir\u201d, como en <span>Mat 13:36<\/span> (despedida), y se emplea en este vers\u00edculo, como tambi\u00e9n en los ver. <span>12<\/span> y 13, en el sentido de despedir o repudiar al c\u00f3nyuge. Se usa en el sentido de divorciarse.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Comentario al Nuevo Testamento por Partain<\/b><\/i><\/h3>\n<p><b><i>o reconc\u00edliese.<\/i><\/b> <span class='bible'>Jue 19:2<\/span>, <span class='bible'>Jue 19:3<\/span>; <span class='bible'>Jer 3:1<\/span>.<\/p>\n<p><b><i>y que el marido.<\/i><\/b> <span class='bible'>Deu 22:19<\/span>; <span class='bible'>Isa 50:1<\/span>; <span class='bible'>Mar 10:2<\/span>.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: El Tesoro del Conocimiento B\u00edblico<\/b><\/i><\/h3>\n<p><b>QU\u00c9DESE SIN CASAR.<\/b> En el v. <span class=\"bible\">1Co 7:10<\/span> Pablo reconoce que Dios quiere que el matrimonio sea permanente. Sin embargo, tambi\u00e9n reconoce que algunas veces una relaci\u00f3n matrimonial puede llegar a ser tan intolerable que sea necesario que se separen los c\u00f3nyuges. Por lo tanto, esto no tiene que ver con el divorcio que Dios permite a causa del adulterio (v\u00e9ase <span class=\"bible\">Mat 19:9<\/span>, nota) o del abandono de un c\u00f3nyuge (v\u00e9ase v. <span class=\"bible\">1Co 7:15<\/span>, nota), sino con la separaci\u00f3n fuera del divorcio legal. Es posible que Pablo se est\u00e9 refiriendo a situaciones en que un c\u00f3nyuge est\u00e1 port\u00e1ndose de tal manera que pone en peligro la vida f\u00edsica o espiritual del otro c\u00f3nyuge y de los hijos. En tales condiciones, tal vez sea recomendable que uno de los c\u00f3nyuges abandone el hogar y no vuelva a casarse. Es inconcebible que Pablo estuviera respaldando el que una esposa se quedara con el esposo que repetidamente la maltratara y abusara de los hijos.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Biblia de Estudio Vida Plena<\/b><\/i><\/h3>\n<p><b>qu\u00e9dese sin casar.<\/b> Si un cristiano se divorcia de otro cristiano por una raz\u00f3n distinta al adulterio (<i>vea las notas sobre<\/i> <span class='bible'>Mat 5:31-32<\/span> <i>;<\/i> <span class='bible'>Mat 19:8-9<\/span>), ninguno de los dos queda en libertad de casarse con otra persona. Deber\u00edan reconciliarse y permanecer sin casarse.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Biblia de Estudio MacArthur<\/b><\/i><\/h3>\n<p>\t7:11 &#8212; y si se separa, qu\u00e9dese sin casar, o reconc\u00edliese con su marido &#8211; Esta frase es una entre par\u00e9ntesis, insertada entre las palabras del ver. 10, y las que siguen en este ver 11: \u201cque la mujer no se separe del marido, y que el marido no abandone a su mujer\u201d.<br \/>\n\tEl verbo aqu\u00ed, \u201cse separa\u201d, es el mismo (chorizo) que en el ver. 10 se describe. Cons\u00faltense mis comentarios all\u00ed. Pablo habla de un caso supuesto o hipot\u00e9tico en que la mujer se divorcia de su marido. Lacueva, en su Interlineal, traduce la frase as\u00ed: \u201cSi empero se separase\u201d. Esta traducci\u00f3n expone el caso subjuntivo que el texto griego emplea aqu\u00ed. Consid\u00e9rense estas buenas traducciones: \u201cy si se apartase\u201d (P.B., ASV., JTD.); \u201cy si llegase a separarse\u201d (B.M.).<br \/>\n\tEn tal caso ella debe quedarse \u201cno casada\u201d (dice el texto griego). Aqu\u00ed aparece la misma palabra (agamos) que vimos en el ver. 8, \u201csolteros\u201d. Si la esposa sale de la casa y ya vive separadamente, ella representa un caso de divorcio (sea seg\u00fan los registros legales del pa\u00eds, o no), ahora tiene que quedarse como la persona que en realidad es; a saber, una persona no casada.<br \/>\n\tEl verbo, \u201cqu\u00e9dese\u201d, en el texto griego es un imperativo presente, y esto significa que ella permanezca indefinidamente en el estado de no casada. No tiene derecho a segundas nupcias. Su divorcio no fue por causa de fornicaci\u00f3n. Hay hermanos en la fe que afirman que toda persona tiene derecho a las segundas nupcias, pero Pablo (y Cristo) dice aqu\u00ed que no. Las leyes del pa\u00eds pueden permitirle otro matrimonio, pero el hombre no tiene autoridad sobre Dios, para que permita algo que Cristo proh\u00edbe. Los hombres con sus leyes pueden legalizar el juego de dinero, la poligamia, el aborto, y las segundas nupcias para todos, pero no por eso va a obedecer el cristiano al hombre antes que a Dios (Hch 5:29).<br \/>\n\tAlgunos ense\u00f1an que est\u00e1 bien que la mujer deje a su marido con tal que no vuelva a casarse. Pero Pablo no est\u00e1 con ellos. El dice (en el ver. 10) que no deje a su marido. \u00a1Es un mandamiento de Cristo! Hacer lo que Cristo proh\u00edbe es pecar. Ahora, si siempre comete tal pecado, divorci\u00e1ndose de su marido, que no complique el caso, cas\u00e1ndose de nuevo, y llegando as\u00ed a adulterar, sino que permanezca no casada. Unos casos paralelos a este pasaje lo encontramos en (1) Rom 11:18, \u201cno te jactes contra las ramas; y si te jactas, sabe que no sustentas t\u00fa a la ra\u00edz, sino la ra\u00edz a ti\u201d. (\u00bfEst\u00e1 bien que el gentil se jacte con tal que sepa tal y tal cosa?). (2) 1Jn 2:1-2, \u201c\u2026para que no pequ\u00e9is; y si alguno hubiere pecado, abogado tenemos\u2026\u201d. (\u00bfEst\u00e1 bien pecar, si reconocemos que Cristo es nuestro abogado e intercede por los cristianos?). (3) Stg 3:14, \u201cPero si ten\u00e9is celos amargos y contenci\u00f3n en vuestro coraz\u00f3n, no os jact\u00e9is, ni mint\u00e1is contra la verdad\u201d. (\u00bfEst\u00e1 bien tener celos amargos y contenci\u00f3n en el coraz\u00f3n con tal que no nos jactemos ni mintamos?).<br \/>\n\tLa \u00fanica alternativa que tiene la mujer que se ha divorciado de su marido es que se reconcilie con \u00e9l, para volver a vivir como casados. Casarse con otro ser\u00eda caso de adulterio, porque no se divorci\u00f3 del marido por causa de fornicaci\u00f3n (Mat 19:9).<br \/>\n\t&#8212; y que el marido no abandone a su mujer &#8211; No hay doble regla con Dios. Lo que se proh\u00edbe a la esposa, tambi\u00e9n se proh\u00edbe al marido, y viceversa. Comp\u00e1rese Mar 10:11-12.<br \/>\n\tAqu\u00ed el verbo, \u201cabandone\u201d, es aphiemi. Seg\u00fan el Sr. Thayer, el reconocido lexic\u00f3grafo, este verbo tiene varios significados, entre ellos \u201cdespedir\u201d, como en Mat 13:36 (despedida), y se emplea en este vers\u00edculo, como tambi\u00e9n en los ver. 12 y 13, en el sentido de despedir o repudiar al c\u00f3nyuge. Se usa en el sentido de divorciarse.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Notas Reeves-Partain<\/b><\/i><\/h3>\n<p> 11 <strong>super (1)<\/strong> Si una persona est\u00e1 separada o divorciada, no debe casarse de nuevo, sino esperar la reconciliaci\u00f3n.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Comentario Del Nuevo Testamento Versi\u00f3n Recobro<\/b><\/i><\/h3>\n<p>\u2192 <span style=\"color:#008000\"><span class=\"bible\">Mat 5:32<\/span><\/span>; <span style=\"color:#008000\"><span class=\"bible\">Mat 19:9<\/span><\/span>; <span style=\"color:#008000\"><span class=\"bible\">Mar 10:11-12<\/span><\/span>; <span style=\"color:#008000\"><span class=\"bible\">Luc 16:18<\/span><\/span>.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Biblia Textual IV Edici\u00f3n<\/b><\/i><\/h3>\n<p>B282 La primera conjunci\u00f3n \u03ba\u03b1\u03af aqu\u00ed es intensiva, y destaca la palabra que sigue y sugiere una suposici\u00f3n que es extrema en cierto sentido (comp. 1Co 4:7): pero si ella en verdad se separa. <\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Ayuda gramatical para el Estudio del Nuevo Testamento Griego<\/b><\/i><\/h3>\n<p> g <span class='bible'>Mat 5:32<\/span>; <span class='bible'>Mar 10:11-12<\/span>; <span class='bible'>Luc 16:18<\/span>.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: La Biblia Textual III Edici\u00f3n<\/b><\/i><\/h3>\n<p>\u2020 Un asunto particular en la iglesia primitiva era el de una persona que se convert\u00eda en Cristiana, y luego la manera como deb\u00eda relacionarse con su pareja que no era cristiana. Este parece ser el asunto que se aborda aqu\u00ed.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Versi\u00f3n Biblia Libre del NuevoTestamento<\/b><\/i><\/h3>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>(pero si ella se separa, que quede sin casarse o que se reconcilie con su esposo), y que el esposo no abandone a su esposa. 7:11 \u2014 y si se separa, qu\u00e9dese sin casar, o reconc\u00edliese con su marido \u2014 Esta frase es una entre par\u00e9ntesis, insertada entre las palabras del ver. 10, y las &hellip; <a href=\"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/comentario-de-1-corintios-711-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia\/\" class=\"more-link\">Continuar leyendo<span class=\"screen-reader-text\"> \u00abComentario de 1 Corintios 7:11 &#8211; Ex\u00e9gesis y Hermen\u00e9utica de la Biblia\u00bb<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"","ping_status":"","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-29127","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-comentario"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/29127","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=29127"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/29127\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=29127"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=29127"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=29127"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}