{"id":29253,"date":"2022-06-20T12:45:58","date_gmt":"2022-06-20T17:45:58","guid":{"rendered":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/comentario-de-1-corintios-1124-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia\/"},"modified":"2022-06-20T12:45:58","modified_gmt":"2022-06-20T17:45:58","slug":"comentario-de-1-corintios-1124-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/comentario-de-1-corintios-1124-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia\/","title":{"rendered":"Comentario de 1 Corintios 11:24 &#8211; Ex\u00e9gesis y Hermen\u00e9utica de la Biblia"},"content":{"rendered":"<h3 align='center'><b><i>y habiendo dado gracias, lo parti\u00f3 y dijo: \u201cTomad, comed. Esto es mi cuerpo que por vosotros es partido. Haced esto en memoria de m\u00ed.\u201d<\/i><\/b><\/h3>\n<p \/> <span>11:24<\/span> \u2014 y habiendo dado gracias, lo parti\u00f3, y dijo: Tomad, comed \u2014 Jes\u00fas tom\u00f3 el pan (una torta sin levadura) y dio gracias por \u00e9l. Aqu\u00ed y en <span>Luc 22:19<\/span> el texto dice que Jes\u00fas dio gracias, mientras que en <span>Mat 26:26<\/span> y en <span>Mar 14:22<\/span> el texto dice que tom\u00f3 el pan, lo bendijo, y luego lo parti\u00f3. De esto aprendemos que bendecir el pan equivale a dar gracias por \u00e9l. Al decir en oraci\u00f3n lo que representa el pan (as\u00ed lo bendecimos), en seguida damos a Dios gracias por \u00e9l. (Las dos expresiones, dar gracias y bendecir, se usan alternativamente. V\u00e9anse <span>Mar 14:22-23<\/span>; <span>Luc 22:19-20<\/span>). Esto es lo que debemos hacer antes de comer el pan de la Cena del Se\u00f1or. (Dar gracias a Dios por otras miles de cosas pertenece a otras ocasiones, y no a \u00e9sta). <\/p>\n<p \/> Las versiones mejores (ASV., B.A., H.A., L.A., N.C., etc.) no contienen la frase, \u201cTomad, comed\u201d. Pero esta frase se encuentra en <span>Mat 26:26<\/span>,y en <span>Mar 14:22<\/span> se encuentra la parte, \u201cTomad\u201d. Lucas omite la frase, como se omite aqu\u00ed en <span>1Co 11:24<\/span>. <\/p>\n<p \/> El vocablo griego para decir \u201cdar gracias\u201d es eucharisteo, y en forma de sustantivo es eucharistia. De esta palabra griega se translitera nuestra palabra en espa\u00f1ol, \u201ceucarist\u00eda\u201d. <\/p>\n<p \/>\n<p \/>\u2014 esto es mi cuerpo \u2014 Obviamente Jes\u00fas no se refer\u00eda a su cuerpo literal, pues estuvo presente en cuerpo cuando lo dijo, y los disc\u00edpulos no comieron su cuerpo f\u00edsico. Cuando terminaron de comer el pan, Cristo todav\u00eda estaba all\u00ed delante de ellos en cuerpo. Adem\u00e1s, no es cre\u00edble que ellos bebieran la sangre literal de Cristo, pues al jud\u00edo (y a todos) se le prohib\u00eda comer sangre (<span>Lev 17:10<\/span>; <span>Deu 12:16<\/span>; <span>G\u00e9n 9:4<\/span>). <\/p>\n<p \/> La doctrina cat\u00f3lica romana de la \u201ctransubstanciaci\u00f3n\u201d (que la substancia de pan se cambia en la substancia de cuerpo f\u00edsico y literal, y que la substancia de fruto de la vid se cambia en la substancia de sangre f\u00edsica y literal) es una invenci\u00f3n humana, como tambi\u00e9n la doctrina luterana de la \u201cconsubstanciaci\u00f3n\u201d (que la substancia del cuerpo y de la sangre de Cristo est\u00e1n presentes juntamente con la substancia del pan y del fruto de la vid). <\/p>\n<p \/> Seg\u00fan el ap\u00f3stol Pablo, ese pan era pan antes de la bendici\u00f3n, y despu\u00e9s de ella (ver. <span>26-28<\/span>). Lo que tomaron era pan, y lo que comieron era pan, no cuerpo. <\/p>\n<p \/> El pan de la Cena del Se\u00f1or es su cuerpo en representaci\u00f3n, exactamente como \u201c\u00e9l es El\u00edas\u201d (<span>Mat 11:14<\/span>) quiere decir que Juan el Bautista era El\u00edas en representaci\u00f3n (<span>Mat 17:10-13<\/span>), no en persona. Otras ilustraciones: <span>G\u00e1l 4:24-25<\/span>, \u201cestas mujeres son los dos pactos \u2026 Agar es el monte Sina\u00ed\u201d. <span>1Co 10:4<\/span>, \u201cla roca era Cristo\u201d. (V\u00e9anse <span>G\u00e9n 40:12<\/span>; <span>G\u00e9n 41:26<\/span>; <span>Mat 13:38<\/span>; <span>Apo 17:9<\/span>). Una cosa es s\u00edmbolo, o representaci\u00f3n, de la otra. <\/p>\n<p \/> Al decir Jes\u00fas, \u201cYo soy la puerta\u201d (<span>Jua 10:9<\/span>), dec\u00eda que \u00e9l representaba la entrada al cielo. De igual manera en la Cena del Se\u00f1or, la persona come del pan pensando en que Cristo sacrific\u00f3 su cuerpo en la muerte de la cruz, y as\u00ed lo conmemora. <\/p>\n<p \/> El pan es el cuerpo de Cristo como la copa (el fruto de la vid) es el nuevo pacto. Al tomar la copa (el jugo de uva) la persona participa de los beneficios del pacto y al comer el pan participa de los beneficios de la muerte de Cristo en la cruz. <\/p>\n<p \/>\n<p \/>\u2014 que por vosotros \u2014 V\u00e9ase <span>Isa 53:5-6<\/span>. <\/p>\n<p \/> \u2014 es partido \u2014 La frase \u201ces partido\u201d no aparece en las versiones que yo considero muy buenas, como por ejemplo las ASV., L.C.., H.A., L.A., B.A., NVI., N.C., etc\u00e9tera. <\/p>\n<p \/> \u2014 haced esto en memoria de m\u00ed \u2014 El texto griego emplea el tiempo presente, \u201csigan haciendo esto\u201d. La Cena del Se\u00f1or se observa cada primer d\u00eda de la semana en obediencia a este mandamiento. V\u00e9ase <span>Hch 20:7<\/span>. <\/p>\n<p \/> Esta cena espiritual tiene por prop\u00f3sito conmemorar la muerte de Cristo por nosotros. Se revive la realidad del siglo primero que sucedi\u00f3 en la crucifixi\u00f3n de Jesucristo. El texto griego dice literalmente, \u201cpara mi recuerdo\u201d (Lacueva).<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Comentario al Nuevo Testamento por Partain<\/b><\/i><\/h3>\n<p><b><i>tomed comed.<\/i><\/b> <span class='bible'>1Co 5:7<\/span>, <span class='bible'>1Co 5:8<\/span>; <span class='bible'>Sal 22:26<\/span>, <span class='bible'>Sal 22:29<\/span>; <span class='bible'>Pro 9:5<\/span>; <span class='bible'>Cnt 5:1<\/span>; <span class='bible'>Isa 25:6<\/span>; <span class='bible'>Isa 55:1-3<\/span>; <span class='bible'>Jua 6:53-58<\/span>.<\/p>\n<p>\n<b><i>esto es mi cuerpo.<\/i><\/b> <span class='bible'>1Co 11:27<\/span>, <span class='bible'>1Co 11:28<\/span>; <span class='bible'>1Co 10:3<\/span>, <span class='bible'>1Co 10:4<\/span>, <span class='bible'>1Co 10:16<\/span>, <span class='bible'>1Co 10:17<\/span>.<\/p>\n<p><b><i>en memoria de mi.<\/i><\/b> <span class='bible'>\u00c9xo 12:14<\/span>; <span class='bible'>Jos 4:7<\/span>; <span class='bible'>Sal 111:4<\/span>; <span class='bible'>Cnt 1:4<\/span>; <span class='bible'>Isa 26:8<\/span>; <span class='bible'>Mat 26:13<\/span>.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: El Tesoro del Conocimiento B\u00edblico<\/b><\/i><\/h3>\n<p lang=\"es-ES\" style=\"text-indent:18pt;margin-left:0pt;margin-top:0pt;margin-bottom:0pt;margin-right:0pt\"><span style=\"font-weight:bold\">Tomad, comed \u2026 partido,<\/span>\u00a0son todas omitidas en los mejores manuscritos.<\/span><\/p>\n<p> <\/p>\n<p lang=\"es-ES\" style=\"text-indent:18pt;margin-left:0pt;margin-top:0pt;margin-bottom:0pt;margin-right:0pt\"><span style=\"font-weight:bold\">esto es mi cuerpo:<\/span>\u00a0No literal, sino figurativamente. \u00c9l estaba ah\u00ed participando con sus disc\u00edpulos del pan que significa su encarnaci\u00f3n.<\/span><\/p>\n<p> <\/p>\n<p lang=\"es-ES\" style=\"text-indent:18pt;margin-left:0pt;margin-top:0pt;margin-bottom:0pt;margin-right:0pt\"><span style=\"font-weight:bold\">que por vosotros:<\/span>\u00a0Esto representa el car\u00e1cter expiatorio y vicario de la muerte de Cristo. Cristo se recuerda en esta mesa, no como un gran ejemplo, o un maestro, o un profeta, sino como el Cordero de Dios que quita el pecado del mundo.<\/span><\/p>\n<p> <\/p>\n<p lang=\"es-ES\" style=\"text-indent:18pt;margin-left:0pt;margin-top:0pt;margin-bottom:0pt;margin-right:0pt\"><span style=\"font-weight:bold\">haced esto en memoria de m\u00ed:<\/span>\u00a0En contraste a lo indiferente de las reuniones de los creyentes de Corinto en sus llamadas fiestas de amor, Jes\u00fas dijo a sus disc\u00edpulos \u00aben memoria de m\u00ed\u00bb.<\/span><\/p>\n<p><\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Nuevo Comentario Ilustrado de la Biblia Caribe<\/b><\/i><\/h3>\n<p><b>MI CUERPO&#8230; MI SANGRE.<\/b> Estas palabras se refieren al cuerpo de Cristo entregado en la muerte y su sangre derramada como sacrificio en la cruz. La declaraci\u00f3n de Cristo respecto al pan: \u00abEsto es mi cuerpo\u00bb ten\u00eda el sentido de que representaba su cuerpo. \u00abLa copa\u00bb representaba la sangre de Cristo derramada para confirmar \u00abel nuevo pacto\u00bb (v. <span class=\"bible\">1Co 11:25<\/span>). Comer el pan y beber la copa es dar a entender que se proclaman y aceptan los beneficios de la muerte expiatoria de Cristo (v. <span class=\"bible\">1Co 11:26<\/span>).<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Biblia de Estudio Vida Plena<\/b><\/i><\/h3>\n<p><b>partido.<\/b> O \u00abquebrado\u00bb. La evidencia de los manuscritos es muy d\u00e9bil como para incluir esta palabra. Vea <span class='bible'>Jua 19:33<\/span>; <span class='bible'>Jua 19:36<\/span>.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Biblia de Estudio MacArthur<\/b><\/i><\/h3>\n<p>\t11:24 &#8212; y habiendo dado gracias, lo parti\u00f3, y dijo: Tomad, comed &#8211; Jes\u00fas tom\u00f3 el pan (una torta sin levadura) y dio gracias por \u00e9l. Aqu\u00ed y en Luc 22:19 el texto dice que Jes\u00fas dio gracias, mientras que en Mat 26:26 y en Mar 14:22 el texto dice que tom\u00f3 el pan, lo bendijo, y luego lo parti\u00f3. De esto aprendemos que bendecir el pan equivale a dar gracias por \u00e9l. Al decir en oraci\u00f3n lo que representa el pan (as\u00ed lo bendecimos), en seguida damos a Dios gracias por \u00e9l. (Las dos expresiones, dar gracias y bendecir, se usan alternativamente. V\u00e9anse Mar 14:22-23; Luc 22:19-20). Esto es lo que debemos hacer antes de comer el pan de la Cena del Se\u00f1or. (Dar gracias a Dios por otras miles de cosas pertenece a otras ocasiones, y no a \u00e9sta).<br \/>\n\tLas versiones mejores (ASV., B.A., H.A., L.A., N.C., etc.) no contienen la frase, \u201cTomad, comed\u201d. Pero esta frase se encuentra en Mat 26:26,y en Mar 14:22 se encuentra la parte, \u201cTomad\u201d. Lucas omite la frase, como se omite aqu\u00ed en 1Co 11:24.<br \/>\n\tEl vocablo griego para decir \u201cdar gracias\u201d es eucharisteo, y en forma de sustantivo es eucharistia. De esta palabra griega se translitera nuestra palabra en espa\u00f1ol, \u201ceucarist\u00eda\u201d.<br \/>\n\t&#8212; esto es mi cuerpo &#8212; Obviamente Jes\u00fas no se refer\u00eda a su cuerpo literal, pues estuvo presente en cuerpo cuando lo dijo, y los disc\u00edpulos no comieron su cuerpo f\u00edsico. Cuando terminaron de comer el pan, Cristo todav\u00eda estaba all\u00ed delante de ellos en cuerpo. Adem\u00e1s, no es cre\u00edble que ellos bebieran la sangre literal de Cristo, pues al jud\u00edo (y a todos) se le prohib\u00eda comer sangre (Lev 17:10; Deu 12:16; G\u00e9n 9:4).<br \/>\n\tLa doctrina cat\u00f3lica romana de la \u201ctransubstanciaci\u00f3n\u201d (que la substancia de pan se cambia en la substancia de cuerpo f\u00edsico y literal, y que la substancia de fruto de la vid se cambia en la substancia de sangre f\u00edsica y literal) es una invenci\u00f3n humana, como tambi\u00e9n la doctrina luterana de la \u201cconsubstanciaci\u00f3n\u201d (que la substancia del cuerpo y de la sangre de Cristo est\u00e1n presentes juntamente con la substancia del pan y del fruto de la vid).<br \/>\n\tSeg\u00fan el ap\u00f3stol Pablo, ese pan era pan antes de la bendici\u00f3n, y despu\u00e9s de ella (ver. 26-28). Lo que tomaron era pan, y lo que comieron era pan, no cuerpo.<br \/>\n\tEl pan de la Cena del Se\u00f1or es su cuerpo en representaci\u00f3n, exactamente como \u201c\u00e9l es El\u00edas\u201d (Mat 11:14) quiere decir que Juan el Bautista era El\u00edas en representaci\u00f3n (Mat 17:10-13), no en persona. Otras ilustraciones: G\u00e1l 4:24-25, \u201cestas mujeres son los dos pactos \u2026 Agar es el monte Sina\u00ed\u201d. 1Co 10:4, \u201cla roca era Cristo\u201d. (V\u00e9anse G\u00e9n 40:12; G\u00e9n 41:26; Mat 13:38; Apo 17:9). Una cosa es s\u00edmbolo, o representaci\u00f3n, de la otra.<br \/>\n\tAl decir Jes\u00fas, \u201cYo soy la puerta\u201d (Jua 10:9), dec\u00eda que \u00e9l representaba la entrada al cielo. De igual manera en la Cena del Se\u00f1or, la persona come del pan pensando en que Cristo sacrific\u00f3 su cuerpo en la muerte de la cruz, y as\u00ed lo conmemora.<br \/>\n\tEl pan es el cuerpo de Cristo como la copa (el fruto de la vid) es el nuevo pacto. Al tomar la copa (el jugo de uva) la persona participa de los beneficios del pacto y al comer el pan participa de los beneficios de la muerte de Cristo en la cruz.<br \/>\n\t&#8212; que por vosotros &#8212; V\u00e9ase Isa 53:5-6.<br \/>\n\t&#8212; es partido &#8211; La frase \u201ces partido\u201d no aparece en las versiones que yo considero muy buenas, como por ejemplo las ASV., L.C.., H.A., L.A., B.A., NVI., N.C., etc\u00e9tera.<br \/>\n\t&#8212; haced esto en memoria de m\u00ed &#8211; El texto griego emplea el tiempo presente, \u201csigan haciendo esto\u201d. La Cena del Se\u00f1or se observa cada primer d\u00eda de la semana en obediencia a este mandamiento. V\u00e9ase Hch 20:7.<br \/>\n\tEsta cena espiritual tiene por prop\u00f3sito conmemorar la muerte de Cristo por nosotros. Se revive la realidad del siglo primero que sucedi\u00f3 en la crucifixi\u00f3n de Jesucristo. El texto griego dice literalmente, \u201cpara mi recuerdo\u201d (Lacueva).<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Notas Reeves-Partain<\/b><\/i><\/h3>\n<p>NOTAS<\/p>\n<p>(1) Lit.: \u201ces\u201d. Gr.: e\u00b7stin. V\u00e9ase Mat 26:26, n.<\/p>\n<p>REFERENCIAS CRUZADAS<\/p>\n<p>h 563 Mat 26:26; Mar 14:22<\/p>\n<p>i 564 Rom 7:4; Rom 12:5; 1Co 10:17; 1Co 12:27; Efe 4:12<\/p>\n<p>j 565 Luc 22:19<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Traducci\u00f3n del Nuevo Mundo<\/b><\/i><\/h3>\n<p>\n24<strong> (1)<\/strong> El pan es partido para que podamos comerlo ( Mat_26:26). <\/p>\n<\/p>\n<p>\n24<strong> (2)<\/strong> Aqu\u00ed y en el vers\u00edculo siguiente <em> en <\/em> no s\u00f3lo implica un prop\u00f3sito, sino tambi\u00e9n un resultado. Participar en la cena del Se\u00f1or siempre nos lleva a hacer memoria del Se\u00f1or, lo cual le satisface. <\/p>\n<\/p>\n<p>\n24<strong> (3)<\/strong> Tomamos la cena del Se\u00f1or con el fin de recordarle a El y s\u00f3lo con ese fin. <\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Comentario Del Nuevo Testamento Versi\u00f3n Recobro<\/b><\/i><\/h3>\n<p><b><i>esto es mi cuerpo<\/i><\/b>. El pan representa el <b><i>cuerpo<\/i><\/b> de Cristo, y la <b><i>copa<\/i><\/b> (v. <span class='bible'>1Co 11:25<\/span>) Su sangre. V\u00e9ase nota en <span class='bible'>Luc 22:19<\/span>.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Biblia de Estudio Anotada por Ryrie<\/b><\/i><\/h3>\n<p><i><b>dijo&#8230;<\/b><\/i> TR a\u00f1ade (de <span style=\"color:#008000\"><span class=\"bible\">Mat 26:26<\/span><\/span>) <i>tomad, comed<\/i>;<i> <b>vosotros&#8230;<\/b><\/i> TR a\u00f1ade <i>es partido.<\/i> <\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Biblia Textual IV Edici\u00f3n<\/b><\/i><\/h3>\n<p>R595 La preposici\u00f3n \u03b5\u1f30\u03c2 con el acusativo expresa la idea de prop\u00f3sito: para que me recuerden. <\/p>\n<p> M64 \u1f59\u03c0\u03ad\u03c1 con el genitivo tiene el sentido de en lugar de (comp. Rom 5:7 y sig.).<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Ayuda gramatical para el Estudio del Nuevo Testamento Griego<\/b><\/i><\/h3>\n<p> Algunos mss. dicen: <i>es partido<\/i> <\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: La Biblia de las Am\u00e9ricas<\/b><\/i><\/h3>\n<p>El TR a\u00f1ade (de <span class='bible'>Mat 26:26<\/span>) <em>tomad, comed.<\/em><\/p>\n<p> 11.24 O <em>a favor de.<\/em><\/p>\n<p> 11.24 El TR a\u00f1ade <em>es partido.<\/em><\/p>\n<p> 11.24 Lit. <em>continuad haciendo<\/em>.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: La Biblia Textual III Edici\u00f3n<\/b><\/i><\/h3>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>y habiendo dado gracias, lo parti\u00f3 y dijo: \u201cTomad, comed. Esto es mi cuerpo que por vosotros es partido. Haced esto en memoria de m\u00ed.\u201d 11:24 \u2014 y habiendo dado gracias, lo parti\u00f3, y dijo: Tomad, comed \u2014 Jes\u00fas tom\u00f3 el pan (una torta sin levadura) y dio gracias por \u00e9l. Aqu\u00ed y en Luc &hellip; <a href=\"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/comentario-de-1-corintios-1124-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia\/\" class=\"more-link\">Continuar leyendo<span class=\"screen-reader-text\"> \u00abComentario de 1 Corintios 11:24 &#8211; Ex\u00e9gesis y Hermen\u00e9utica de la Biblia\u00bb<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"","ping_status":"","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-29253","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-comentario"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/29253","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=29253"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/29253\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=29253"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=29253"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=29253"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}