{"id":29319,"date":"2022-06-20T12:49:04","date_gmt":"2022-06-20T17:49:04","guid":{"rendered":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/comentario-de-1-corintios-1412-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia\/"},"modified":"2022-06-20T12:49:04","modified_gmt":"2022-06-20T17:49:04","slug":"comentario-de-1-corintios-1412-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/comentario-de-1-corintios-1412-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia\/","title":{"rendered":"Comentario de 1 Corintios 14:12 &#8211; Ex\u00e9gesis y Hermen\u00e9utica de la Biblia"},"content":{"rendered":"<h3 align='center'><b><i>As\u00ed tambi\u00e9n vosotros; puesto que anhel\u00e1is los dones espirituales, procurad abundar en ellos para la edificaci\u00f3n de la iglesia.<\/i><\/b><\/h3>\n<p \/> <span>14:12<\/span> \u2014 El prop\u00f3sito primordial de cualquier don espiritual es la edificaci\u00f3n de la iglesia, \u00a1no la \u201cdevoci\u00f3n privada\u201d! <\/p>\n<p \/>\u2014 ver. <span>12<\/span>,<span>13<\/span>. <\/p>\n<p \/> \u2014 As\u00ed tambi\u00e9n vosotros \u2014 V\u00e9ase la misma frase id\u00e9ntica (aun en el texto griego) en el ver. <span>9<\/span>. <\/p>\n<p \/> Pablo hace la aplicaci\u00f3n a los hermanos en Corinto, especialmente a quienes daban tanta importancia al don de lenguas. Los glos\u00f3lalas eran como extranjeros a los dem\u00e1s hermanos en Corinto, al hablarles en lenguas desconocidas por ellos, y esto sin interpretaci\u00f3n, y ellos eran como extranjeros a los glos\u00f3lalas. Para evitar todo esto, ellos deb\u00edan guardar presente la exhortaci\u00f3n que sigue: <\/p>\n<p \/> \u2014 pues que anhel\u00e1is dones espirituales \u2014 V\u00e9ase ver. <span>1<\/span>. En esta frase, el verbo \u201canhel\u00e1is\u201d, y en la frase siguiente, el verbo \u201cprocurad\u201d, son la misma palabra en griego, nada m\u00e1s que en el primer caso es adjetivo (sois \u201ccelosos\u201d), y en el segundo es verbo, \u201caspirar\u201d, \u201canhelar\u201d, o \u201cprocurar\u201d. (Sobre \u201cprocurad\u201d, v\u00e9ase <span>12:31<\/span> y <span>13:4<\/span>, comentarios). <\/p>\n<p \/> Literalmente dice Pablo, \u201cya que anhelosos sois\u201d (Lacueva); o, \u201cya que sois celosos por \u2026\u201d. <\/p>\n<p \/> La traducci\u00f3n \u201cdones espirituales\u201d da la idea general de Pablo, pero no representa bien al texto griego, que dice, \u201cesp\u00edritus\u201d. En el ver. <span>1<\/span>, como tambi\u00e9n en <span>12:1<\/span>, la palabra griega es distinta (pneumatikos = perteneciente al Esp\u00edritu); aqu\u00ed es pneuma = esp\u00edritu. Notemos estas dos versiones: \u201cpuesto que sois codiciosos de esp\u00edritus\u201d (P.B.); \u201cpuesto que sois \u00e1vidos de esp\u00edritus\u201d (N.C.). Traducen literalmente el texto griego. Aqu\u00ed la palabra \u201cesp\u00edritus\u201d se refiere a las diferentes manifestaciones del Esp\u00edritu Santo al repartir dones milagrosos a los cristianos primitivos (por medio de la imposici\u00f3n de manos apost\u00f3licas). V\u00e9ase 12:7, comentario. La Ver. L.A. dice, \u201cya que anhel\u00e1is las manifestaciones del Esp\u00edritu\u201d. Todos los dones espirituales procedieron del mismo Esp\u00edritu Santo (12:4). <\/p>\n<p \/> \u2014 procurad abundar en ellos para edificaci\u00f3n de la iglesia \u2014 La edificaci\u00f3n de la iglesia deb\u00eda ser el motivo de los corintios al ser celosos por abundar en los dones espirituales. Las lenguas solas, sin interpretaci\u00f3n, no edificaban a la iglesia. Sin interpretar su mensaje dado en una lengua desconocida a los corintios, el glos\u00f3lala se edificaba solamente a s\u00ed mismo, ver. <span>4<\/span>. (El motivo indigno de algunos en Corinto parece haber sido el de gloriarse en tener el don de lenguas, don espectacular en la vista de otros. Lo ejerc\u00edan sin tomar en cuenta la edificaci\u00f3n de la iglesia, porque no procuraban hacer que sus mensajes fueran traducidos). <\/p>\n<p \/> V\u00e9ase ver. <span>3<\/span>,<span>4<\/span>, comentarios. <\/p>\n<p \/> Comp\u00e1rese <span>Rom 1:11<\/span>.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Comentario al Nuevo Testamento por Partain<\/b><\/i><\/h3>\n<p><b><i>pues que anhel\u00e1is dones espirituales.<\/i><\/b> <span class='bible'>1Co 14:1<\/span>, <span class='bible'>1Co 14:32<\/span>; <span class='bible'>1Co 12:7<\/span>, <span class='bible'>1Co 12:31<\/span>; <span class='bible'>Tit 2:14<\/span>. <\/p>\n<p><b><i>procurad abundar en ellos.<\/i><\/b> <span class='bible'>1Co 14:3<\/span>, <span class='bible'>1Co 14:4<\/span>, <span class='bible'>1Co 14:26<\/span>.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: El Tesoro del Conocimiento B\u00edblico<\/b><\/i><\/h3>\n<p lang=\"es-ES\" style=\"text-indent:18pt;margin-left:0pt;margin-top:0pt;margin-bottom:0pt;margin-right:0pt\"><span style=\"font-weight:bold\">dones espirituales:<\/span>\u00a0La palabra para\u00a0<\/span><span style=\"font-style:italic\">espiritual<\/span>\u00a0aqu\u00ed es diferente del uso que le da Pablo hasta este punto (<\/span><span style=\"font-style:italic\">dones<\/span>\u00a0no est\u00e1 en el texto griego). En vez de\u00a0<\/span><span style=\"font-style:italic\">neumatikon<\/span>\u00a0o\u00a0<\/span><span style=\"font-style:italic\">neumatika,<\/span>\u00a0\u00e9l usa la palabra com\u00fan\u00a0<\/span><span style=\"font-style:italic\">neuma<\/span>, que quiere decir \u00abesp\u00edritus\u00bb. Ellos est\u00e1n deseosos de esp\u00edritu (v.<\/span> <span style=\"color:#008000\"><span class='bible'>1Co 14:2<\/span><\/span>). Pablo podr\u00eda hablar con iron\u00eda para describir el retroceso de ellos al asumir pr\u00e1cticas griegas de adoraci\u00f3n pagana. O podr\u00eda usar \u00abesp\u00edritu\u00bb para referirse a su hablar en lenguas. Pablo buscada dirigir nuevamente el celo de ellos hacia las manifestaciones leg\u00edtimas del Esp\u00edritu Santo que beneficiar\u00edan a los adoradores.<\/span><\/p>\n<p><\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Nuevo Comentario Ilustrado de la Biblia Caribe<\/b><\/i><\/h3>\n<p>Pablo vuelve otra vez a la cuesti\u00f3n de la edificaci\u00f3n que es fundamental en el ejercicio de todos los dones (<span class='bible'>1Co 12:7<\/span>).<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Biblia de Estudio MacArthur<\/b><\/i><\/h3>\n<p>\t14:12 &#8211; El prop\u00f3sito primordial de cualquier don espiritual es la edificaci\u00f3n de la iglesia, \u00a1no la \u201cdevoci\u00f3n privada\u201d! &#8212; ver. 12,13.<br \/>\n\t&#8212; As\u00ed tambi\u00e9n vosotros &#8211; V\u00e9ase la misma frase id\u00e9ntica (aun en el texto griego) en el ver. 9.<br \/>\n\tPablo hace la aplicaci\u00f3n a los hermanos en Corinto, especialmente a quienes daban tanta importancia al don de lenguas. Los glos\u00f3lalas eran como extranjeros a los dem\u00e1s hermanos en Corinto, al hablarles en lenguas desconocidas por ellos, y esto sin interpretaci\u00f3n, y ellos eran como extranjeros a los glos\u00f3lalas. Para evitar todo esto, ellos deb\u00edan guardar presente la exhortaci\u00f3n que sigue:<br \/>\n\t&#8211;pues que anhel\u00e1is dones espirituales &#8211; V\u00e9ase ver. 1. En esta frase, el verbo \u201canhel\u00e1is\u201d, y en la frase siguiente, el verbo \u201cprocurad\u201d, son la misma palabra en griego, nada m\u00e1s que en el primer caso es adjetivo (sois \u201ccelosos\u201d), y en el segundo es verbo, \u201caspirar\u201d, \u201canhelar\u201d, o \u201cprocurar\u201d. (Sobre \u201cprocurad\u201d, v\u00e9ase 12:31 y 13:4, comentarios).<br \/>\n\tLiteralmente dice Pablo, \u201cya que anhelosos sois\u201d (Lacueva); o, \u201cya que sois celosos por \u2026\u201d.<br \/>\n\tLa traducci\u00f3n \u201cdones espirituales\u201d da la idea general de Pablo, pero no representa bien al texto griego, que dice, \u201cesp\u00edritus\u201d. En el ver. 1, como tambi\u00e9n en 12:1, la palabra griega es distinta (pneumatikos = perteneciente al Esp\u00edritu); aqu\u00ed es pneuma = esp\u00edritu. Notemos estas dos versiones: \u201cpuesto que sois codiciosos de esp\u00edritus\u201d (P.B.); \u201cpuesto que sois \u00e1vidos de esp\u00edritus\u201d (N.C.). Traducen literalmente el texto griego. Aqu\u00ed la palabra \u201cesp\u00edritus\u201d se refiere a las diferentes manifestaciones del Esp\u00edritu Santo al repartir dones milagrosos a los cristianos primitivos (por medio de la imposici\u00f3n de manos apost\u00f3licas). V\u00e9ase 12:7, comentario. La Ver. L.A. dice, \u201cya que anhel\u00e1is las manifestaciones del Esp\u00edritu\u201d. Todos los dones espirituales procedieron del mismo Esp\u00edritu Santo (12:4).<br \/>\n\t&#8212; procurad abundar en ellos para edificaci\u00f3n de la iglesia &#8211; La edificaci\u00f3n de la iglesia deb\u00eda ser el motivo de los corintios al ser celosos por abundar en los dones espirituales. Las lenguas solas, sin interpretaci\u00f3n, no edificaban a la iglesia. Sin interpretar su mensaje dado en una lengua desconocida a los corintios, el glos\u00f3lala se edificaba solamente a s\u00ed mismo, ver. 4. (El motivo indigno de algunos en Corinto parece haber sido el de gloriarse en tener el don de lenguas, don espectacular en la vista de otros. Lo ejerc\u00edan sin tomar en cuenta la edificaci\u00f3n de la iglesia, porque no procuraban hacer que sus mensajes fueran traducidos).<br \/>\n\tV\u00e9ase ver. 3,4, comentarios.<br \/>\n\t Comp\u00e1rese Rom 1:11.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Notas Reeves-Partain<\/b><\/i><\/h3>\n<p>NOTAS<\/p>\n<p>(1) Lit.: \u201ccelosos de esp\u00edritus\u201d.<\/p>\n<p>REFERENCIAS CRUZADAS<\/p>\n<p>o 694 1Co 12:1; 1Co 12:7<\/p>\n<p>p 695 1Co 14:4; 1Co 14:26<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Traducci\u00f3n del Nuevo Mundo<\/b><\/i><\/h3>\n<p>\n12<strong> (1)<\/strong> Aqu\u00ed el ap\u00f3stol dice: \u00abAs\u00ed tambi\u00e9n vosotros: puesto que est\u00e1is \u00e1vidos de esp\u00edritus\u00bb. Esto muestra que en aquellos d\u00edas en su b\u00fasqueda espiritual, los creyentes corintios, quienes eran gentiles por nacimiento, confundieron, debido a su cultura, el \u00fanico Esp\u00edritu Santo con los varios esp\u00edritus malignos; tampoco entend\u00edan claramente la singularidad del Esp\u00edritu Santo y no se aferraban a ella. Esto es comprobado por las palabras que se encuentran en 12:4:\u00bbpero el Esp\u00edritu es el mismo\u00bb. Lo dicho por el ap\u00f3stol en el v.12 no aprobaba la confusa b\u00fasqueda de ellos; al contrario, bas\u00e1ndose en el hecho de que estaban confundidos, los exhortaba a que procuraran superar la situaci\u00f3n y as\u00ed sobresalir. <\/p>\n<\/p>\n<p>\n12<strong> (2)<\/strong> La palabra griega denota <em> llenarse, abundar, desbordar tambi\u00e9n denota <em> sobresalir<\/em>. V\u00e9ase la nota 8<strong> (1)<\/strong> del cap.8. Conforme al contexto de este vers\u00edculo, aqu\u00ed la palabra no denota <em> abundar, aumentar, sino sobresalir y ser extraordinario<\/em>. Las palabras <em> puesto que est\u00e1is \u00e1vidos de esp\u00edritus<\/em>, las cuales se encuentran en la primera parte de este vers\u00edculo, indican que los creyentes corintios, en su b\u00fasqueda de los dones espirituales, ya estaban confundiendo el Esp\u00edritu Santo con los esp\u00edritus malignos. El ap\u00f3stol consider\u00f3 muy degradante tal clase de af\u00e1n confuso hasta tal punto que los creyentes corintios pudieran haber sido considerados b\u00e1rbaros. Por lo tanto, el ap\u00f3stol los exhort\u00f3 a que no siguieran, para su propio disfrute y exhibici\u00f3n, cosas espirituales indiscernibles y entremezcladas, sino que procuraran sobresalir, es decir, que superaran tal b\u00fasqueda inferior, con el prop\u00f3sito de edificar a la iglesia. <\/p>\n<\/p>\n<p>\n12<strong> (3)<\/strong> La \u00fanica preocupaci\u00f3n del ap\u00f3stol era edificar a la iglesia. Estaba plenamente consciente de la iglesia y centrado en ella, caso completamente contrario al de los corintios, quienes se centraban en s\u00ed mismos. El problema que ten\u00edan con respecto a los dones espirituales se deb\u00eda a sus afanes ego\u00edstas, es decir, a que no ten\u00edan inter\u00e9s en edificar a la iglesia. Al tratar los primeros seis problemas, los cuales pertenec\u00edan a la esfera de la vida humana, el ap\u00f3stol recalc\u00f3 a Cristo como la porci\u00f3n \u00fanica, que Dios nos dio; al tratar los \u00faltimos cinco problemas, que pertenec\u00edan a la esfera de la administraci\u00f3n divina, dio \u00e9nfasis a la iglesia como la \u00fanica meta de Dios para nosotros. Los corintios no s\u00f3lo carec\u00edan de Cristo, sino que estaban en ignorancia en cuanto a la iglesia. El ministerio completador del ap\u00f3stol ( Col_1:25) est\u00e1 compuesto de Cristo como misterio de Dios ( Col_2:2), y de la iglesia como misterio de Cristo ( Efe_3:4). No obstante, los corintios pasaron por alto ambos, a pesar de que estaban bajo el ministerio del ap\u00f3stol. Estaban en s\u00ed mismos en una condici\u00f3n lamentable, ciegos e ignorantes. <\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Comentario Del Nuevo Testamento Versi\u00f3n Recobro<\/b><\/i><\/h3>\n<p><i><b>cosas espirituales&#8230;<\/b><\/i> \u2192 <span style=\"color:#008000\"><span class=\"bible\">1Co 12:1<\/span><\/span>; Se inserta <i><b>en ellas<\/b><\/i> para suplir elipsis del original.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Biblia Textual IV Edici\u00f3n<\/b><\/i><\/h3>\n<p>B229 La cl\u00e1usula causal debe traducirse: ya que ustedes est\u00e1n celosos con respecto a los dones espirituales, procuren abundar en la edificaci\u00f3n de la iglesia (la cl\u00e1usula designa el contenido de \u03b6\u03b7\u03c4\u03b5\u1fd6\u03c4\u03b5 -B210; comp. el v. 1). <\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Ayuda gramatical para el Estudio del Nuevo Testamento Griego<\/b><\/i><\/h3>\n<p> Lit., <i>de esp\u00edritus<\/i> <\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: La Biblia de las Am\u00e9ricas<\/b><\/i><\/h3>\n<p> g 12.1.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: La Biblia Textual III Edici\u00f3n<\/b><\/i><\/h3>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>As\u00ed tambi\u00e9n vosotros; puesto que anhel\u00e1is los dones espirituales, procurad abundar en ellos para la edificaci\u00f3n de la iglesia. 14:12 \u2014 El prop\u00f3sito primordial de cualquier don espiritual es la edificaci\u00f3n de la iglesia, \u00a1no la \u201cdevoci\u00f3n privada\u201d! \u2014 ver. 12,13. \u2014 As\u00ed tambi\u00e9n vosotros \u2014 V\u00e9ase la misma frase id\u00e9ntica (aun en el texto &hellip; <a href=\"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/comentario-de-1-corintios-1412-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia\/\" class=\"more-link\">Continuar leyendo<span class=\"screen-reader-text\"> \u00abComentario de 1 Corintios 14:12 &#8211; Ex\u00e9gesis y Hermen\u00e9utica de la Biblia\u00bb<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"","ping_status":"","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-29319","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-comentario"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/29319","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=29319"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/29319\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=29319"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=29319"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=29319"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}