{"id":29350,"date":"2022-06-20T12:50:32","date_gmt":"2022-06-20T17:50:32","guid":{"rendered":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/comentario-de-1-corintios-153-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia\/"},"modified":"2022-06-20T12:50:32","modified_gmt":"2022-06-20T17:50:32","slug":"comentario-de-1-corintios-153-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/comentario-de-1-corintios-153-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia\/","title":{"rendered":"Comentario de 1 Corintios 15:3 &#8211; Ex\u00e9gesis y Hermen\u00e9utica de la Biblia"},"content":{"rendered":"<h3 align='center'><b><i>Porque en primer lugar os he ense\u00f1ado lo que tambi\u00e9n recib\u00ed: que Cristo muri\u00f3 por nuestros pecados, conforme a las Escrituras;<\/i><\/b><\/h3>\n<p \/> <span>15:3<\/span> \u2014 Porque \u2014 Lo que sigue explica, o da la raz\u00f3n, de lo que Pablo acaba de afirmar. <\/p>\n<p \/> \u2014 primeramente \u2014 La frase griega, en protois, \u00bfc\u00f3mo ha de ser traducida? protois quiere decir \u201cprimero\u201d. La idea puede ser de primero en tiempo, o primero en importancia. De estos dos sentidos el lexic\u00f3grafo, el Sr. Thayer, da a este pasaje el primero; a saber, \u201cprimero en tiempo\u201d. Dice que en protois aqu\u00ed significa \u201centre las primeras cosas entregadas a vosotros por m\u00ed\u201d. Esto concuerda con lo que Pablo dice en <span>2:1<\/span>,<span>2<\/span>. Pablo lleg\u00f3 a Corinto predicando primero a Cristo, con referencia a su muerte, entierro, resurrecci\u00f3n, y apariciones. Esto es lo que primero debe predicar el evangelista al llegar a predicar donde el evangelio todav\u00eda no se conoce. <\/p>\n<p \/> Este punto es importante porque hay quienes en la hermandad hacen hincapi\u00e9 en la Nueva Versi\u00f3n Internacional, que dice, \u201cos transmit\u00ed a vosotros como algo de mayor importancia\u201d, y luego concluyen que los primeros tres \u201cques\u201d en este vers\u00edculo y en el pr\u00f3ximo presentan el evangelio como la cosa de primera importancia, y que la doctrina, como cosa diferente, no es de tanta importancia. Con esta interpretaci\u00f3n esperan concluir que debemos comulgar con cualquier sectario que reclame creer el evangelio, aunque en doctrina est\u00e9 equivocado en muchos asuntos. Toda esta interpretaci\u00f3n se basa en la premisa falsa de una supuesta distinci\u00f3n entre los t\u00e9rminos \u201cevangelio\u201d y \u201cdoctrina\u201d. <\/p>\n<p \/> Algunas versiones que concuerdan con lo que Thayer dice arriba, y que entiendo ser la verdad del caso, son ASV., LAC., N.M., y P.B. Algunas dicen, \u201cante todo\u201d (L.A., H.A., Mod., y B.A.). Esta frase puede dejar la impresi\u00f3n de ser la cosa de m\u00e1s importancia. Varias versiones cat\u00f3licas dicen, \u201cen primer lugar\u201d, dando a entender la idea de primera importancia. <\/p>\n<p \/> La misma frase id\u00e9ntica aparece en <span>G\u00e9n 33:2<\/span> (delante), en la Septuaginta, la versi\u00f3n griega del Antiguo Testamento. La B.A. dice, \u201cY puso a las siervas con sus hijos delante\u201d (y en el margen, \u201cLit., primero\u201d). Para Jacob su esposa Raquel y su hijo Jos\u00e9 eran los de m\u00e1s importancia para \u00e9l, pero puso a las siervas y a sus hijos \u201cen protois\u201d; es decir, los puso primero en cuanto al lugar en la fila. <\/p>\n<p \/> Comp\u00e1rese Hebrews 5:12<\/p>\n<p \/>\u2014 6:2. <\/p>\n<p \/> \u2014 os he ense\u00f1ado \u2014 Esta traducci\u00f3n no rinde la idea que Pablo expresa. Literalmente dice Pablo, \u201cos entregu\u00e9\u201d. El verbo griego aqu\u00ed es paredoka, de paradidomi. V\u00e9ase 11:2, comentarios sobre la \u201ctradici\u00f3n\u201d y el mal uso que muchos hoy en d\u00eda est\u00e1n haciendo de esta palabra. <\/p>\n<p \/> Pablo les hab\u00eda entregado el evangelio. Las versiones B.A., N.M., ASV., Mod., H.A., L.A. dicen, \u201cos entregu\u00e9\u201d. \u00bfPor qu\u00e9 lo entreg\u00f3? La frase siguiente en este vers\u00edculo da la respuesta: \u00a1porque es lo que recibi\u00f3 para ser entregado! El vocablo griego significa dar lo que a su vez se ha recibido de otro. El evangelio es una tradici\u00f3n divinamente revelada y transmitida; es decir, entregada por los ap\u00f3stoles de Cristo. <\/p>\n<p \/> \u2014 lo que asimismo recib\u00ed \u2014 Pablo hab\u00eda recibido del Se\u00f1or lo que entreg\u00f3 (11:23; <span>G\u00e1l 1:11-12<\/span>; <span>Efe 3:3<\/span>). El evangelio que hemos de predicar hasta la fecha es el mismo que fue entregado a los ap\u00f3stoles de Cristo por inspiraci\u00f3n (<span>Luc 24:46-49<\/span>; <span>Hch 1:8<\/span>; <span>Hch 2:42<\/span>). Ese evangelio son las buenas nuevas de lo que Dios ha hecho en Cristo Jes\u00fas para la salvaci\u00f3n del hombre (<span>Hch 2:26<\/span>), y de lo que el hombre tiene que hacer para ser salvo (<span>2:37<\/span>; <span>16:30<\/span>). <\/p>\n<p \/> Algunos corintios, al negar la resurrecci\u00f3n general de los muertos, estaban siguiendo el subjetivismo; es decir, siguiendo sus propias ideas e imaginaciones (el existencialismo). Pablo les recuerda del objetivismo; es decir, de un objeto (el evangelio) que \u00e9l les hab\u00eda entregado y que hab\u00eda tenido su fuente en Dios. <\/p>\n<p \/> El llamado \u201cevangelio social\u201d de los modernistas es \u201cotro evangelio\u201d (<span>2Co 11:4<\/span>) y no salva a nadie. Muchos de mis hermanos en Cristo hoy en d\u00eda est\u00e1n dejando lo que Pablo entreg\u00f3 por el pobre substituto de los modernistas. <\/p>\n<p \/> \u2014 Que Cristo muri\u00f3 por nuestros pecados \u2014 Notemos que, comenzando con esta frase, Pablo presenta en los ver. <span>3-5<\/span> cuatro frases que comienzan con la palabra \u201cque\u201d. Cuatro son las veces que las frases contienen el relativo \u201cque\u201d, y no tres. (Muchos omiten las apariciones del Cristo resucitado, ver. <span>5<\/span>). <\/p>\n<p \/> No vino Jesucristo a este mundo a establecer un reino material, sino a morir por el hombre pecador (<span>Hch 3:18<\/span>; <span>Hch 3:26<\/span>; <span>Isa 53:1-12<\/span>; <span>Mat 20:28<\/span>; <span>Mat 26:28<\/span>; <span>Hch 20:28<\/span>; <span>Rom 3:25<\/span>; <span>Rom 5:6-9<\/span>; <span>Efe 1:7<\/span>; <span>Tit 2:14<\/span>; <span>1Pe 1:18-19<\/span>). El reino que \u00e9l estableci\u00f3 en su primera venida es un reino espiritual; es su iglesia (<span>Mat 16:18-19<\/span>). <\/p>\n<p \/> \u2014 conforme a las Escrituras \u2014 (Esta frase se repite en el ver. <span>4<\/span>). Consid\u00e9rense <span>Isa 53:1-12<\/span>; <span>Sal 16:9-10<\/span>; cap\u00edtulo 22; <span>Zac 13:7<\/span>; <span>Mat 12:40<\/span>; <span>Luc 22:37<\/span>; <span>Luc 24:25<\/span>; <span>Luc 24:44-49<\/span>; <span>Hch 2:25-33<\/span>; <span>Hch 3:18<\/span>; <span>Hch 4:28<\/span>; <span>Hch 8:35<\/span>; <span>Hch 13:27-41<\/span>; <span>Hch 17:2-3<\/span>; <span>Hch 18:28<\/span>; <span>Hch 24:14-15<\/span>; <span>Hch 26:22-23<\/span>; <span>Rom 1:1-2<\/span>; <span>Rom 3:21<\/span>; <span>1Pe 1:10-12<\/span>; <span>1Pe 2:24<\/span>; <span>2Pe 1:19-21<\/span>. La muerte de Jes\u00fas fue seg\u00fan el plan de Dios formulado desde la eternidad (<span>Hch 2:23<\/span>; <span>Rom 16:25<\/span>; <span>Efe 3:11<\/span>; <span>Col 1:26<\/span>; <span>2Ti 1:9-11<\/span>; <span>Tit 1:2<\/span>). <\/p>\n<p \/> Los premilenialistas yerran en gran manera, al afirmar que Cristo fall\u00f3 en su primera venida al intentar establecer su reino, y que lo har\u00e1 en su segunda venida. \u00a1En ninguna manera! Cristo cumpli\u00f3 lo que vino a hacer y lo que de \u00e9l hab\u00eda sido escrito (<span>Mat 5:17-18<\/span>). <\/p>\n<p \/> Los modernistas tampoco predican el evangelio de Jesucristo, pues no creen en la profec\u00eda del Antiguo Testamento, como no creen en ning\u00fan milagro.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Comentario al Nuevo Testamento por Partain<\/b><\/i><\/h3>\n<p><b><i>lo que asimismo recib\u00ed.<\/i><\/b> <span class='bible'>1Co 4:1<\/span>, <span class='bible'>1Co 4:2<\/span>; <span class='bible'>1Co 11:2<\/span>, <span class='bible'>1Co 11:23<\/span>; <span class='bible'>Eze 3:17<\/span>; <span class='bible'>Mat 20:18<\/span>, <span class='bible'>Mat 20:19<\/span>; <span class='bible'>Mar 16:15<\/span>, <span class='bible'>Mar 16:16<\/span>; <span class='bible'>Luc 24:46<\/span>, <span class='bible'>Luc 24:47<\/span>; <span class='bible'>G\u00e1l 1:12<\/span>. <\/p>\n<p>\n<b><i>que Cristo muri\u00f3.<\/i><\/b> <span class='bible'>Mat 26:28<\/span>; <span class='bible'>Rom 3:25<\/span>; <span class='bible'>Rom 4:25<\/span>; <span class='bible'>2Co 5:21<\/span>; <span class='bible'>G\u00e1l 1:4<\/span>; <span class='bible'>G\u00e1l 3:13<\/span>; <span class='bible'>Efe 1:7<\/span>; <span class='bible'>Efe 5:2<\/span>; <span class='bible'>Heb 10:11<\/span>, <span class='bible'>Heb 10:12<\/span>; <span class='bible'>1Pe 2:24<\/span>; <span class='bible'>1Pe 3:18<\/span>; <span class='bible'>1Jn 2:2<\/span>; <span class='bible'>Apo 1:5<\/span>.<\/p>\n<p><b><i>conforme a las Escrituras.<\/i><\/b> <span class='bible'>G\u00e9n 3:15<\/span>; <span class='bible'>Sal 22:1-31<\/span>; <span class='bible'>Sal 69:1-36<\/span>; <span class='bible'>Isa 53:1-12<\/span>; <span class='bible'>Dan 9:24-26<\/span>; <span class='bible'>Zac 13:7<\/span>; <span class='bible'>Luc 24:26<\/span>, <span class='bible'>Luc 24:27<\/span>, <span class='bible'>Luc 24:46<\/span>; <span class='bible'>Hch 3:18<\/span>; <span class='bible'>Hch 26:22<\/span>, <span class='bible'>Hch 26:23<\/span>; <span class='bible'>1Pe 1:11<\/span>; <span class='bible'>1Pe 2:24<\/span>.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: El Tesoro del Conocimiento B\u00edblico<\/b><\/i><\/h3>\n<p lang=\"es-ES\" style=\"text-indent:18pt;margin-left:0pt;margin-top:0pt;margin-bottom:0pt;margin-right:0pt\">Pablo no origina la proclamaci\u00f3n de Jes\u00fas que \u00e9l ha\u00a0<\/span><span style=\"font-weight:bold\">ense\u00f1ado<\/span>\u00a0a los corintios; simplemente entreg\u00f3 a los corintios lo que \u00e9l mismo recibi\u00f3. Se consideraba como un eslab\u00f3n en una larga cadena de testigos de la verdad de la muerte y resurrecci\u00f3n de Cristo.<\/span><\/p>\n<p> <\/p>\n<p lang=\"es-ES\" style=\"text-indent:18pt;margin-left:0pt;margin-top:0pt;margin-bottom:0pt;margin-right:0pt\">C<\/span><span style=\"font-weight:bold\">risto muri\u00f3 por nuestros pecados:<\/span>\u00a0La muerte de Cristo enfrent\u00f3 en forma decisiva nuestros pecados. Sufri\u00f3 en nuestro lugar al enfrentar la ira de Dios contra nosotros.<\/span><\/p>\n<p> <\/p>\n<p lang=\"es-ES\" style=\"text-indent:18pt;margin-left:0pt;margin-top:0pt;margin-bottom:0pt;margin-right:0pt\"><span style=\"font-weight:bold\">conforme a las Escrituras:<\/span>\u00a0Cristo vivi\u00f3 y muri\u00f3 de acuerdo con las profec\u00edas sobre \u00c9l en el AT. (<\/span><span style=\"color:#008000\"><span class='bible'>Sal 16:10<\/span><\/span>;<\/span> <span style=\"color:#008000\"><span class='bible'>Isa 53:8-10<\/span><\/span>).<\/span><\/p>\n<p><\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Nuevo Comentario Ilustrado de la Biblia Caribe<\/b><\/i><\/h3>\n<p><b>conforme a las Escrituras.<\/b> El AT habl\u00f3 del sufrimiento y la resurrecci\u00f3n de Cristo (vea <span class='bible'>Luc 24:25-27<\/span>; <span class='bible'>Hch 2:25-31<\/span>; <span class='bible'>Hch 26:22-23<\/span>). Jes\u00fas, Pedro y Pablo citaron o hicieron referencia a pasajes del AT que trataban acerca de la obra de Cristo, como <span class='bible'>Sal 16:8-11<\/span>; <span class='bible'>Sal 22:1-31<\/span>; <span class='bible'>Isa 53:1-12<\/span>.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Biblia de Estudio MacArthur<\/b><\/i><\/h3>\n<p>\t15:3 &#8211; Porque &#8211; Lo que sigue explica, o da la raz\u00f3n, de lo que Pablo acaba de afirmar.<br \/>\n\t&#8212; primeramente &#8211; La frase griega, en protois, \u00bfc\u00f3mo ha de ser traducida? protois quiere decir \u201cprimero\u201d. La idea puede ser de primero en tiempo, o primero en importancia. De estos dos sentidos el lexic\u00f3grafo, el Sr. Thayer, da a este pasaje el primero; a saber, \u201cprimero en tiempo\u201d. Dice que en protois aqu\u00ed significa \u201centre las primeras cosas entregadas a vosotros por m\u00ed\u201d. Esto concuerda con lo que Pablo dice en 2:1,2. Pablo lleg\u00f3 a Corinto predicando primero a Cristo, con referencia a su muerte, entierro, resurrecci\u00f3n, y apariciones. Esto es lo que primero debe predicar el evangelista al llegar a predicar donde el evangelio todav\u00eda no se conoce.<br \/>\n\tEste punto es importante porque hay quienes en la hermandad hacen hincapi\u00e9 en la Nueva Versi\u00f3n Internacional, que dice, \u201cos transmit\u00ed a vosotros como algo de mayor importancia\u201d, y luego concluyen que los primeros tres \u201cques\u201d en este vers\u00edculo y en el pr\u00f3ximo presentan el evangelio como la cosa de primera importancia, y que la doctrina, como cosa diferente, no es de tanta importancia. Con esta interpretaci\u00f3n esperan concluir que debemos comulgar con cualquier sectario que reclame creer el evangelio, aunque en doctrina est\u00e9 equivocado en muchos asuntos. Toda esta interpretaci\u00f3n se basa en la premisa falsa de una supuesta distinci\u00f3n entre los t\u00e9rminos \u201cevangelio\u201d y \u201cdoctrina\u201d.<br \/>\n\tAlgunas versiones que concuerdan con lo que Thayer dice arriba, y que entiendo ser la verdad del caso, son ASV., LAC., N.M., y P.B. Algunas dicen, \u201cante todo\u201d (L.A., H.A., Mod., y B.A.). Esta frase puede dejar la impresi\u00f3n de ser la cosa de m\u00e1s importancia. Varias versiones cat\u00f3licas dicen, \u201cen primer lugar\u201d, dando a entender la idea de primera importancia.<br \/>\n\tLa misma frase id\u00e9ntica aparece en G\u00e9n 33:2 (delante), en la Septuaginta, la versi\u00f3n griega del Antiguo Testamento. La B.A. dice, \u201cY puso a las siervas con sus hijos delante\u201d (y en el margen, \u201cLit., primero\u201d). Para Jacob su esposa Raquel y su hijo Jos\u00e9 eran los de m\u00e1s importancia para \u00e9l, pero puso a las siervas y a sus hijos \u201cen protois\u201d; es decir, los puso primero en cuanto al lugar en la fila.<br \/>\n\tComp\u00e1rese Hebrews 5:12&#8211;6:2.<br \/>\n\t&#8212; os he ense\u00f1ado &#8211; Esta traducci\u00f3n no rinde la idea que Pablo expresa. Literalmente dice Pablo, \u201cos entregu\u00e9\u201d. El verbo griego aqu\u00ed es paredoka, de paradidomi. V\u00e9ase 11:2, comentarios sobre la \u201ctradici\u00f3n\u201d y el mal uso que muchos hoy en d\u00eda est\u00e1n haciendo de esta palabra.<br \/>\n\tPablo les hab\u00eda entregado el evangelio. Las versiones B.A., N.M., ASV., Mod., H.A., L.A. dicen, \u201cos entregu\u00e9\u201d. \u00bfPor qu\u00e9 lo entreg\u00f3? La frase siguiente en este vers\u00edculo da la respuesta: \u00a1porque es lo que recibi\u00f3 para ser entregado! El vocablo griego significa dar lo que a su vez se ha recibido de otro. El evangelio es una tradici\u00f3n divinamente revelada y transmitida; es decir, entregada por los ap\u00f3stoles de Cristo.<br \/>\n\t&#8211;lo que asimismo recib\u00ed &#8211; Pablo hab\u00eda recibido del Se\u00f1or lo que entreg\u00f3 (11:23; G\u00e1l 1:11-12; Efe 3:3). El evangelio que hemos de predicar hasta la fecha es el mismo que fue entregado a los ap\u00f3stoles de Cristo por inspiraci\u00f3n (Luc 24:46-49; Hch 1:8; Hch 2:42). Ese evangelio son las buenas nuevas de lo que Dios ha hecho en Cristo Jes\u00fas para la salvaci\u00f3n del hombre (Hch 2:26), y de lo que el hombre tiene que hacer para ser salvo (2:37; 16:30).<br \/>\n\tAlgunos corintios, al negar la resurrecci\u00f3n general de los muertos, estaban siguiendo el subjetivismo; es decir, siguiendo sus propias ideas e imaginaciones (el existencialismo). Pablo les recuerda del objetivismo; es decir, de un objeto (el evangelio) que \u00e9l les hab\u00eda entregado y que hab\u00eda tenido su fuente en Dios.<br \/>\n\tEl llamado \u201cevangelio social\u201d de los modernistas es \u201cotro evangelio\u201d (2Co 11:4) y no salva a nadie. Muchos de mis hermanos en Cristo hoy en d\u00eda est\u00e1n dejando lo que Pablo entreg\u00f3 por el pobre substituto de los modernistas.<br \/>\n\t&#8212; Que Cristo muri\u00f3 por nuestros pecados &#8211; Notemos que, comenzando con esta frase, Pablo presenta en los ver. 3-5 cuatro frases que comienzan con la palabra \u201cque\u201d. Cuatro son las veces que las frases contienen el relativo \u201cque\u201d, y no tres. (Muchos omiten las apariciones del Cristo resucitado, ver. 5).<br \/>\n\tNo vino Jesucristo a este mundo a establecer un reino material, sino a morir por el hombre pecador (Hch 3:18; Hch 3:26; Isa 53:1-12; Mat 20:28; Mat 26:28; Hch 20:28; Rom 3:25; Rom 5:6-9; Efe 1:7; Tit 2:14; 1Pe 1:18-19). El reino que \u00e9l estableci\u00f3 en su primera venida es un reino espiritual; es su iglesia (Mat 16:18-19).<br \/>\n\t&#8212; conforme a las Escrituras &#8211; (Esta frase se repite en el ver. 4). Consid\u00e9rense Isa 53:1-12; Sal 16:9-10; cap\u00edtulo 22; Zac 13:7; Mat 12:40; Luc 22:37; Luc 24:25; Luc 24:44-49; Hch 2:25-33; Hch 3:18; Hch 4:28; Hch 8:35; Hch 13:27-41; Hch 17:2-3; Hch 18:28; Hch 24:14-15; Hch 26:22-23; Rom 1:1-2; Rom 3:21; 1Pe 1:10-12; 1Pe 2:24; 2Pe 1:19-21. La muerte de Jes\u00fas fue seg\u00fan el plan de Dios formulado desde la eternidad (Hch 2:23; Rom 16:25; Efe 3:11; Col 1:26; 2Ti 1:9-11; Tit 1:2).<br \/>\n\tLos premilenialistas yerran en gran manera, al afirmar que Cristo fall\u00f3 en su primera venida al intentar establecer su reino, y que lo har\u00e1 en su segunda venida. \u00a1En ninguna manera! Cristo cumpli\u00f3 lo que vino a hacer y lo que de \u00e9l hab\u00eda sido escrito (Mat 5:17-18).<br \/>\n\t Los modernistas tampoco predican el evangelio de Jesucristo, pues no creen en la profec\u00eda del Antiguo Testamento, como no creen en ning\u00fan milagro.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Notas Reeves-Partain<\/b><\/i><\/h3>\n<p><span class='bible'>Isa 53:8-9<\/span>.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Traducci\u00f3n Interconfesional HispanoAmericana<\/b><\/i><\/h3>\n<p><i><b>\u2014 conforme a las Escrituras:<\/b><\/i> El texto del AT al que se alude puede ser <span class='bible'>Isa 53:7-12<\/span>; pero tal vez Pablo se refiera al mensaje global de las Escrituras. En todo caso, se hace aqu\u00ed eco el Ap\u00f3stol de una primitiva confesi\u00f3n de fe cristiana.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Traducci\u00f3n Interconfesional HispanoAmericana<\/b><\/i><\/h3>\n<p>REFERENCIAS CRUZADAS<\/p>\n<p>f 742 G\u00e1l 1:12<\/p>\n<p>g 743 Sal 22:15; Isa 53:8; Isa 53:12; Dan 9:26; 1Pe 2:24<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Traducci\u00f3n del Nuevo Mundo<\/b><\/i><\/h3>\n<p>\n3<strong> (1)<\/strong> La muerte de Cristo por nuestros pecados, Su sepultura para que seamos terminados, y Su resurrecci\u00f3n para que la vida germine en nosotros, las cuales se llevaron a cabo conforme a las profec\u00edas del Antiguo Testamento Isa_53:5-8 , Isa_53:10-12 ; Sal_22:14-18 ; Dan_9:26 ; Isa_53:9 ; Sal_16:9-10 ; Ose_6:2), son los elementos b\u00e1sicos entre los puntos iniciales del evangelio. El \u00faltimo de estos elementos es el m\u00e1s vital, porque es el aspecto positivo del evangelio por cuanto nos imparte vida para que obtengamos vida y vivamos a Cristo. <\/p>\n<\/p>\n<p>\n3<strong> (2)<\/strong> El Antiguo Testamento, esto es, la ley y los profetas. <\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Comentario Del Nuevo Testamento Versi\u00f3n Recobro<\/b><\/i><\/h3>\n<p><i><b>muri\u00f3&#8230;<\/b><\/i> \u2192 <span style=\"color:#008000\"><span class=\"bible\">Isa 53:5-12<\/span><\/span>.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Biblia Textual IV Edici\u00f3n<\/b><\/i><\/h3>\n<p>M59 Aqu\u00ed la preposici\u00f3n \u03ba\u03b1\u03c4\u03ac con el acusativo tiene el siguiente significado resultante: conforme a las Escrituras. <\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Ayuda gramatical para el Estudio del Nuevo Testamento Griego<\/b><\/i><\/h3>\n<p> g <span class='bible'>Isa 53:5-12<\/span>.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: La Biblia Textual III Edici\u00f3n<\/b><\/i><\/h3>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Porque en primer lugar os he ense\u00f1ado lo que tambi\u00e9n recib\u00ed: que Cristo muri\u00f3 por nuestros pecados, conforme a las Escrituras; 15:3 \u2014 Porque \u2014 Lo que sigue explica, o da la raz\u00f3n, de lo que Pablo acaba de afirmar. \u2014 primeramente \u2014 La frase griega, en protois, \u00bfc\u00f3mo ha de ser traducida? protois quiere &hellip; <a href=\"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/comentario-de-1-corintios-153-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia\/\" class=\"more-link\">Continuar leyendo<span class=\"screen-reader-text\"> \u00abComentario de 1 Corintios 15:3 &#8211; Ex\u00e9gesis y Hermen\u00e9utica de la Biblia\u00bb<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"","ping_status":"","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-29350","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-comentario"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/29350","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=29350"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/29350\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=29350"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=29350"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=29350"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}