{"id":29398,"date":"2022-06-20T12:52:37","date_gmt":"2022-06-20T17:52:37","guid":{"rendered":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/comentario-de-1-corintios-1551-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia\/"},"modified":"2022-06-20T12:52:37","modified_gmt":"2022-06-20T17:52:37","slug":"comentario-de-1-corintios-1551-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/comentario-de-1-corintios-1551-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia\/","title":{"rendered":"Comentario de 1 Corintios 15:51 &#8211; Ex\u00e9gesis y Hermen\u00e9utica de la Biblia"},"content":{"rendered":"<h3 align='center'><b><i>He aqu\u00ed, os digo un misterio: No todos dormiremos, pero todos seremos transformados<\/i><\/b><\/h3>\n<p \/> <span>15:51<\/span> \u2014 He aqu\u00ed \u2014 Por medio de esta expresi\u00f3n, Pablo llama la atenci\u00f3n de los hermanos a un \u201cmisterio\u201d que les va a decir. Otras versiones buenas emplean la palabra, \u201cMirad\u201d (LAC., NVI., FUE., ECU., B.J.). Una dice, \u201cMiren\u201d; otra dice, \u201cVed\u201d. <\/p>\n<p \/> \u2014 os digo un misterio \u2014 Sobre la palabra \u201cmisterio\u201d, v\u00e9anse 2:7; 4:1; 13:2; 14:2, comentarios. El hombre dejado solo, con nada m\u00e1s su propia sabidur\u00eda e inteligencia, no puede descubrir lo que est\u00e1 en la mente de Dios. Dios lo tiene que revelar, y hasta que lo haga, ello queda en misterio (para el hombre no inspirado) pero no es nada incomprensible. (Una vez revelado, entonces ya no es misterio). El \u201cmisterio\u201d en este caso es la verdad acerca de la transformaci\u00f3n del cuerpo vivo cuando Cristo venga la segunda vez. No van a morir todos los santos, pero todos los cuerpos corruptibles, vivos y muertos, van a ser cambiados a cuerpos incorruptibles (ver. <span>52<\/span>). <\/p>\n<p \/> N\u00f3tese que en <span>1Ts 4:15<\/span> dice Pablo, \u201cos decimos esto en palabra del Se\u00f1or \u201d. Pablo hab\u00eda recibido una revelaci\u00f3n sobre el asunto, y por eso pudo decir este \u201cmisterio\u201d. <\/p>\n<p \/> \u2014 No todos dormiremos \u2014 La palabra \u201cdormiremos\u201d se usa en el sentido figurado para significar la muerte. V\u00e9anse ver. <span>6<\/span>,<span>18<\/span>,<span>20<\/span>, comentarios. V\u00e9anse tambi\u00e9n <span>Hch 7:60<\/span>; <span>2Pe 3:4<\/span>. <\/p>\n<p \/> \u2014 pero todos seremos transformados \u2014 Lo que aqu\u00ed Pablo ense\u00f1a a los corintios, lo ha dicho a los tesalonicenses en <span>1Ts 4:13-18<\/span>. <\/p>\n<p \/> Pablo emplea la primera persona plural, \u201cnosotros\u201d, porque \u00e9l no sab\u00eda si estar\u00eda vivo en el D\u00eda Final. Cristo bien pudo haber venido durante la vida de Pablo. Nosotros, al referirnos al mismo asunto hoy en d\u00eda, tambi\u00e9n usar\u00edamos la misma primera persona. El hombre sencillamente no sabe cu\u00e1ndo ser\u00e1 la segunda venida de Cristo (<span>Mat 24:36<\/span>). <\/p>\n<p \/> Dado que el cuerpo f\u00edsico no puede entrar en el mundo venidero (ver. <span>50<\/span>), tiene que haber un gran cambio en el cuerpo, ahora que est\u00e9 muerto, ahora que est\u00e9 vivo. Pablo sigue explicando el asunto en los vers\u00edculos siguientes. Mejores son las versiones (por ej., ASV., LAC., H.A., N.M., etc.) que dicen \u201ccambiados\u201d en lugar de \u201ctransformados\u201d. El vocablo griego indica un cambio a otra cosa muy diferente. V\u00e9ase este vocablo en <span>Heb 1:12<\/span> (mudados). <\/p>\n<p \/> (Debe notarse que el simple hecho de que todos los vivos van a ser cambiados al mismo tiempo niega la falsa doctrina de que los cristianos alg\u00fan d\u00eda ser\u00e1n arrebatados al cielo mientras que los no cristianos ser\u00e1n dejados en la tierra por un tiempo. El premilenarismo es falso).<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Comentario al Nuevo Testamento por Partain<\/b><\/i><\/h3>\n<p><b><i>os digo un misterio.<\/i><\/b> <span class='bible'>1Co 2:7<\/span>; <span class='bible'>1Co 4:1<\/span>; <span class='bible'>1Co 13:2<\/span>; <span class='bible'>Efe 1:9<\/span>; <span class='bible'>Efe 3:3<\/span>; <span class='bible'>Efe 5:32<\/span>.<\/p>\n<p>\n<b><i>No todos dormiremos.<\/i><\/b> <span class='bible'>1Co 15:6<\/span>, <span class='bible'>1Co 15:18<\/span>, <span class='bible'>1Co 15:20<\/span>; <span class='bible'>1Ts 4:14-17<\/span>.<\/p>\n<p><b><i>todos seremos transformados.<\/i><\/b> <span class='bible'>Flp 3:21<\/span>.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: El Tesoro del Conocimiento B\u00edblico<\/b><\/i><\/h3>\n<p lang=\"es-ES\" style=\"text-indent:18pt;margin-left:0pt;margin-top:0pt;margin-bottom:0pt;margin-right:0pt\"><span style=\"font-weight:bold\">todos seremos transformados:<\/span>\u00a0La ense\u00f1anza aqu\u00ed es similar a la ense\u00f1anza que se le entreg\u00f3 a los tesalonicenses (<\/span><span style=\"color:#008000\"><span class='bible'>1Ts 4:13-18<\/span><\/span>). De cualquier manera los muertos en Cristo resucitar\u00e1n primero, luego los creyentes que viven ser\u00e1n transformados en cuerpos inmortales cuando Jes\u00fas vuelva.<\/span><\/p>\n<p><\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Nuevo Comentario Ilustrado de la Biblia Caribe<\/b><\/i><\/h3>\n<p><b>UN MISTERIO.<\/b> El misterio que Pablo declara es la verdad de que, cuando Jesucristo retorne del cielo por su iglesia, los creyentes que est\u00e9n vivos experimentar\u00e1n al instante una transformaci\u00f3n del cuerpo tan completa que de all\u00ed en adelante ser\u00e1 imperecedero e inmortal (v\u00e9anse <span class=\"bible\">Jua 14:3<\/span>, nota, y el ART\u00cdCULO EL ARREBATAMIENTO, P. 1724. <span class=\"blue\">[<span class=\"bible\">1Ts 4:16-17<\/span>]<\/span>).<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Biblia de Estudio Vida Plena<\/b><\/i><\/h3>\n<p><b>NO TODOS DORMIREMOS<\/b>. El empleo de Pablo del plural indica que \u00e9l sosten\u00eda la perspectiva del NT de que Cristo pod\u00eda venir por los fieles de su iglesia en aquella misma generaci\u00f3n. Aun cuando Cristo no volvi\u00f3 en la generaci\u00f3n de Pablo, \u00e9ste no estaba equivocado en creer que fuera posible, porque sab\u00eda que Cristo podr\u00eda venir en cualquier momento. Todos los que esperan el regreso de Cristo durante su propia vida comparten el punto de vista del NT. Las palabras de Cristo y todo el NT exhortan a cada creyente a creer que est\u00e1 viviendo en los \u00faltimos d\u00edas y a vivir con la esperanza de que Cristo pudiera regresar durante su vida (cf. <span class=\"bible\">1Co 1:7-8<\/span>; <span class=\"bible\">Rom 13:12<\/span>; <span class=\"bible\">Flp 3:20<\/span>; <span class=\"bible\">1Ts 1:10<\/span>; <span class=\"bible\">1Ts 4:15-17<\/span>; <span class=\"bible\">Tit 2:13<\/span>; <span class=\"bible\">Stg 5:8-9<\/span>; <span class=\"bible\">1Jn 2:18<\/span>; <span class=\"bible\">1Jn 2:28<\/span>; <span class=\"bible\">Apo 22:7<\/span>; <span class=\"bible\">Apo 22:12<\/span>; <span class=\"bible\">Apo 22:20<\/span>; v\u00e9anse <span class=\"bible\">Mat 24:42<\/span>; <span class=\"bible\">Mat 24:44<\/span>, notas; <span class=\"bible\">Luc 12:35<\/span>, nota). As\u00ed que los que no esperan la venida del Se\u00f1or durante su vida no viven seg\u00fan el modelo apost\u00f3lico.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Biblia de Estudio Vida Plena<\/b><\/i><\/h3>\n<p><b>misterio.<\/b> Este t\u00e9rmino se refiere a una verdad encubierta en el pasado y revelada en el NT. <i>Vea las notas sobre<\/i> <span class='bible'>1Co 2:7<\/span> <i>y<\/i> <span class='bible'>Efe 3:4-5<\/span>. En este caso, el arrebatamiento de la iglesia nunca fue revelado en el AT. Se mencion\u00f3 por primera vez en <span class='bible'>Jua 14:1-3<\/span>, y se explica con detalles espec\u00edficos en <span class='bible'>1Ts 4:13-18<\/span> (<i>vea las notas correspondientes<\/i>). <b>dormiremos.<\/b> <i>Vea la nota sobre el v.<\/i><span class='bible'>1Co 15:18<\/span>.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Biblia de Estudio MacArthur<\/b><\/i><\/h3>\n<p>\t15:51 &#8212; He aqu\u00ed &#8211; Por medio de esta expresi\u00f3n, Pablo llama la atenci\u00f3n de los hermanos a un \u201cmisterio\u201d que les va a decir. Otras versiones buenas emplean la palabra, \u201cMirad\u201d (LAC., NVI., FUE., ECU., B.J.). Una dice, \u201cMiren\u201d; otra dice, \u201cVed\u201d.<br \/>\n\t&#8212; os digo un misterio &#8211; Sobre la palabra \u201cmisterio\u201d, v\u00e9anse 2:7; 4:1; 13:2; 14:2, comentarios. El hombre dejado solo, con nada m\u00e1s su propia sabidur\u00eda e inteligencia, no puede descubrir lo que est\u00e1 en la mente de Dios. Dios lo tiene que revelar, y hasta que lo haga, ello queda en misterio (para el hombre no inspirado) pero no es nada incomprensible. (Una vez revelado, entonces ya no es misterio). El \u201cmisterio\u201d en este caso es la verdad acerca de la transformaci\u00f3n del cuerpo vivo cuando Cristo venga la segunda vez. No van a morir todos los santos, pero todos los cuerpos corruptibles, vivos y muertos, van a ser cambiados a cuerpos incorruptibles (ver. 52).<br \/>\n\tN\u00f3tese que en 1Ts 4:15 dice Pablo, \u201cos decimos esto en palabra del Se\u00f1or \u201d. Pablo hab\u00eda recibido una revelaci\u00f3n sobre el asunto, y por eso pudo decir este \u201cmisterio\u201d.<br \/>\n\t&#8212; No todos dormiremos &#8211; La palabra \u201cdormiremos\u201d se usa en el sentido figurado para significar la muerte. V\u00e9anse ver. 6,18,20, comentarios. V\u00e9anse tambi\u00e9n Hch 7:60; 2Pe 3:4.<br \/>\n\t&#8212; pero todos seremos transformados &#8211; Lo que aqu\u00ed Pablo ense\u00f1a a los corintios, lo ha dicho a los tesalonicenses en 1Ts 4:13-18.<br \/>\n\tPablo emplea la primera persona plural, \u201cnosotros\u201d, porque \u00e9l no sab\u00eda si estar\u00eda vivo en el D\u00eda Final. Cristo bien pudo haber venido durante la vida de Pablo. Nosotros, al referirnos al mismo asunto hoy en d\u00eda, tambi\u00e9n usar\u00edamos la misma primera persona. El hombre sencillamente no sabe cu\u00e1ndo ser\u00e1 la segunda venida de Cristo (Mat 24:36).<br \/>\n\tDado que el cuerpo f\u00edsico no puede entrar en el mundo venidero (ver. 50), tiene que haber un gran cambio en el cuerpo, ahora que est\u00e9 muerto, ahora que est\u00e9 vivo. Pablo sigue explicando el asunto en los vers\u00edculos siguientes. Mejores son las versiones (por ej., ASV., LAC., H.A., N.M., etc.) que dicen \u201ccambiados\u201d en lugar de \u201ctransformados\u201d. El vocablo griego indica un cambio a otra cosa muy diferente. V\u00e9ase este vocablo en Heb 1:12 (mudados).<br \/>\n\t(Debe notarse que el simple hecho de que todos los vivos van a ser cambiados al mismo tiempo niega la falsa doctrina de que los cristianos alg\u00fan d\u00eda ser\u00e1n arrebatados al cielo mientras que los no cristianos ser\u00e1n dejados en la tierra por un tiempo. El premilenarismo es falso).<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Notas Reeves-Partain<\/b><\/i><\/h3>\n<p>REFERENCIAS CRUZADAS<\/p>\n<p>r 836 1Ts 4:17<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Traducci\u00f3n del Nuevo Mundo<\/b><\/i><\/h3>\n<p><p> misterio.  V\u00e9ase coment. en Ro 11:25. <\/p>\n<p><p> no todos dormiremos.  Es decir, no todos moriremos (1 Ts 4:15).<\/p>\n<p><h3 align='right'><i><b>Fuente: La Biblia de las Am\u00e9ricas<\/b><\/i><\/h3>\n<p>\n51<strong> (1)<\/strong> La transfiguraci\u00f3n, la cual incluye la resurrecci\u00f3n, de nuestro cuerpo corruptible en uno incorruptible ( Flp_3:21). Esto es misterioso para el entendimiento humano. <\/p>\n<\/p>\n<p>\n51<strong> (2)<\/strong> Es decir, morir (11:30; Jua_11:11-13 ; 1Ts_4:13-16). <\/p>\n<\/p>\n<p>\n51<strong> (3)<\/strong> Es decir, transfigurados de la corrupci\u00f3n, la deshonra y la debilidad, a la incorrupci\u00f3n, la gloria y el poder (vs.42-43). Esto equivale a que el cuerpo de la humillaci\u00f3n nuestra sea conformado al cuerpo de la gloria de Cristo ( Flp_3:21). <\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Comentario Del Nuevo Testamento Versi\u00f3n Recobro<\/b><\/i><\/h3>\n<p><b><i>No todos dormiremos<\/i><\/b>. I.e., no todos moriremos (<span class='bible'>1Ts 4:15<\/span>). Habr\u00e1 quienes est\u00e9n vivos cuando el Se\u00f1or vuelva, <b><i>pero todos seremos transformados<\/i><\/b>.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Biblia de Estudio Anotada por Ryrie<\/b><\/i><\/h3>\n<p>Aqu\u00ed Pablo responde a la pregunta: \u00bfQu\u00e9 pasa con los que no se mueren?<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Biblia de Estudio Anotada por Ryrie<\/b><\/i><\/h3>\n<p><i><b>dormiremos&#8230;<\/b><\/i> Esto es, <i>moriremos<\/i>.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Biblia Textual IV Edici\u00f3n<\/b><\/i><\/h3>\n<p>M168 Parece que \u03c0\u03ac\u03bd\u03c4\u03b5\u03c2  \u03bf\u1f50 significa \u03bf\u1f50  \u03c0\u03ac\u03bd\u03c4\u03b5\u03c2 (es decir: todos nosotros no), y el orden irregular posiblemente se deba al deseo de alinear la expresi\u00f3n con \u03c0\u03ac\u03bd\u03c4\u03b5\u03c2  \u03b4\u03ad, que sigue (comp. T287; R423; BD433[2]). <\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Ayuda gramatical para el Estudio del Nuevo Testamento Griego<\/b><\/i><\/h3>\n<p> I.e., moriremos <\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: La Biblia de las Am\u00e9ricas<\/b><\/i><\/h3>\n<p>Esto es, <em>moriremos.<\/em><\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: La Biblia Textual III Edici\u00f3n<\/b><\/i><\/h3>\n<p> <strong> Biblia Peshitta 2006 Notas:<\/p>\n<p> [12] <strong> 15.51 <\/strong> Literalmente, <em>dormiremos<\/em>.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Peshitta en Espa\u00f1ol<\/b><\/i><\/h3>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>He aqu\u00ed, os digo un misterio: No todos dormiremos, pero todos seremos transformados 15:51 \u2014 He aqu\u00ed \u2014 Por medio de esta expresi\u00f3n, Pablo llama la atenci\u00f3n de los hermanos a un \u201cmisterio\u201d que les va a decir. Otras versiones buenas emplean la palabra, \u201cMirad\u201d (LAC., NVI., FUE., ECU., B.J.). Una dice, \u201cMiren\u201d; otra dice, &hellip; <a href=\"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/comentario-de-1-corintios-1551-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia\/\" class=\"more-link\">Continuar leyendo<span class=\"screen-reader-text\"> \u00abComentario de 1 Corintios 15:51 &#8211; Ex\u00e9gesis y Hermen\u00e9utica de la Biblia\u00bb<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"","ping_status":"","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-29398","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-comentario"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/29398","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=29398"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/29398\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=29398"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=29398"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=29398"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}