{"id":29407,"date":"2022-06-20T12:53:04","date_gmt":"2022-06-20T17:53:04","guid":{"rendered":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/comentario-de-1-corintios-162-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia\/"},"modified":"2022-06-20T12:53:04","modified_gmt":"2022-06-20T17:53:04","slug":"comentario-de-1-corintios-162-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/comentario-de-1-corintios-162-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia\/","title":{"rendered":"Comentario de 1 Corintios 16:2 &#8211; Ex\u00e9gesis y Hermen\u00e9utica de la Biblia"},"content":{"rendered":"<h3 align='center'><b><i>El primer d\u00eda de la semana, cada uno de vosotros guarde algo en su casa, atesorando en proporci\u00f3n a c\u00f3mo est\u00e9 prosperando, para que cuando yo llegue no haya entonces que levantar ofrendas.<\/i><\/b><\/h3>\n<p \/> <span>16:2<\/span> \u2014 Cada primer d\u00eda de la semana \u2014 La frase griega, aunque literalmente dice, \u201ccada primer de s\u00e1bado\u201d, es un modismo o locuci\u00f3n para decir, \u201ccada primer d\u00eda de la semana\u201d. El vocablo griego, kata, en cuanto a tiempo, significa todo, o cada uno. V\u00e9ase su uso en <span>Luc 2:41<\/span> (todos los a\u00f1os); 23:17 (cada fiesta); <span>Hch 14:23<\/span> (cada iglesia); <span>15:21<\/span> (cada ciudad). <\/p>\n<p \/> Este vers\u00edculo hace bien claro que la iglesia primitiva se reun\u00eda regularmente cada domingo, el d\u00eda de la resurrecci\u00f3n de Jesucristo (<span>Mar 16:9<\/span>), y del principio de la iglesia en Jerusal\u00e9n (<span>Hch 2:1<\/span>), y el d\u00eda en que se tomaba la Cena del Se\u00f1or (<span>Hch 20:7<\/span>). Con raz\u00f3n Juan lo llama \u201cel d\u00eda del Se\u00f1or\u201d (<span>Apo 1:10<\/span>). Consid\u00e9rese <span>Jua 20:19-20<\/span>. <\/p>\n<p \/> Ya que la iglesia se re\u00fane cada domingo, es l\u00f3gico que \u00e9ste sea el d\u00eda en que ella haga la colecta y guarde lo recogido en su tesorer\u00eda. (Pero no es l\u00f3gico se\u00f1alar cierto d\u00eda de la semana para que el individuo aparte en su casa un dinero y lo guarde all\u00ed, pues \u00e9l est\u00e1 en su casa todos los d\u00edas de la semana). <\/p>\n<p \/> \u2014 cada uno de vosotros \u2014 Cada miembro de la iglesia local tiene la responsabilidad de ofrendar, de igual manera como la tiene de cantar, de orar, o de tomar la Cena del Se\u00f1or. Pero el texto no ense\u00f1a que cada persona con su propia mano deje caer el dinero al plato para la colecta. Los esposos pueden decidir la cantidad que van a ofrendar, y luego uno de los dos puede entregar al plato dicha cantidad. Es importante ense\u00f1ar a los hijos la importancia de la colecta. Una manera en que se puede ense\u00f1ar esto es por medio de dejar que ellos se acostumbren a echar algo de dinero al plato. Otra vez lo digo, el ejemplo es poderoso. <\/p>\n<p \/> \u2014 ponga aparte algo \u2014 Aunque algunas pocas versiones dicen, \u201cponga aparte en casa\u201d, la palabra \u201ccasa\u201d no aparece en el texto griego. La frase griega emplea tres palabras: \u201cpar heauto titheto\u201d. La tercera, el verbo, significa, \u201cponer, depositar\u201d, un t\u00e9rmino comercial. Las primeras dos palabras de la frase significan \u201cjunto a s\u00ed mismo\u201d (con referencia o, a la persona que pone o deposita, o a lo puesto por la persona, en este caso, el dinero). Por eso varias versiones de las buenas dicen, \u201cponga aparte junto a s\u00ed\u201d (ASV.), o sencillamente, \u201cponga aparte\u201d (1977), o \u201caparte algo\u201d (L.A., Mod.). Lacueva dice, literalmente, y seg\u00fan el orden de las palabras griegas, \u201cjunto a s\u00ed mismo ponga\u201d. <\/p>\n<p \/> Considerando el texto griego y las traducciones de varias versiones buenas, entiendo que Pablo est\u00e1 diciendo que cada uno aparte algo junto a s\u00ed mismo; es decir, que ponga una cantidad aparte (del resto de sus bienes) para luego depositarlo en la tesorer\u00eda de la iglesia-v\u00e9ase abajo la frase \u201cguard\u00e1ndolo\u201d). Esto concuerda con el contexto. Al individuo Pablo no le est\u00e1 diciendo que aparte dinero en su casa cada domingo, porque no habr\u00eda raz\u00f3n alguna por qu\u00e9 hacer tal colecta especialmente en domingo, y porque tal actividad no evitar\u00eda lo que dice el mandamiento de la frase abajo que dice, \u201c para que cuando yo llegue no se recojan entonces ofrendas\u201d. Al llegar Pablo, el quiso que el dinero ofrendado cada domingo estuviera en un solo dep\u00f3sito (tesoro), para evitar as\u00ed la necesidad de recoger colectas, u ofrendas. <\/p>\n<p \/> La reuni\u00f3n regular infalible de la iglesia es de cada domingo, y hace sentido que en dicho d\u00eda se haga una colecta y se ponga en la tesorer\u00eda de la iglesia. <\/p>\n<p \/> \u2014 seg\u00fan haya prosperado \u2014 Cada cristiano ha de decidir qu\u00e9 tanto va a ofrendar, bas\u00e1ndose en sus bendiciones recibidas del Se\u00f1or (<span>Stg 1:17<\/span>). V\u00e9ase <span>2Co 8:3<\/span>; <span>2Co 8:11-12<\/span>. Adem\u00e1s, seg\u00fan <span>2Co 9:6-7<\/span> ha de ofrendar generosamente, seg\u00fan propone en su coraz\u00f3n, y todo con coraz\u00f3n alegre. V\u00e9ase <span>Luc 12:48<\/span>. Comp\u00e1rese <span>Deu 16:17<\/span>. As\u00ed ense\u00f1a el Nuevo Testamento concerniente al ofrendar. El diezmar es mandamiento del Antiguo Testamento, y por eso no es parte de la ley de Cristo. Nadie tiene derecho de imponer el diezmo al cristiano. <\/p>\n<p \/> \u2014 guard\u00e1ndolo \u2014 Es importante notar el vocablo griego, que es thesaurizon. Aqu\u00ed en este pasaje es un participio, \u201catesorando\u201d. (En castellano nuestra palabra \u201ctesoro\u201d se deriva por transliteraci\u00f3n de dicho vocablo). La persona pone junto a s\u00ed mismo la cantidad de dinero que propone ofrendar y lo echa al tesoro de la iglesia cada domingo. <\/p>\n<p \/> \u2014 para que cuando yo llegue no se recojan entonces ofrendas \u2014 El vocablo griego aqu\u00ed, logia, \u201cofrendas\u201d, es el mismo que aparece en el ver. <span>1<\/span>. Pablo dice que cuando llegara a Corinto, no quiso que se hiciera lo que se deb\u00eda de haberse hecho cada primer d\u00eda de la semana en la iglesia durante el tiempo de esperar la llegada de Pablo. No quiso tener que mandar hacer recogimiento de colectas; por eso esas ofrendas, o colectas, se deb\u00edan hacer de domingo en domingo, ech\u00e1ndose a la tesorer\u00eda de la iglesia. De esa manera, al llegar \u00e9l, todo estar\u00eda colectado y guardado en la tesorer\u00eda de la iglesia. Por esto la interpretaci\u00f3n no puede ser correcta, la que dice que la persona hiciera cada domingo en su casa una colecta que se guardara all\u00ed. Pablo no quiso tener que ir de lugar en lugar (de casa en casa, seg\u00fan la interpretaci\u00f3n de algunos), recogiendo ofrendas o colectas de muchos individuos. Recuerdo al lector que la palabra \u201ccasa\u201d no est\u00e1 en el texto griego. (Decir que la frase griega, \u201cpar heauto\u201d, quiere decir \u201cen casa\u201d, es una interpretaci\u00f3n de algunos, nada m\u00e1s. No es la \u00fanica posible). <\/p>\n<p \/> Esta frase de Pablo hace mucho m\u00e1s l\u00f3gica la interpretaci\u00f3n de que los ver. <span>1<\/span> y 2 hablen de una actividad de la iglesia local en el primer d\u00eda de la semana, al ofrendar los hermanos, echando los bienes de la colecta a la tesorer\u00eda de la iglesia local. <\/p>\n<p \/> \u2014 \u2014 \u2014 <\/p>\n<p \/> NOTAS ADICIONALES: <\/p>\n<p \/> 1. Hay comentaristas que confunden la cuesti\u00f3n, aludiendo a <span>Jua 20:10<\/span> y a <span>Luc 24:12<\/span>, para sacar la idea de \u201cponga aparte en casa\u201d para este pasaje aqu\u00ed en <span>1Co 16:2<\/span>. Pero hay enga\u00f1o en esto. Los dos pasajes aludidos emplean otra frase preposicional; a saber, pros heautou (y no, para heautou). pros significa \u201ca, hacia\u201d, y para significa \u201cpor, a lado de\u201d. <\/p>\n<p \/> a. <span>Jua 20:10<\/span>, seg\u00fan Lacueva, dice, \u201ca sus casas\u201d, como tambi\u00e9n se expresan as\u00ed algunas versiones buenas (pero no la nuestra), aunque en una <span>nota<\/span> Lacueva dice, \u201cLit., a s\u00ed mismos\u201d. <\/p>\n<p \/> b. <span>Luc 24:12<\/span>, nuestra versi\u00f3n y otras muy buenas, dicen, \u201cse fue a casa\u201d o \u201cvolvi\u00f3 a casa\u201d. <\/p>\n<p \/> La expresi\u00f3n griega, pros heautou, quiere decir literalmente \u201ca s\u00ed mismos\u201d, y como modismo se puede traducir a veces, \u201ca casa\u201d. Digo, \u201ca veces\u201d, porque en <span>Luc 18:11<\/span> aparece la misma frase preposicional, pros heautou, y toda versi\u00f3n, incluso la nuestra, dicen, \u201cconsigo mismo\u201d, \u201cpara s\u00ed mismo\u201d, o algo semejante. Desde luego no se puede traducir, \u201cen casa\u201d porque el fariseo \u00a1estuvo en el templo! <\/p>\n<p \/> As\u00ed vemos que los dos pasajes, <span>Jua 20:10<\/span> y <span>Luc 24:12<\/span>, no tienen que ver directamente, en cuanto a traducci\u00f3n, con <span>1Co 16:2<\/span>. Hay un hermano ap\u00f3stata, que se ha vuelto modernista, quien en un escrito suyo cita estos dos textos referidos arriba para probar que <span>1Co 16:2<\/span> habla solamente de actividad individual en casa y que la iglesia local no tiene tesorer\u00eda de la cual haga obras colectivas. Seg\u00fan \u00e9l, los miembros de una iglesia local no hacen nada colectivamente; todo es individual. <\/p>\n<p \/> 2. Hay otros pasajes en el Nuevo Testamento que muestran que las iglesias locales ten\u00edan obras colectivas, implicando la conclusi\u00f3n de que ten\u00edan sus tesorer\u00edas de las cuales sacar fondos para llevarlas a cabo. Consid\u00e9rense <span>Hch 2:44-45<\/span>; <span>Hch 4:32-37<\/span>; <span>Hch 6:1-3<\/span>; <span>1Co 9:7-14<\/span>; <span>2Co 11:8<\/span>; <span>Flp 1:5<\/span>; <span>Flp 4:15-18<\/span>; <span>1Ti 5:16-18<\/span>. <\/p>\n<p \/> El Nuevo Testamento nos ense\u00f1a que la iglesia local tiene obra colectiva que hacer, y <span>1Co 16:1-2<\/span> nos ense\u00f1a la manera correcta de recoger los fondos necesarios para llevar dicha obra a cabo. Este es el patr\u00f3n b\u00edblico, y cualquier otro sistema de recaudar fondos carece de autorizaci\u00f3n b\u00edblica. <\/p>\n<p \/> 3. Justino M\u00e1rtir (100-165 D. de J.C.) escribi\u00f3 que \u201cla gente se re\u00fane el domingo, que se leen los profetas y los escritos apost\u00f3licos, que el presidente los explica y que exhorta a la gente, que en seguida se toman el pan y el vino, y que finalmente se hace una colecta\u201d. <\/p>\n<p \/> Esta cita es tomada del libro, \u201cCan I Trust The Bible\u201d, por R. Laird Harris. Aunque el testimonio de hombres no inspirados no establece autoridad, este testimonio en particular tiene valor en que muestra que desde la antig\u00fcedad se observaba la pr\u00e1ctica de la colecta en la iglesia local.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Comentario al Nuevo Testamento por Partain<\/b><\/i><\/h3>\n<p><b><i>cada primer d\u00eda de la semana.<\/i><\/b> <span class='bible'>Luc 24:1<\/span>; <span class='bible'>Jua 20:19<\/span>, <span class='bible'>Jua 20:26<\/span>; <span class='bible'>Hch 20:7<\/span>; <span class='bible'>Apo 1:10<\/span>.<\/p>\n<p>\n<b><i>seg\u00fan haya prosperado.<\/i><\/b> <span class='bible'>G\u00e9n 26:12<\/span>; <span class='bible'>G\u00e9n 30:27<\/span>, <span class='bible'>G\u00e9n 30:30<\/span>; <span class='bible'>G\u00e9n 32:10<\/span>; <span class='bible'>G\u00e9n 33:11<\/span>; <span class='bible'>Deu 8:18<\/span>; <span class='bible'>Deu 15:11-14<\/span>; <span class='bible'>2Cr 31:10<\/span>; <span class='bible'>Hag 2:16-19<\/span>; <span class='bible'>Mal 3:9<\/span>, <span class='bible'>Mal 3:10<\/span>; <span class='bible'>Mar 12:41-44<\/span>; <span class='bible'>Mar 14:8<\/span>; <span class='bible'>Luc 16:10<\/span>; <span class='bible'>2Co 8:1-3<\/span>, <span class='bible'>2Co 8:12-15<\/span>.<\/p>\n<p><b><i>para que cuando yo llegue.<\/i><\/b> <span class='bible'>2Co 8:11<\/span>; <span class='bible'>2Co 9:3-5<\/span>.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: El Tesoro del Conocimiento B\u00edblico<\/b><\/i><\/h3>\n<p><b>primer d\u00eda de la semana.<\/b> Otra evidencia de que la iglesia primitiva se congregaba el d\u00eda domingo (<span class='bible'>Hch 20:7<\/span>). El punto es que la generosidad debe manifestarse en actos habituales y no solo si uno se siente generoso, impulsado a dar o motivado por la instrucci\u00f3n de un l\u00edder para hacerlo con un fin espec\u00edfico en mente (cp. <span class='bible'>Luc 6:38<\/span>; cp. <span class='bible'>2Co 9:6-7<\/span>). <b>seg\u00fan haya prosperado.<\/b> En el NT no se especifica una cantidad o un porcentaje espec\u00edfico que deba darse para la obra del Se\u00f1or. Todo lo que se recolecte debe darse por voluntad propia y a discreci\u00f3n completa del dador (vea <span class='bible'>Luc 6:38<\/span>; <span class='bible'>2Co 9:6-8<\/span>). Esto no debe confundirse con la entrega requerida en el AT de tres diezmos (vea <span class='bible'>Lev 27:30<\/span>; <span class='bible'>N\u00fam 18:21-26<\/span>; <span class='bible'>Deu 14:28-29<\/span>; <span class='bible'>Mal 3:8-10<\/span>), que equival\u00eda a un veintitr\u00e9s por ciento anual de los ingresos para financiar el gobierno nacional de Israel, mantener las festividades p\u00fablicas y suministrar ayudas a los pobres. Los paralelos modernos del diezmo en el AT se encuentran en el sistema de recaudaci\u00f3n de impuestos en los pa\u00edses del mundo (<span class='bible'>Rom 13:6<\/span>). Las ofrendas voluntarias a Dios en el AT no eran contabilizadas ni reguladas (vea <span class='bible'>\u00c9xo 25:1-2<\/span>; <span class='bible'>\u00c9xo 35:21<\/span>; <span class='bible'>\u00c9xo 36:6<\/span>; <span class='bible'>Pro 3:9-10<\/span>; <span class='bible'>Pro 11:24<\/span>).<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Biblia de Estudio MacArthur<\/b><\/i><\/h3>\n<p>\t16:2 &#8212; Cada primer d\u00eda de la semana &#8211; La frase griega, aunque literalmente dice, \u201ccada primer de s\u00e1bado\u201d, es un modismo o locuci\u00f3n para decir, \u201ccada primer d\u00eda de la semana\u201d. El vocablo griego, kata, en cuanto a tiempo, significa todo, o cada uno. V\u00e9ase su uso en Luc 2:41 (todos los a\u00f1os); 23:17 (cada fiesta); Hch 14:23 (cada iglesia); 15:21 (cada ciudad).<br \/>\n\tEste vers\u00edculo hace bien claro que la iglesia primitiva se reun\u00eda regularmente cada domingo, el d\u00eda de la resurrecci\u00f3n de Jesucristo (Mar 16:9), y del principio de la iglesia en Jerusal\u00e9n (Hch 2:1), y el d\u00eda en que se tomaba la Cena del Se\u00f1or (Hch 20:7). Con raz\u00f3n Juan lo llama \u201cel d\u00eda del Se\u00f1or\u201d (Apo 1:10). Consid\u00e9rese Jua 20:19-20.<br \/>\n\tYa que la iglesia se re\u00fane cada domingo, es l\u00f3gico que \u00e9ste sea el d\u00eda en que ella haga la colecta y guarde lo recogido en su tesorer\u00eda. (Pero no es l\u00f3gico se\u00f1alar cierto d\u00eda de la semana para que el individuo aparte en su casa un dinero y lo guarde all\u00ed, pues \u00e9l est\u00e1 en su casa todos los d\u00edas de la semana).<br \/>\n\t&#8212; cada uno de vosotros &#8211; Cada miembro de la iglesia local tiene la responsabilidad de ofrendar, de igual manera como la tiene de cantar, de orar, o de tomar la Cena del Se\u00f1or. Pero el texto no ense\u00f1a que cada persona con su propia mano deje caer el dinero al plato para la colecta. Los esposos pueden decidir la cantidad que van a ofrendar, y luego uno de los dos puede entregar al plato dicha cantidad. Es importante ense\u00f1ar a los hijos la importancia de la colecta. Una manera en que se puede ense\u00f1ar esto es por medio de dejar que ellos se acostumbren a echar algo de dinero al plato. Otra vez lo digo, el ejemplo es poderoso.<br \/>\n\t&#8212; ponga aparte algo &#8211; Aunque algunas pocas versiones dicen, \u201cponga aparte en casa\u201d, la palabra \u201ccasa\u201d no aparece en el texto griego. La frase griega emplea tres palabras: \u201cpar heauto titheto\u201d. La tercera, el verbo, significa, \u201cponer, depositar\u201d, un t\u00e9rmino comercial. Las primeras dos palabras de la frase significan \u201cjunto a s\u00ed mismo\u201d (con referencia o, a la persona que pone o deposita, o a lo puesto por la persona, en este caso, el dinero). Por eso varias versiones de las buenas dicen, \u201cponga aparte junto a s\u00ed\u201d (ASV.), o sencillamente, \u201cponga aparte\u201d (1977), o \u201caparte algo\u201d (L.A., Mod.). Lacueva dice, literalmente, y seg\u00fan el orden de las palabras griegas, \u201cjunto a s\u00ed mismo ponga\u201d.<br \/>\n\tConsiderando el texto griego y las traducciones de varias versiones buenas, entiendo que Pablo est\u00e1 diciendo que cada uno aparte algo junto a s\u00ed mismo; es decir, que ponga una cantidad aparte (del resto de sus bienes) para luego depositarlo en la tesorer\u00eda de la iglesia-v\u00e9ase abajo la frase \u201cguard\u00e1ndolo\u201d). Esto concuerda con el contexto. Al individuo Pablo no le est\u00e1 diciendo que aparte dinero en su casa cada domingo, porque no habr\u00eda raz\u00f3n alguna por qu\u00e9 hacer tal colecta especialmente en domingo, y porque tal actividad no evitar\u00eda lo que dice el mandamiento de la frase abajo que dice, \u201c para que cuando yo llegue no se recojan entonces ofrendas\u201d. Al llegar Pablo, el quiso que el dinero ofrendado cada domingo estuviera en un solo dep\u00f3sito (tesoro), para evitar as\u00ed la necesidad de recoger colectas, u ofrendas.<br \/>\n\tLa reuni\u00f3n regular infalible de la iglesia es de cada domingo, y hace sentido que en dicho d\u00eda se haga una colecta y se ponga en la tesorer\u00eda de la iglesia.<br \/>\n\t&#8212; seg\u00fan haya prosperado &#8211; Cada cristiano ha de decidir qu\u00e9 tanto va a ofrendar, bas\u00e1ndose en sus bendiciones recibidas del Se\u00f1or (Stg 1:17). V\u00e9ase 2Co 8:3; 2Co 8:11-12. Adem\u00e1s, seg\u00fan 2Co 9:6-7 ha de ofrendar generosamente, seg\u00fan propone en su coraz\u00f3n, y todo con coraz\u00f3n alegre. V\u00e9ase Luc 12:48. Comp\u00e1rese Deu 16:17. As\u00ed ense\u00f1a el Nuevo Testamento concerniente al ofrendar. El diezmar es mandamiento del Antiguo Testamento, y por eso no es parte de la ley de Cristo. Nadie tiene derecho de imponer el diezmo al cristiano.<br \/>\n\t&#8212; guard\u00e1ndolo &#8211; Es importante notar el vocablo griego, que es thesaurizon. Aqu\u00ed en este pasaje es un participio, \u201catesorando\u201d. (En castellano nuestra palabra \u201ctesoro\u201d se deriva por transliteraci\u00f3n de dicho vocablo). La persona pone junto a s\u00ed mismo la cantidad de dinero que propone ofrendar y lo echa al tesoro de la iglesia cada domingo.<br \/>\n\t&#8212; para que cuando yo llegue no se recojan entonces ofrendas &#8211; El vocablo griego aqu\u00ed, logia, \u201cofrendas\u201d, es el mismo que aparece en el ver. 1. Pablo dice que cuando llegara a Corinto, no quiso que se hiciera lo que se deb\u00eda de haberse hecho cada primer d\u00eda de la semana en la iglesia durante el tiempo de esperar la llegada de Pablo. No quiso tener que mandar hacer recogimiento de colectas; por eso esas ofrendas, o colectas, se deb\u00edan hacer de domingo en domingo, ech\u00e1ndose a la tesorer\u00eda de la iglesia. De esa manera, al llegar \u00e9l, todo estar\u00eda colectado y guardado en la tesorer\u00eda de la iglesia. Por esto la interpretaci\u00f3n no puede ser correcta, la que dice que la persona hiciera cada domingo en su casa una colecta que se guardara all\u00ed. Pablo no quiso tener que ir de lugar en lugar (de casa en casa, seg\u00fan la interpretaci\u00f3n de algunos), recogiendo ofrendas o colectas de muchos individuos. Recuerdo al lector que la palabra \u201ccasa\u201d no est\u00e1 en el texto griego. (Decir que la frase griega, \u201cpar heauto\u201d, quiere decir \u201cen casa\u201d, es una interpretaci\u00f3n de algunos, nada m\u00e1s. No es la \u00fanica posible).<br \/>\n\tEsta frase de Pablo hace mucho m\u00e1s l\u00f3gica la interpretaci\u00f3n de que los ver. 1 y 2 hablen de una actividad de la iglesia local en el primer d\u00eda de la semana, al ofrendar los hermanos, echando los bienes de la colecta a la tesorer\u00eda de la iglesia local.<br \/>\n\t&#8211; &#8211; &#8211;<br \/>\n\t NOTAS ADICIONALES:<br \/>\n\t1. Hay comentaristas que confunden la cuesti\u00f3n, aludiendo a Jua 20:10 y a Luc 24:12, para sacar la idea de \u201cponga aparte en casa\u201d para este pasaje aqu\u00ed en 1Co 16:2. Pero hay enga\u00f1o en esto. Los dos pasajes aludidos emplean otra frase preposicional; a saber, pros heautou (y no, para heautou). pros significa \u201ca, hacia\u201d, y para significa \u201cpor, a lado de\u201d.<br \/>\n\ta. Jua 20:10, seg\u00fan Lacueva, dice, \u201ca sus casas\u201d, como tambi\u00e9n se expresan as\u00ed algunas versiones buenas (pero no la nuestra), aunque en una nota Lacueva dice, \u201cLit., a s\u00ed mismos\u201d.<br \/>\n\tb. Luc 24:12, nuestra versi\u00f3n y otras muy buenas, dicen, \u201cse fue a casa\u201d o \u201cvolvi\u00f3 a casa\u201d.<br \/>\n\t La expresi\u00f3n griega, pros heautou, quiere decir literalmente \u201ca s\u00ed mismos\u201d, y como modismo se puede traducir a veces, \u201ca casa\u201d. Digo, \u201ca veces\u201d, porque en Luc 18:11 aparece la misma frase preposicional, pros heautou, y toda versi\u00f3n, incluso la nuestra, dicen, \u201cconsigo mismo\u201d, \u201cpara s\u00ed mismo\u201d, o algo semejante. Desde luego no se puede traducir, \u201cen casa\u201d porque el fariseo \u00a1estuvo en el templo!<br \/>\n\tAs\u00ed vemos que los dos pasajes, Jua 20:10 y Luc 24:12, no tienen que ver directamente, en cuanto a traducci\u00f3n, con 1Co 16:2. Hay un hermano ap\u00f3stata, que se ha vuelto modernista, quien en un escrito suyo cita estos dos textos referidos arriba para probar que 1Co 16:2 habla solamente de actividad individual en casa y que la iglesia local no tiene tesorer\u00eda de la cual haga obras colectivas. Seg\u00fan \u00e9l, los miembros de una iglesia local no hacen nada colectivamente; todo es individual.<br \/>\n\t2. Hay otros pasajes en el Nuevo Testamento que muestran que las iglesias locales ten\u00edan obras colectivas, implicando la conclusi\u00f3n de que ten\u00edan sus tesorer\u00edas de las cuales sacar fondos para llevarlas a cabo. Consid\u00e9rense Hch 2:44-45; Hch 4:32-37; Hch 6:1-3; 1Co 9:7-14; 2Co 11:8; Flp 1:5; Flp 4:15-18; 1Ti 5:16-18.<br \/>\n\tEl Nuevo Testamento nos ense\u00f1a que la iglesia local tiene obra colectiva que hacer, y 1Co 16:1-2 nos ense\u00f1a la manera correcta de recoger los fondos necesarios para llevar dicha obra a cabo. Este es el patr\u00f3n b\u00edblico, y cualquier otro sistema de recaudar fondos carece de autorizaci\u00f3n b\u00edblica.<br \/>\n\t3. Justino M\u00e1rtir (100-165 D. de J.C.) escribi\u00f3 que \u201cla gente se re\u00fane el domingo, que se leen los profetas y los escritos apost\u00f3licos, que el presidente los explica y que exhorta a la gente, que en seguida se toman el pan y el vino, y que finalmente se hace una colecta\u201d.<br \/>\n\tEsta cita es tomada del libro, \u201cCan I Trust The Bible\u201d, por R. Laird Harris. Aunque el testimonio de hombres no inspirados no establece autoridad, este testimonio en particular tiene valor en que muestra que desde la antig\u00fcedad se observaba la pr\u00e1ctica de la colecta en la iglesia local.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Notas Reeves-Partain<\/b><\/i><\/h3>\n<p><i><b>\u2014 Cada primer d\u00eda de la semana.<\/b><\/i> Cuando Pablo escribe esta carta todav\u00eda no se ha impuesto la denominaci\u00f3n \u201cd\u00eda del Se\u00f1or\u201d, que pronto sustituir\u00e1 a la terminolog\u00eda jud\u00eda; ver nota a <span class='bible'>Hch 20:7<\/span>.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Traducci\u00f3n Interconfesional HispanoAmericana<\/b><\/i><\/h3>\n<p>\n2<strong> (1)<\/strong> El s\u00e9ptimo d\u00eda de la semana, el s\u00e1bado, era una conmemoraci\u00f3n de la obra creadora de Dios ( G\u00e9n_2:1-3 ; \u00c9xo_20:8 , \u00c9xo_20:11) : El primer d\u00eda de la semana es un s\u00edmbolo de la resurrecci\u00f3n del Se\u00f1or; es el d\u00eda en el cual el Se\u00f1or resucit\u00f3 de entre los muertos ( Jua_20:1 y la nota 1) y es llamado \u00abel d\u00eda del Se\u00f1or\u00bb ( Rev_1:10). Los santos neotestamentarios se reunen y ofrecen sus bienes en este d\u00eda ( Hch_20:7), el d\u00eda de la resurrecci\u00f3n del Se\u00f1or, lo cual significa que ellos han sido resucitados con el Se\u00f1or ( Efe_2:6) por medio de Su resurrecci\u00f3n ( 1Pe_1:3), y que ellos se re\u00fanen en resurrecci\u00f3n por la vida de resurrecci\u00f3n, no por su vida natural, para recordar al Se\u00f1or y adorar a Dios con las ofrendas. <\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Comentario Del Nuevo Testamento Versi\u00f3n Recobro<\/b><\/i><\/h3>\n<p>La ofrenda del cristiano ha de hacerse:<\/p>\n<p>\n(1) con regularidad, cada domingo;<\/p>\n<p>\n(2) poniendo aparta en casa un fondo especial (\u00abponga aparte\u00bb), de donde se hagan las necesarias distribuciones; y<\/p>\n<p>(3) en proporci\u00f3n a lo que Dios haya hecho prosperar.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Biblia de Estudio Anotada por Ryrie<\/b><\/i><\/h3>\n<p><i><b>ponga aparte&#8230;<\/b><\/i> Es decir, <i>reserve en su casa<\/i>.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Biblia Textual IV Edici\u00f3n<\/b><\/i><\/h3>\n<p>M155 \u1f3d\u03bd\u03b1  \u03bc\u03ae significa: para que \u2026 no. <\/p>\n<p> H238 \u0395\u1f50\u03bf\u03b4\u03cc\u03c9 significa: dar de una manera razonable. <\/p>\n<p> H439 El uso de \u03bc\u03af\u03b1\u03bd con el significado de primero parece que indica influencia sem\u00edtica.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Ayuda gramatical para el Estudio del Nuevo Testamento Griego<\/b><\/i><\/h3>\n<p> Lit., <i>ponga para s\u00ed<\/i> <\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: La Biblia de las Am\u00e9ricas<\/b><\/i><\/h3>\n<p>Es decir, <em>reserve aparte en su casa.<\/em><\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: La Biblia Textual III Edici\u00f3n<\/b><\/i><\/h3>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>El primer d\u00eda de la semana, cada uno de vosotros guarde algo en su casa, atesorando en proporci\u00f3n a c\u00f3mo est\u00e9 prosperando, para que cuando yo llegue no haya entonces que levantar ofrendas. 16:2 \u2014 Cada primer d\u00eda de la semana \u2014 La frase griega, aunque literalmente dice, \u201ccada primer de s\u00e1bado\u201d, es un modismo &hellip; <a href=\"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/comentario-de-1-corintios-162-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia\/\" class=\"more-link\">Continuar leyendo<span class=\"screen-reader-text\"> \u00abComentario de 1 Corintios 16:2 &#8211; Ex\u00e9gesis y Hermen\u00e9utica de la Biblia\u00bb<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"","ping_status":"","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-29407","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-comentario"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/29407","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=29407"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/29407\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=29407"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=29407"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=29407"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}