{"id":29519,"date":"2022-06-20T12:58:08","date_gmt":"2022-06-20T17:58:08","guid":{"rendered":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/comentario-de-2-corintios-513-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia\/"},"modified":"2022-06-20T12:58:08","modified_gmt":"2022-06-20T17:58:08","slug":"comentario-de-2-corintios-513-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/comentario-de-2-corintios-513-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia\/","title":{"rendered":"Comentario de 2 Corintios 5:13 &#8211; Ex\u00e9gesis y Hermen\u00e9utica de la Biblia"},"content":{"rendered":"<h3 align='center'><b><i>Porque si estamos fuera de nosotros, es para Dios; o si estamos en nuestro juicio, es para vosotros.<\/i><\/b><\/h3>\n<p \/> <span>5:13<\/span> \u2014 \u00abPorque si estamos&#8230; para vosotros\u00bb. Posiblemente los enemigos de Pablo le acusaban de locura, en vista de las circunstancias de su conversi\u00f3n, su reclamaci\u00f3n de tener inspiraci\u00f3n y de haber recibido visiones, etc. (comp\u00e1rese <span>Hch 26:24<\/span>). Si fue \u00ablocura\u00bb, Dios lo sab\u00eda y lo aprobaba, poniendo a Pablo en el ministerio del evangelio a los gentiles (<span>G\u00e1l 2:7-8<\/span>; <span>Efe 3:7-9<\/span>). Pero dijo Pablo a Festo que no estaba \u00abloco\u00bb, sino que hablaba \u00abpalabras de verdad y de cordura\u00bb (<span>Hch 26:25<\/span>). Los corintios tambi\u00e9n sab\u00edan del hablar de Pablo (<span>1Co 15:1<\/span> y sig.). <\/p>\n<p \/> En una ocasi\u00f3n, los mismos amigos de Cristo le acusaron de estar \u00abfuera de s\u00ed\u00bb (loco) (<span>Mar 3:21<\/span>). En el texto griego es la misma expresi\u00f3n. Seguramente el celo y fervor de esp\u00edritu de Cristo no era locura. Tampoco lo fue en el caso de Pablo. <\/p>\n<p \/> El celo y las labores de Pablo, tenidos por algunos como locura, eran dirigidos a Dios, y era para el beneficio de los corintios todo lo que se admitir\u00eda como de sano juicio de parte de Pablo. Comoquiera se aprobaba el proceder de Pablo.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Comentario al Nuevo Testamento por Partain<\/b><\/i><\/h3>\n<p><b><i>porque si estamos locos.<\/i><\/b> <span class='bible'>2Co 11:1<\/span>, <span class='bible'>2Co 11:16<\/span>, <span class='bible'>2Co 11:17<\/span>; <span class='bible'>2Co 12:6<\/span>, <span class='bible'>2Co 12:11<\/span>; <span class='bible'>Hch 26:24<\/span>, <span class='bible'>Hch 26:25<\/span>; <span class='bible'>1Co 4:10-13<\/span>; <span class='bible'>1Ts 2:3-11<\/span>. <\/p>\n<p>\n<b><i>es para Dios.<\/i><\/b> <span class='bible'>2Sa 6:21<\/span>, <span class='bible'>2Sa 6:22<\/span>. <\/p>\n<p>\n<b><i>y si somos cuerdos.<\/i><\/b> <span class='bible'>Hch 26:25<\/span>; <span class='bible'>Rom 12:3<\/span>.<\/p>\n<p><b><i>es para vosotros.<\/i><\/b> <span class='bible'>2Co 7:12<\/span>; <span class='bible'>Col 1:24<\/span>; <span class='bible'>1Ts 1:5<\/span>; <span class='bible'>2Ti 2:10<\/span>.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: El Tesoro del Conocimiento B\u00edblico<\/b><\/i><\/h3>\n<p lang=\"es-ES\" style=\"text-indent:18pt;margin-left:0pt;margin-top:0pt;margin-bottom:0pt;margin-right:0pt\">Si Pablo estaba loco al exponer su vida, era\u00a0<\/span><span style=\"font-weight:bold\">para Dios<\/span>. Si\u00a0<\/span><span style=\"font-weight:bold\">estaba loco<\/span>, era por amor a los corintios. El punto es que el motivo de Pablo para el ministerio era la gloria de Dios y el bien de los dem\u00e1s, no su propia gloria. De esta forma, los corintios pod\u00edan defenderle justamente.<\/span><\/p>\n<p><\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Nuevo Comentario Ilustrado de la Biblia Caribe<\/b><\/i><\/h3>\n<p><b>locos.<\/b> Esta frase griega significa por lo general sufrir demencia o estar loco de remate, pero aqu\u00ed Pablo us\u00f3 la expresi\u00f3n para describirse como un devoto dogm\u00e1tico de la verdad. De esta forma, respondi\u00f3 a los cr\u00edticos seg\u00fan los cuales \u00e9l no era m\u00e1s que un fan\u00e1tico demente (cp. <span class='bible'>Jua 8:48<\/span>; <span class='bible'>Hch 26:22-24<\/span>). <b>cuerdos.<\/b> La palabra original significaba ser moderado, con una mente sobria y en control total de su situaci\u00f3n. Pablo tambi\u00e9n se comport\u00f3 de este modo entre los corintios al defender su integridad y comunicar la verdad a ellos.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Biblia de Estudio MacArthur<\/b><\/i><\/h3>\n<p>\t5:13 &#8212; \u00abPorque si estamos&#8230; para vosotros\u00bb. Posiblemente los enemigos de Pablo le acusaban de locura, en vista de las circunstancias de su conversi\u00f3n, su reclamaci\u00f3n de tener inspiraci\u00f3n y de haber recibido visiones, etc. (comp\u00e1rese Hch 26:24). Si fue \u00ablocura\u00bb, Dios lo sab\u00eda y lo aprobaba, poniendo a Pablo en el ministerio del evangelio a los gentiles (G\u00e1l 2:7-8; Efe 3:7-9). Pero dijo Pablo a Festo que no estaba \u00abloco\u00bb, sino que hablaba \u00abpalabras de verdad y de cordura\u00bb (Hch 26:25). Los corintios tambi\u00e9n sab\u00edan del hablar de Pablo (1Co 15:1 y sig.).<br \/>\n\tEn una ocasi\u00f3n, los mismos amigos de Cristo le acusaron de estar \u00abfuera de s\u00ed\u00bb (loco) (Mar 3:21). En el texto griego es la misma expresi\u00f3n. Seguramente el celo y fervor de esp\u00edritu de Cristo no era locura. Tampoco lo fue en el caso de Pablo.<br \/>\n\tEl celo y las labores de Pablo, tenidos por algunos como locura, eran dirigidos a Dios, y era para el beneficio de los corintios todo lo que se admitir\u00eda como de sano juicio de parte de Pablo. Comoquiera se aprobaba el proceder de Pablo.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Notas Reeves-Partain<\/b><\/i><\/h3>\n<p><i><b>\u2014 de excedernos:<\/b><\/i> La traducci\u00f3n adoptada interpreta el t\u00e9rmino griego que aqu\u00ed se utiliza, como referido al hecho de que Pablo ha empleado palabras duras en un cierto momento de sus relaciones con los corintios. Pero tambi\u00e9n podr\u00eda designar los \u201c\u00e9xtasis\u201d o experiencias m\u00edsticas con que fue agraciado Pablo. En tal caso otra posible traducci\u00f3n ser\u00eda: Si he tenido experiencias m\u00edsticas, a Dios se lo debo; si hablo inteligiblemente, por ustedes lo hago.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Traducci\u00f3n Interconfesional HispanoAmericana<\/b><\/i><\/h3>\n<p>REFERENCIAS CRUZADAS<\/p>\n<p>a 204 2Co 11:1; 2Co 11:16<\/p>\n<p>b 205 2Co 12:6<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Traducci\u00f3n del Nuevo Mundo<\/b><\/i><\/h3>\n<p><p> si estamos locos.  Tal vez Pablo fue acusado de estar fuera de s\u00ed (cp. Mr 3:21), pero \u00e9l estaba dispuesto a ser un \u00ab necio\u00bb  por causa de Cristo (2 Co 11:16, 17, 21) en su desinteresado servicio por los dem\u00e1s.<\/p>\n<p><h3 align='right'><i><b>Fuente: La Biblia de las Am\u00e9ricas<\/b><\/i><\/h3>\n<p>\n13<strong> (1)<\/strong> Es decir, enloquecido, como un necio, para la gloria de Dios ( Hch_26:24-25). Los ap\u00f3stoles estaban en un \u00e9xtasis por Dios y con El para Su gloria; aquello no era una emoci\u00f3n que proven\u00eda de necedad. <\/p>\n<\/p>\n<p>\n13<strong> (2)<\/strong> Con dominio propio en amor, para el bien de otros. <\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Comentario Del Nuevo Testamento Versi\u00f3n Recobro<\/b><\/i><\/h3>\n<p><b><i>si estamos locos<\/i><\/b>. Probablemente, se refiere a cierta ocasi\u00f3n espec\u00edfica en que los cr\u00edticos de Pablo le inculparon de estar fuera de s\u00ed (para ver un cargo similar contra Jes\u00fas, cp. <span class='bible'>Mar 3:21<\/span>; tambi\u00e9n <span class='bible'>Hch 26:24<\/span>).<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Biblia de Estudio Anotada por Ryrie<\/b><\/i><\/h3>\n<p>B47 El aoristo de indicativo \u1f10\u03be\u03ad\u03c3\u03c4\u03b7\u03bc\u03b5\u03bd se usa para denotar un estado presente, que es el resultado de un acto pasado, y por tanto se usa con la fuerza propia de un perfecto griego (nosotros cedimos al \u00e9xtasis -BD342[1]). <\/p>\n<p> M195 Es dif\u00edcil detectar una ant\u00edtesis m\u00e1s que ret\u00f3rica en este vers\u00edculo:<br \/>\n\u0395\u1f34\u03c4\u03b5  \u03b3\u1f70\u03c1 \u1f10\u03be\u03ad\u03c3\u03c4\u03b7\u03bc\u03b5\u03bd, \u03b8\u03b5\u1ff7.<br \/>\nf1\u03b5\u1f34\u03c4\u03b5  \u03c3\u03c9\u03c6\u03c1\u03bf\u03bd\u03bf\u1fe6\u03bc\u03b5\u03bd, \u1f51\u03bc\u1fd6\u03bd.<br \/>\nPorque, \u00bfqu\u00e9 l\u00f3gica hay en decir que el \u00e9xtasis es por amor a Dios, y la cordura por amor a los corintios? [Editor. Esto puede referirse a un concepto similar expresado en 1Co 14:2 .] <\/p>\n<p> T238 \u1f59\u03bc\u1fd6\u03bd se usa como un dativo de referencia, as\u00ed que los dativos deben traducirse: por amor a Dios \u2026 por el inter\u00e9s de ustedes. Es el uso que se llama dativo de referencia, por cuanto la idea de inter\u00e9s personal (ventaja) est\u00e1 tan disminuida que llega a ser no m\u00e1s que una vaga referencia (ventaja -R539).<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Ayuda gramatical para el Estudio del Nuevo Testamento Griego<\/b><\/i><\/h3>\n<p> Lit., <i>estuvi\u00e9ramos fuera de nosotros<\/i> <\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: La Biblia de las Am\u00e9ricas<\/b><\/i><\/h3>\n<p>\u2021 Eso era posiblemente una cr\u00edtica hecha por los de corinto respecto a Pablo y sus compa\u00f1eros.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Versi\u00f3n Biblia Libre del NuevoTestamento<\/b><\/i><\/h3>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Porque si estamos fuera de nosotros, es para Dios; o si estamos en nuestro juicio, es para vosotros. 5:13 \u2014 \u00abPorque si estamos&#8230; para vosotros\u00bb. Posiblemente los enemigos de Pablo le acusaban de locura, en vista de las circunstancias de su conversi\u00f3n, su reclamaci\u00f3n de tener inspiraci\u00f3n y de haber recibido visiones, etc. (comp\u00e1rese Hch &hellip; <a href=\"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/comentario-de-2-corintios-513-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia\/\" class=\"more-link\">Continuar leyendo<span class=\"screen-reader-text\"> \u00abComentario de 2 Corintios 5:13 &#8211; Ex\u00e9gesis y Hermen\u00e9utica de la Biblia\u00bb<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"","ping_status":"","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-29519","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-comentario"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/29519","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=29519"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/29519\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=29519"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=29519"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=29519"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}