{"id":2955,"date":"2022-06-19T09:23:18","date_gmt":"2022-06-19T14:23:18","guid":{"rendered":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/comentario-de-exodo-2836-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia\/"},"modified":"2022-06-19T09:23:18","modified_gmt":"2022-06-19T14:23:18","slug":"comentario-de-exodo-2836-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/comentario-de-exodo-2836-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia\/","title":{"rendered":"Comentario de \u00c9xodo 28:36 &#8211; Ex\u00e9gesis y Hermen\u00e9utica de la Biblia"},"content":{"rendered":"<h3 align='center'><b><i>\u201cHar\u00e1s de oro puro una l\u00e1mina en forma de flor, y grabar\u00e1s en ella con grabadura de sello: \u2018Consagrado a Jehovah.\u2019<\/i><\/b><\/h3>\n<p><b><i>una plancha, o l\u00e1mina de oro fino<\/i><\/b>: la palabra tzitz, que traducimos un plato, significa correctamente una flor. Lo representa la LXX \u03c0\u03b5\u03c4\u03b1\u03bb\u03bf\u03bd, una hoja, y se llama nezer, una corona en <span class='bible'>\u00c9xo 29:6<\/span> y \u03b4\u03b9\u03b1\u03b4\u03b7\u03bc\u03b1, una diadema, del autor del libro de la Sab 28:24. Josefo dice que estaba adornado con tres filas de la flor que los griegos llaman \u03ba\u03c5\u03b1\u03bd\u03bf\u03c2. Ten\u00eda dos dedos de ancho, una forma circular, adecuada para la forma de la cabeza, y tan larga que llegaba de oreja a oreja, y estaba sujeta a un cord\u00f3n azul o una banda de costilla, que estaba atada detr\u00e1s de la cabeza; y como la placa llegaba solo a la mitad de la cabeza, la parte restante de la banda de costilla estaba altamente ornamentada con flores artificiales.<\/p>\n<p>\n<b><i>grabar\u00e1s sobre \u00e9l<\/i><\/b>; <span class='bible'>\u00c9xo 28:9<\/span>, <span class='bible'>\u00c9xo 28:11<\/span>.<\/p>\n<p><b><I>SANTIDAD A JEHOV\u00c1.<\/I><\/b> <span class='bible'>\u00c9xo 39:30<\/span>; <span class='bible'>Lev 8:9<\/span>; <span class='bible'>Lev 10:3<\/span>; <span class='bible'>Lev 19:2<\/span>; <span class='bible'>Sal 93:5<\/span>; <span class='bible'>Eze 43:12<\/span>; <span class='bible'>Zac 14:20<\/span>; <span class='bible'>Heb 7:26<\/span>; <span class='bible'>Heb 12:14<\/span>; <span class='bible'>1Pe 1:15<\/span>, <span class='bible'>1Pe 1:16<\/span>; <span class='bible'>1Pe 2:9<\/span>; <span class='bible'>Apo 21:27<\/span>.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: El Tesoro del Conocimiento B\u00edblico<\/b><\/i><\/h3>\n<p lang=\"es-ES\" style=\"text-indent:18pt;margin-left:0pt;margin-top:0pt;margin-bottom:0pt;margin-right:0pt\">La\u00a0<b>mitra<\/b>\u00a0del sacerdote principal estaba hecha de lino blanco, en la cual se aseguraba una\u00a0<b>l\u00e1mina<\/b>\u00a0que ten\u00eda grabado: \u00ab<b>SANTIDAD A JEHOV\u00c1<\/b>\u00bb. La l\u00e1mina descansaba sobre la\u00a0<b>frente<\/b>\u00a0del sacerdote. El significado de la frase\u00a0<b>llevar\u00e1 \u2026 las faltas cometidas<\/b>\u00a0parece indicar que las\u00a0<b>santas ofrendas<\/b>\u00a0del pueblo s\u00f3lo eran aceptables cuando se presentaban a trav\u00e9s de las mediaciones de un sacerdote sagrado. Estas palabras anticipan la obra del Salvador, quien llev\u00f3 nuestros pecados en su propio cuerpo (<\/span><span style=\"color:#008000\"><span class='bible'>1Pe 2:24<\/span><\/span>).<\/span><\/p>\n<p><\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Nuevo Comentario Ilustrado de la Biblia Caribe<\/b><\/i><\/h3>\n<p><b>mitra.<\/b> El tocado de la cabeza llevaba la declaraci\u00f3n esencial del culto y de la representaci\u00f3n sacerdotal, es decir, la santidad del Se\u00f1or, y con ello recordaba al sumo sacerdote y a todos los dem\u00e1s que el allegamiento al Se\u00f1or deb\u00eda ser llevado a cabo con reverencia.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Biblia de Estudio MacArthur<\/b><\/i><\/h3>\n<\/p>\n<p><span style=\"font-weight:bold\">15. La diadema (<\/span><span style=\"color:#008000;text-decoration:underline\"><span class=\"bible\">\u00c9xo 28:36-39<\/span><\/span><span style=\"font-weight:bold\">)<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight:bold\">An\u00e1lisis de discurso<\/span><\/p>\n<p>En este p\u00e1rrafo se describe la diadema y dos piezas m\u00e1s de la vestimenta del sumo sacerdote. El objeto de oro que va sobre la cabeza tendr\u00e1 como fin recordar que el sacerdote carga con los pecados de los hijos de Israel. La inscripci\u00f3n en la placa de oro recordar\u00e1 que \u00e9l mismo est\u00e1 consagrado a Dios y que las ofrendas que presenta pertenecen al Se\u00f1or.<\/p>\n<p>Muy brevemente &#x2015;y sin descripci\u00f3n&#x2015; se instruye al final sobre la confecci\u00f3n de la t\u00fanica y la mitra sacerdotal.<\/p>\n<p><span style=\"font-weight:bold\">An\u00e1lisis textual y morfosint\u00e1ctico<\/span><\/p>\n<p><\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Comentario para Ex\u00e9gesis y Traducci\u00f3n<\/b><\/i><\/h3>\n<\/p>\n<p><span style=\"font-weight:bold\">L\u00e1mina de oro fino<\/span>: Tambi\u00e9n se puede traducir \u00abplaca\u00bb (TLA, DHH, NVI). Debido a que la palabra hebrea que corresponde a <span style=\"font-weight:bold\">l\u00e1mina<\/span> tambi\u00e9n significa \u201cflor\u201d o \u201cpimpollo\u201d, NBE traduce \u00abuna flor de oro\u00bb. Esta opci\u00f3n es dif\u00edcil de compatibilizar con la inscripci\u00f3n o con la tradici\u00f3n posterior de entender este objeto como una especie de cinta de oro que atravesaba toda la frente, partiendo desde las orejas.<\/p>\n<p><span style=\"font-weight:bold\">\u201cSantidad a Jehov\u00e1\u201d<\/span>: Las dos palabras hebreas grabadas en la placa pueden traducirse de diversas formas. Adem\u00e1s de la opci\u00f3n que ofrece RV95, se puede traducir: \u00abConsagrado a Jehov\u00e1 [al Se\u00f1or]\u00bb (DHH, BJ, NVI, NBE). Tambi\u00e9n es posible traducir \u00abDedicado a Dios\u00bb (TLA). El concepto presente en estas palabras es que el sacerdote hace lo que hace para Dios. La forma de RV95 es literal y se refiere a Dios, mientras que las otras dos alternativas se refieren al objeto que va a ser ofrendado o a la persona del sacerdote. Dado que todas estas traducciones son v\u00e1lidas, el traductor debe buscar entre ellas cu\u00e1l se adapta mejor a la lengua receptora.<\/p>\n<p><\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Comentario para Ex\u00e9gesis y Traducci\u00f3n<\/b><\/i><\/h3>\n<p>REFERENCIAS CRUZADAS<\/p>\n<p>b 1224 \u00c9xo 39:30; Lev 8:9; 1Cr 16:29; Sal 93:5; Zac 14:20; Heb 7:26; 1Pe 1:16<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Traducci\u00f3n del Nuevo Mundo<\/b><\/i><\/h3>\n<p><p> una l\u00e1mina de oro puro.  La verdadera mediaci\u00f3n es un camino en dos direcciones: si las necesidades de Israel se presentaban delante del S e\u00f1or , la mediaci\u00f3n exigir\u00eda que las demandas del S e\u00f1or  llegaran al pueblo. La  l\u00e1mina de oro  o  diadema santa  (29:6) incorpora esta expectaci\u00f3n: despu\u00e9s que Aar\u00f3n hubiese llevado a Israel simb\u00f3licamente delante del S e\u00f1or  sobre sus hombros y sobre su coraz\u00f3n, saldr\u00eda al pueblo, record\u00e1ndoles, mediante las palabras grabadas en su diadema, que les hab\u00eda transmitido la palabra y la voluntad del S e\u00f1or .<\/p>\n<p><h3 align='right'><i><b>Fuente: La Biblia de las Am\u00e9ricas<\/b><\/i><\/h3>\n<p>En la <b><i>mitra<\/i><\/b> hab\u00eda una l\u00e1mina de oro fino con la frase Santidad a Jehov\u00e1 grabada en ella. La santidad oficial del sumo sacerdote le permit\u00eda presentar las ofrendas imperfectas (<b><i>cosas santas<\/i><\/b>) a Dios aceptablemente (v. <span class='bible'>\u00c9xo 28:38<\/span>).<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Biblia de Estudio Anotada por Ryrie<\/b><\/i><\/h3>\n<p> O, {I CONSAGRADO} <\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: La Biblia de las Am\u00e9ricas<\/b><\/i><\/h3>\n<p>[=] *Zac 14:20<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Notas de la Biblia Latinoamericana<\/b><\/i><\/h3>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>\u201cHar\u00e1s de oro puro una l\u00e1mina en forma de flor, y grabar\u00e1s en ella con grabadura de sello: \u2018Consagrado a Jehovah.\u2019 una plancha, o l\u00e1mina de oro fino: la palabra tzitz, que traducimos un plato, significa correctamente una flor. Lo representa la LXX \u03c0\u03b5\u03c4\u03b1\u03bb\u03bf\u03bd, una hoja, y se llama nezer, una corona en \u00c9xo 29:6 &hellip; <a href=\"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/comentario-de-exodo-2836-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia\/\" class=\"more-link\">Continuar leyendo<span class=\"screen-reader-text\"> \u00abComentario de \u00c9xodo 28:36 &#8211; Ex\u00e9gesis y Hermen\u00e9utica de la Biblia\u00bb<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"","ping_status":"","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-2955","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-comentario"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2955","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=2955"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2955\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=2955"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=2955"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=2955"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}