{"id":29639,"date":"2022-06-20T13:03:48","date_gmt":"2022-06-20T18:03:48","guid":{"rendered":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/comentario-de-2-corintios-1121-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia\/"},"modified":"2022-06-20T13:03:48","modified_gmt":"2022-06-20T18:03:48","slug":"comentario-de-2-corintios-1121-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/comentario-de-2-corintios-1121-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia\/","title":{"rendered":"Comentario de 2 Corintios 11:21 &#8211; Ex\u00e9gesis y Hermen\u00e9utica de la Biblia"},"content":{"rendered":"<h3 align='center'><b><i>Con verg\u00fcenza lo digo, como que hemos sido d\u00e9biles. Pero en lo que otro se atreva (hablo con locura), yo tambi\u00e9n me atrevo.<\/i><\/b><\/h3>\n<p \/> <span>11:21<\/span> \u2014 \u00abPara verg\u00fcenza m\u00eda&#8230; d\u00e9biles\u00bb. \u00abPara verg\u00fcenza (m\u00eda) digo que (en comparaci\u00f3n) nosotros hemos sido d\u00e9biles\u00bb Ver. Biblia de las Am\u00e9ricas. \u00abEn desdoro m\u00edo lo digo, como si nosotros fu\u00e9semos d\u00e9biles\u00bb, Ver. Moderna. \u00ab\u00a1Qu\u00e9 verg\u00fcenza para m\u00ed, que me mostr\u00e9 tan d\u00e9bil con ustedes\u00bb, Ver. Nuevo Testamento Puebla. \u00abPara verg\u00fcenza m\u00eda confieso que nosotros hemos sido demasiado d\u00e9biles como para hacer tales cosas\u00bb, Nueva Versi\u00f3n Internacional. (Estas \u00faltimas dos versiones en este vers\u00edculo son m\u00e1s bien comentarios que traducciones). <\/p>\n<p \/> Con respecto a lo que Pablo dice aqu\u00ed, hay varias interpretaciones: <\/p>\n<p \/> (1) Pablo otra vez usa de iron\u00eda fuerte, diciendo que \u00e9l y sus compa\u00f1eros en el evangelio eran muy d\u00e9biles y por eso no pod\u00edan actuar como jefes abusivos, de la manera que actuaban sus detractores; \u00a1qu\u00e9 verg\u00fcenza para Pablo y sus compa\u00f1eros, pues los corintios se hubieran sometido gustosamente a tal abuso! <\/p>\n<p \/> (2) Pablo hab\u00eda estado hablando de cosas consideradas como \u00abd\u00e9biles\u00bb (por ejemplo, el no tomar salario de los corintios, aparecer como tosco en la palabra \u2014 v.<span>6<\/span>, etc.), y por eso fue para su verg\u00fcenza. Pero ahora va a decir que todo eso no era cierto, sino que puede gloriarse en las mismas cosas en que el enemigo se glor\u00ede. <\/p>\n<p \/> (3) Era verg\u00fcenza para Pablo tener que seguir esta l\u00ednea de argumentaci\u00f3n (\u00abglori\u00e1ndose\u00bb), pero dado que se le obliga hacerlo, habla de su debilidad como ilustrada en las cosas que sufri\u00f3 por Cristo en el evangelio. <\/p>\n<p \/> La verg\u00fcenza se asocia con la debilidad. Desde luego Pablo no era d\u00e9bil en el sentido en que el hombre carnal lo mira. Si Pablo admite verg\u00fcenza, lo hace en iron\u00eda. La \u00fanica \u00abdebilidad\u00bb de Pablo consisti\u00f3 en sufrir por Cristo. <\/p>\n<p \/> \u2014 \u00abPero en lo que&#8230; tengo osad\u00eda\u00bb. Pablo pod\u00eda gloriarse en las mismas cosas, respecto a raza, etc., que los falsos ap\u00f3stoles. Era igual que ellos en dichas cosas. En cuanto a sufrir por Cristo les superaba en extremo. Pero era en s\u00ed locura compararse con quienes eran falsos, profesionales, e interesados en consideraciones de humana sabidur\u00eda. Era locura en s\u00ed recomendarse con los corintios con consideraciones de su persona y sufrimientos por Cristo, pues su apostolado inspirado bastaba. Pero ya que las circunstancias obligaban a Pablo a usar de osad\u00eda igualmente que ellos, lo har\u00eda para poder as\u00ed servir a los corintios. Ellos ahora entender\u00edan lo conveniente de gloriarse Pablo, aunque se concede que en s\u00ed era locura.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Comentario al Nuevo Testamento por Partain<\/b><\/i><\/h3>\n<p><b><i>fuimos demasiado d\u00e9biles.<\/i><\/b> <span class='bible'>2Co 10:1<\/span>, <span class='bible'>2Co 10:2<\/span>, <span class='bible'>2Co 10:10<\/span>; <span class='bible'>2Co 13:10<\/span>.<\/p>\n<p>\n<b><i>en lo que otro tenga osad\u00eda.<\/i><\/b> <span class='bible'>2Co 11:22-27<\/span>; <span class='bible'>Flp 3:3-6<\/span>.<\/p>\n<p><b><i>hablo con locura.<\/i><\/b> <span class='bible'>2Co 11:17<\/span>, <span class='bible'>2Co 11:23<\/span>. <\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: El Tesoro del Conocimiento B\u00edblico<\/b><\/i><\/h3>\n<p lang=\"es-ES\" style=\"text-indent:18pt;margin-left:0pt;margin-top:0pt;margin-bottom:0pt;margin-right:0pt\">Los cr\u00edticos de Pablo lo acusaban de ser\u00a0d\u00e9bil\u00a0(<\/span><span style=\"color:#008000\"><span class='bible'>2Co 10:10<\/span><\/span>). Sarc\u00e1sticamente dijo que era\u00a0<\/span><span style=\"font-weight:bold\">demasiado\u00a0d\u00e9bil<\/span>\u00a0para mandar a los corintios severamente como lo hab\u00edan hecho los falsos ap\u00f3stoles.<\/span><\/p>\n<p><\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Nuevo Comentario Ilustrado de la Biblia Caribe<\/b><\/i><\/h3>\n<p><b>para eso fuimos demasiado d\u00e9biles.<\/b> El sarcasmo de Pablo lleg\u00f3 a la c\u00faspide con su comentario de que era \u00abdemasiado d\u00e9bil\u00bb para maltratar a los corintios tal como lo hab\u00edan hecho los ap\u00f3stoles falsos (v. <span class='bible'>2Co 11:20<\/span>).<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Biblia de Estudio MacArthur<\/b><\/i><\/h3>\n<p>\t11:21 &#8212; \u00abPara verg\u00fcenza m\u00eda&#8230; d\u00e9biles\u00bb. \u00abPara verg\u00fcenza (m\u00eda) digo que (en comparaci\u00f3n) nosotros hemos sido d\u00e9biles\u00bb Ver. Biblia de las Am\u00e9ricas. \u00abEn desdoro m\u00edo lo digo, como si nosotros fu\u00e9semos d\u00e9biles\u00bb, Ver. Moderna. \u00ab\u00a1Qu\u00e9 verg\u00fcenza para m\u00ed, que me mostr\u00e9 tan d\u00e9bil con ustedes\u00bb, Ver. Nuevo Testamento Puebla. \u00abPara verg\u00fcenza m\u00eda confieso que nosotros hemos sido demasiado d\u00e9biles como para hacer tales cosas\u00bb, Nueva Versi\u00f3n Internacional. (Estas \u00faltimas dos versiones en este vers\u00edculo son m\u00e1s bien comentarios que traducciones).<br \/>\n\tCon respecto a lo que Pablo dice aqu\u00ed, hay varias interpretaciones:<br \/>\n\t(1) Pablo otra vez usa de iron\u00eda fuerte, diciendo que \u00e9l y sus compa\u00f1eros en el evangelio eran muy d\u00e9biles y por eso no pod\u00edan actuar como jefes abusivos, de la manera que actuaban sus detractores; \u00a1qu\u00e9 verg\u00fcenza para Pablo y sus compa\u00f1eros, pues los corintios se hubieran sometido gustosamente a tal abuso!<br \/>\n\t(2) Pablo hab\u00eda estado hablando de cosas consideradas como \u00abd\u00e9biles\u00bb (por ejemplo, el no tomar salario de los corintios, aparecer como tosco en la palabra&#8211;v.6, etc.), y por eso fue para su verg\u00fcenza. Pero ahora va a decir que todo eso no era cierto, sino que puede gloriarse en las mismas cosas en que el enemigo se glor\u00ede.<br \/>\n\t(3) Era verg\u00fcenza para Pablo tener que seguir esta l\u00ednea de argumentaci\u00f3n (\u00abglori\u00e1ndose\u00bb), pero dado que se le obliga hacerlo, habla de su debilidad como ilustrada en las cosas que sufri\u00f3 por Cristo en el evangelio.<br \/>\n\tLa verg\u00fcenza se asocia con la debilidad. Desde luego Pablo no era d\u00e9bil en el sentido en que el hombre carnal lo mira. Si Pablo admite verg\u00fcenza, lo hace en iron\u00eda. La \u00fanica \u00abdebilidad\u00bb de Pablo consisti\u00f3 en sufrir por Cristo.<br \/>\n\t&#8211;\u00abPero en lo que&#8230; tengo osad\u00eda\u00bb. Pablo pod\u00eda gloriarse en las mismas cosas, respecto a raza, etc., que los falsos ap\u00f3stoles. Era igual que ellos en dichas cosas. En cuanto a sufrir por Cristo les superaba en extremo. Pero era en s\u00ed locura compararse con quienes eran falsos, profesionales, e interesados en consideraciones de humana sabidur\u00eda. Era locura en s\u00ed recomendarse con los corintios con consideraciones de su persona y sufrimientos por Cristo, pues su apostolado inspirado bastaba. Pero ya que las circunstancias obligaban a Pablo a usar de osad\u00eda igualmente que ellos, lo har\u00eda para poder as\u00ed servir a los corintios. Ellos ahora entender\u00edan lo conveniente de gloriarse Pablo, aunque se concede que en s\u00ed era locura.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Notas Reeves-Partain<\/b><\/i><\/h3>\n<p><i><b>\u2014 con tantos miramientos:<\/b><\/i> N\u00f3tese la amarga iron\u00eda con que Pablo ha redactado este pasaje.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Traducci\u00f3n Interconfesional HispanoAmericana<\/b><\/i><\/h3>\n<p>REFERENCIAS CRUZADAS<\/p>\n<p>l 416 2Co 5:13; 2Co 12:11<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Traducci\u00f3n del Nuevo Mundo<\/b><\/i><\/h3>\n<p> 21 <strong>super (1)<\/strong> Esto es ir\u00f3nico. <\/p>\n<p> 21 <strong>super (2)<\/strong> Lit., Como si fu\u00e9semos.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Comentario Del Nuevo Testamento Versi\u00f3n Recobro<\/b><\/i><\/h3>\n<p>T170 El tiempo perfecto se usa aqu\u00ed en un perfecto aoristo (comp. 2Co 2:13): fuimos demasiado d\u00e9biles. <\/p>\n<p> T268 \u039a\u03b1\u03c4\u1f70  \u03c6\u03cd\u03c3\u03b9\u03bd significa: de acuerdo con la naturaleza. <\/p>\n<p> BD396 \u1f69\u03c2  \u1f45\u03c4\u03b9 tiene el sentido de para (comp. 2Co 5:19).<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Ayuda gramatical para el Estudio del Nuevo Testamento Griego<\/b><\/i><\/h3>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Con verg\u00fcenza lo digo, como que hemos sido d\u00e9biles. Pero en lo que otro se atreva (hablo con locura), yo tambi\u00e9n me atrevo. 11:21 \u2014 \u00abPara verg\u00fcenza m\u00eda&#8230; d\u00e9biles\u00bb. \u00abPara verg\u00fcenza (m\u00eda) digo que (en comparaci\u00f3n) nosotros hemos sido d\u00e9biles\u00bb Ver. Biblia de las Am\u00e9ricas. \u00abEn desdoro m\u00edo lo digo, como si nosotros fu\u00e9semos d\u00e9biles\u00bb, &hellip; <a href=\"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/comentario-de-2-corintios-1121-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia\/\" class=\"more-link\">Continuar leyendo<span class=\"screen-reader-text\"> \u00abComentario de 2 Corintios 11:21 &#8211; Ex\u00e9gesis y Hermen\u00e9utica de la Biblia\u00bb<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"","ping_status":"","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-29639","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-comentario"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/29639","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=29639"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/29639\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=29639"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=29639"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=29639"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}