{"id":29704,"date":"2022-06-20T13:06:48","date_gmt":"2022-06-20T18:06:48","guid":{"rendered":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/comentario-de-galatas-118-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia\/"},"modified":"2022-06-20T13:06:48","modified_gmt":"2022-06-20T18:06:48","slug":"comentario-de-galatas-118-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/comentario-de-galatas-118-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia\/","title":{"rendered":"Comentario de G\u00e1latas 1:18 &#8211; Ex\u00e9gesis y Hermen\u00e9utica de la Biblia"},"content":{"rendered":"<h3 align='center'><b><i>Luego, despu\u00e9s de tres a\u00f1os, sub\u00ed a Jerusal\u00e9n para entrevistarme con Pedro y permanec\u00ed con \u00e9l quince d\u00edas.<\/i><\/b><\/h3>\n<p \/> <span>1:18<\/span> <\/p>\n<p \/>\u2014 Despu\u00e9s, pasados tres a\u00f1os \u2014 (<span>Hch 9:23-25<\/span>, \u00abpasados muchos d\u00edas\u00bb; predic\u00f3 el evangelio por tres a\u00f1os antes de conocer a los ap\u00f3stoles. <\/p>\n<p \/> \u2014 sub\u00ed a Jerusal\u00e9n para ver a Pedro (no para ser instruido por Pedro sino simplemente para verlo, es decir, conocerlo) . <\/p>\n<p \/>\n<p \/>\u2014 y permanec\u00ed con \u00e9l quince d\u00edas; \u2014 Quince d\u00edas no es suficiente tiempo para ser doctrinado en el evangelio.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Comentario al Nuevo Testamento por Partain<\/b><\/i><\/h3>\n<p><b><i>sub\u00ed a Jerusal\u00e9n.<\/i><\/b> <span class='bible'>Hch 9:26-29<\/span>; <span class='bible'>Hch 22:17<\/span>, <span class='bible'>Hch 22:18<\/span>.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: El Tesoro del Conocimiento B\u00edblico<\/b><\/i><\/h3>\n<p lang=\"es-ES\" style=\"text-indent:18pt;margin-left:0pt;margin-top:0pt;margin-bottom:0pt;margin-right:0pt\"><span style=\"font-weight:bold\">pasados tres a\u00f1os:<\/span>\u00a0Estos pod\u00edan ser 36 meses, o tambi\u00e9n un corto per\u00edodo de tiempo, que se midi\u00f3 desde el final de un a\u00f1o, a trav\u00e9s del segundo a\u00f1o completo, y termin\u00f3 en el comienzo del tercer a\u00f1o. Estos tres a\u00f1os pueden comenzar en el momento de la conversi\u00f3n de Pablo (vv.<\/span> <span style=\"color:#008000\"><span class='bible'>G\u00e1l 1:15<\/span><\/span>,<\/span> <span style=\"color:#008000\"><span class='bible'>G\u00e1l 1:16<\/span><\/span>) o desde su partida a Arabia (v.<\/span> <span style=\"color:#008000\"><span class='bible'>G\u00e1l 1:17<\/span><\/span>). Indudablemente, Pablo y Pedro conversaron extensamente acerca de Cristo y del evangelio durante los\u00a0<\/span><span style=\"font-weight:bold\">quince<\/span>\u00a0d\u00edas que Pablo estuvo en Jerusal\u00e9n.<\/span><\/p>\n<p><\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Nuevo Comentario Ilustrado de la Biblia Caribe<\/b><\/i><\/h3>\n<p><b>tres a\u00f1os.<\/b> El tiempo aproximado desde la conversi\u00f3n de Pablo hasta su primer viaje a Jerusal\u00e9n. Durante esos a\u00f1os \u00e9l hizo una visita a Damasco y residi\u00f3 en Arabia, bajo la instrucci\u00f3n del Se\u00f1or. Esta visita se discute en <span class='bible'>Hch 9:26-30<\/span> (<i>vea la nota sobre<\/i> <span class='bible'>Hch 9:23<\/span>). <b>sub\u00ed a Jerusal\u00e9n.<\/b> Los viajeros en Israel siempre hablaban de subir a Jerusal\u00e9n debido a su elevaci\u00f3n geogr\u00e1fica (<i>vea la nota sobre<\/i> <span class='bible'>Hch 18:22<\/span>). <b>ver.<\/b> Se traduce mejor \u00abfamiliarizarse con\u00bb. <b>Pedro.<\/b> <i>Vea las notas sobre<\/i> <span class='bible'>Mat 10:2<\/span><i>;<\/i> vea la Introducci\u00f3n a Primera Pedro: Autor y fecha. El ap\u00f3stol que fue el acompa\u00f1ante personal del Se\u00f1or y el vocero m\u00e1s poderoso del evangelio en los primeros a\u00f1os de la iglesia en Jerusal\u00e9n (<span class='bible'>Hch 1:1-26<\/span>; <span class='bible'>Hch 2:1-47<\/span>; <span class='bible'>Hch 3:1-26<\/span>; <span class='bible'>Hch 4:1-37<\/span>; <span class='bible'>Hch 5:1-42<\/span>; <span class='bible'>Hch 6:1-15<\/span>; <span class='bible'>Hch 7:1-60<\/span>; <span class='bible'>Hch 8:1-40<\/span>; <span class='bible'>Hch 9:1-43<\/span>; <span class='bible'>Hch 10:1-48<\/span>; <span class='bible'>Hch 11:1-30<\/span>; <span class='bible'>Hch 12:1-25<\/span>).<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Biblia de Estudio MacArthur<\/b><\/i><\/h3>\n<p>\t1:18 &#8212; Despu\u00e9s, pasados tres a\u00f1os &#8212; (Hch 9:23-25, \u00abpasados muchos d\u00edas\u00bb; predic\u00f3 el evangelio por tres a\u00f1os antes de conocer a los ap\u00f3stoles.<br \/>\n\t&#8212; sub\u00ed a Jerusal\u00e9n para ver a Pedro (no para ser instruido por Pedro sino simplemente para verlo, es decir, conocerlo) .<br \/>\n\t&#8212; y permanec\u00ed con \u00e9l quince d\u00edas; &#8212; Quince d\u00edas no es suficiente tiempo para ser doctrinado en el evangelio.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Notas Reeves-Partain<\/b><\/i><\/h3>\n<p><strong><u>LA CARRERA DE LOS ELEGIDOS<\/u><\/strong><\/p>\n<\/p>\n<p><strong>G\u00e1latas 1:18-25<\/strong><\/p>\n<\/p>\n<p><em>Tres a\u00f1os m\u00e1s tarde sub\u00ed a Jerusal\u00e9n para visitar a Cefas, y pas\u00e9 con \u00e9l una quincena. No vi a ning\u00fan otro ap\u00f3stol, salvo a Santiago, el hermano del Se\u00f1or. En cuanto a lo que os estoy escribiendo Dios me es testigo de que no os estoy enga\u00f1ando. Despu\u00e9s pas\u00e9 a las regiones de Siria y de Cilicia, pero segu\u00eda siendo. un desconocido para las iglesias cristianas de Judasa. Lo \u00fanico que sab\u00edan de m\u00ed era la noticia que les hab\u00eda llegado: \u00ab\u00a1El que era antes nuestro perseguidor, ahora est\u00e1 predicando la fe que antes trataba de erradicar!\u00bb As\u00ed que ellos encontraban en m\u00ed una causa para glorificar a Dios.<\/em><\/p>\n<\/p>\n<p>Cuando leemos este pasaje a continuaci\u00f3n de la secci\u00f3n anterior vemos lo que Pablo hizo cuando la mano de Dios le detuvo.<br \/>(i) Primero, se retir\u00f3 a <em>Arabia. <\/em>Se retir\u00f3 para estar a solas, y por dos razones. La primera, porque ten\u00eda que pensar a fondo eso tan tremendo que le hab\u00eda sucedido. La segunda, ten\u00eda que hablar con Dios antes de hablar a los hombres.<\/p>\n<p>Desgraciadamente son los menos los que se toman tiempo para ponerse cara \u00e1 cara ante s\u00ed mismos y ante Dios; \u00bfc\u00f3mo puede uno enfrentarse con las tentaciones, los estreses y las tensiones de la vida, a menos que se haya pensado las cosas a fondo e intensamente?<br \/>(ii) Segundo, volvi\u00f3 a <em>Damasco. <\/em>Eso requer\u00eda coraje. Hab\u00eda ido a Damasco la vez anterior para acabar con la Iglesia, y entonces Dios le detuvo; y todo Damasco lo sab\u00eda. Volvi\u00f3 lo antes posible para darles su testimonio a las personas que conoc\u00edan muy bien su pasado.<\/p>\n<p>Kipling tiene un poema famoso que se llama <em>Mulholland&#8217;s Vow -El voto de Mulholland. <\/em>Se trata de uno que trabajaba en un barco que transportaba ganado. Se desencaden\u00f3 una tormenta, y los toros se desencadenaron tambi\u00e9n. Mulholland hizo un trato con Dios: Si le salvaba de los cuernos y las pezu\u00f1as amenazantes, Le servir\u00eda desde aquel momento toda su vida. Cuando se encontr\u00f3 a salvo en tierra, se propuso cumplir su parte del trato. Pero su idea era predicar la religi\u00f3n donde nadie le conociera. Pero la orden de Dios le lleg\u00f3 con toda claridad: \u00abVuelve a los barcos del ganado, y predica Mi Evangelio <em>all\u00ed.\u00bb <\/em>Dios le envi\u00f3 de vuelta al lugar que conoc\u00eda y donde le conoc\u00edan. Nuestro testimonio cristiano, como nuestra caridad, debe empezar en casa.<\/p>\n<p>(iii) Tercero, Pablo fue a <em>Jerusal\u00e9n. <\/em>De nuevo le vemos exponiendo su vida. Sus amigos jud\u00edos de antes, estar\u00edan buscando su vida, porque le consideraban un renegado. Sus v\u00edctimas de antes, los cristianos, no le querr\u00edan recibir, porque les costar\u00eda creer que fuera un hombre cambiado. Pablo tuvo el valor de enfrentarse con su pasado. No nos libramos realmente de nuestro pasado huyendo de \u00e9l; tenemos que asumirlo y vencerlo.<\/p>\n<p>(iv) Pablo fue a <em>Siria y Cilicia. <\/em>All\u00ed era donde estaba Tarso, donde se hab\u00eda criado. All\u00ed estaban los amigos de su ni\u00f1ez y juventud. De nuevo escogi\u00f3 el camino m\u00e1s dificil. Sin duda le tendr\u00edan por loco; se enfrentar\u00edan con \u00e9l con ira o, con algo aun peor, con sarcasmo. Pero \u00e9l estaba preparado a que le tomaran por loco por causa de Cristo.<\/p>\n<p>En estos vers\u00edculos, Pablo estaba tratando de defender y demostrar la independencia de su Evangelio. No lo hab\u00eda recibido de ning\u00fan hombre, sino de Dios. No lo consult\u00f3 con ninguna persona, sino con Dios. Pero, mientras escrib\u00eda, se retrat\u00f3 a s\u00ed mismo inconscientemente como un hombre que ten\u00eda valor para testificar de su cambio y predicar su Evangelio en los lugares m\u00e1s dif\u00edciles.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Comentario al Nuevo Testamento<\/b><\/i><\/h3>\n<\/p>\n<p>No es sino mucho tiempo despu\u00e9s que Pablo va a Jerusal\u00e9n, pero no con la intenci\u00f3n de instruirse en el evangelio, sino con la de conocer a Pedro y tal vez buscar alg\u00fan acuerdo con \u00e9l, aunque esto Pablo no lo menciona: <span style=\"font-weight:bold\">Despu\u00e9s, pasados tres a\u00f1os, sub\u00ed a Jerusal\u00e9n para ver a Pedro, y permanec\u00ed con \u00e9l quince d\u00edas<\/span>.<\/p>\n<p>Es importante mantener en la traducci\u00f3n el \u00e9nfasis en la distancia temporal, punto que le interesa dejar en claro a Pablo: \u00abLuego, de all\u00ed a tres a\u00f1os, sub\u00ed a Jerusal\u00e9n\u00bb (BJ), \u201cDespu\u00e9s, pasados ya tres a\u00f1os\u201d (Vidal: 81). Tambi\u00e9n se podr\u00eda traducir: \u201cS\u00f3lo despu\u00e9s de tres a\u00f1os\u201d, \u201cNo fui a Jerusal\u00e9n antes de que hubieran pasado tres a\u00f1os\u201d.<\/p>\n<p>El verbo que se traduce como <span style=\"font-weight:bold\">ver<\/span> tiene en el original la connotaci\u00f3n de visitar con la intenci\u00f3n de conocer a alguien o algo. Casi todas las versiones optan por \u00abconocer\u00bb. La BL entiende aqu\u00ed la palabra griega como \u00abentrevistarme\u00bb. Es importante que la traducci\u00f3n no deje ninguna posibilidad de entender esta visita de Pablo como un deseo suyo de preguntar algo sobre doctrina o de buscar ense\u00f1anza: \u201cMi \u00fanico inter\u00e9s era conocer a Pedro\u201d.<\/p>\n<p>El texto griego utiliza el nombre arameo \u00abCefas\u00bb, que es retenido en varias versiones (DHH96, BJ, BP). Otras versiones optan por <span style=\"font-weight:bold\">Pedro<\/span> (RV60, TLA, NVI), m\u00e1s familiar en el \u00e1mbito de las iglesias. El texto griego usa ambos nombres en diferentes pasajes, lo cual podr\u00eda tener alguna intenci\u00f3n. Por esa raz\u00f3n, es mejor mantener en la traducci\u00f3n los cambios de nombre. Seg\u00fan parece, Pablo utiliza \u00abCefas\u00bb cuando el argumento est\u00e1 relacionado con el origen jud\u00edo de Pedro, en tanto que prefiere usar <span style=\"font-weight:bold\">Pedro<\/span> para hablar de \u00e9l en su nueva condici\u00f3n de cristiano.<\/p>\n<p>De la referencia a esta visita, es importante reflejar la intenci\u00f3n de Pablo, quien pone \u00e9nfasis en el tiempo limitado de la misma. Esto es bien captado por algunas versiones: \u00abY s\u00f3lo estuve quince d\u00edas con \u00e9l\u00bb (TLA), \u201cy permanec\u00ed con \u00e9l s\u00f3lo quince d\u00edas\u201d (Vidal: 81). La mayor\u00eda prefiere una expresi\u00f3n m\u00e1s neutral: \u00abCon quien estuve quince d\u00edas\u00bb (DHH96), \u00aby permanec\u00ed quince d\u00edas en su compa\u00f1\u00eda\u00bb (BJ), \u00aby me qued\u00e9 quince d\u00edas con \u00e9l\u00bb (BP).<\/p>\n<p><span style=\"font-size:11pt\"><\/span><\/p>\n<p><\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Comentario para Ex\u00e9gesis y Traducci\u00f3n<\/b><\/i><\/h3>\n<p><span class='bible'>Hch 9:26-30<\/span>.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Traducci\u00f3n Interconfesional HispanoAmericana<\/b><\/i><\/h3>\n<p><i><b>\u2014 Pedro:<\/b><\/i> Lit. Cefas. Ver <span class='bible'>Jua 1:42<\/span> y <span class='bible'>1Co 1:12<\/span>.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Traducci\u00f3n Interconfesional HispanoAmericana<\/b><\/i><\/h3>\n<p>NOTAS<\/p>\n<p>(1) Lit.: \u201cvisitar para inquirir\u201d.<\/p>\n<p>REFERENCIAS CRUZADAS<\/p>\n<p>k 37 Hch 9:26<\/p>\n<p>l 38 Jua 1:42; 1Co 15:5<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Traducci\u00f3n del Nuevo Mundo<\/b><\/i><\/h3>\n<p> 18 <strong>super (1)<\/strong> La palabra griega implica visitar para conocer.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Comentario Del Nuevo Testamento Versi\u00f3n Recobro<\/b><\/i><\/h3>\n<p>Relato de Pablo acerca de sus relaciones con los ap\u00f3stoles de Jerusal\u00e9n. Aunque no depend\u00eda de los hombres. Pablo deja bien claro que se encuentra dentro de la corriente de la tradici\u00f3n apost\u00f3lica representada por Santiago, Pedro y Juan.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Biblia de Estudio Anotada por Ryrie<\/b><\/i><\/h3>\n<p><b><i>para ver a Pedro<\/i><\/b>. Mejor, visitar. El objetivo de la visita de Pablo a Cefas (Pedro) era familiarizarse con \u00e9l, m\u00e1s bien que consultar con el. Tambi\u00e9n vio a Jacobo, el medio hermano del Se\u00f1or (v. <span class='bible'>G\u00e1l 1:19<\/span>), pero no visit\u00f3 las iglesias de Judea (v. <span class='bible'>G\u00e1l 1:22<\/span>).<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Biblia de Estudio Anotada por Ryrie<\/b><\/i><\/h3>\n<p><i><b>Jerusal\u00e9n&#8230;<\/b><\/i> \u2192 <span style=\"color:#008000\"><span class=\"bible\">Hch 9:26-30<\/span><\/span> <i><b>Cefas&#8230;<\/b><\/i> El TR sustituye el nombre arameo <i>Cefas<\/i> por el m\u00e1s familiar <i>Pedro<\/i>.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Biblia Textual IV Edici\u00f3n<\/b><\/i><\/h3>\n<p>M53 \u03a0\u03c1\u03cc\u03c2 denota posici\u00f3n: con. <\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Ayuda gramatical para el Estudio del Nuevo Testamento Griego<\/b><\/i><\/h3>\n<p> Lit., <i>Cefas<\/i> <\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: La Biblia de las Am\u00e9ricas<\/b><\/i><\/h3>\n<p> g <span class='bible'>Hch 9:26-30<\/span>.<\/p>\n<p> 1:18 El TR sustituye el nombre arameo <em>Cefas<\/em> e inserta el m\u00e1s familiar <em>Pedro.<\/em><\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: La Biblia Textual III Edici\u00f3n<\/b><\/i><\/h3>\n<p>?V. 18: ?Despu\u00e9s, pasados tres a\u00f1os, vine a Jerusal\u00e9n para ver a Pedro, y permanec\u00ed con \u00e9l quince d\u00edas.?  ?  ??Obs\u00e9rvese el cuidado con que Pablo agrega \u00abpasados tres a\u00f1os\u00bb, y no \u00abpara o\u00edr\u00bb sino \u00abpara ver\u00bb a?  ?Pedro. Pues si declara haber ense\u00f1ado en Damasco por espacio de tres a\u00f1os (esto es, hasta que se vio?  ?obligado a abandonar la ciudad por sobre el muro), seguramente lo hace para poner de manifiesto que su?  ?labor evangel\u00edstica no comenz\u00f3 con el encuentro con Pedro ni por iniciativa de \u00e9ste, sino ya mucho antes.?  ?Y con esto quiere tapar la boca a los ap\u00f3stoles falsos, quienes tal vez se valieron de dicho encuentro como?  ?de un argumento para afirmar que Pablo recibi\u00f3 instrucciones de Pedro, cuyo ejemplo hab\u00edan invocado?  ?para instigar a los G\u00e1latas a que guardaran la ley. San Jer\u00f3nimo empero habla de un doble sentido que \u00e9l?  ?encontr\u00f3 en este pasaje: se lo puede entender como afirmaci\u00f3n de que Pablo fue instruido por Pedro, y?  ?tambi\u00e9n como negaci\u00f3n de este hecho. En su \u00abCarta a Paulino\u00bb sin embargo, se inclina decididamente al?  ?primer sentido, y expresa su opini\u00f3n de que u1 maestro de los gentiles (para usar sus propias palabras) fue?  ?instruido en el misterio de la ogdoada y la hebdomada.?83? Menciono estos detalles para que el avisado lector?  ?entienda a Jer\u00f3nimo en este sentido, y no lo interprete mal a Pablo, el cual, al dar tan inusitado \u00e9nfasis a?  ?todo esto, lo hace para demostrar con argumentos irrebatibles que \u00e9l no aprendi\u00f3 nada de los ap\u00f3stoles sino?  ?que lo recibi\u00f3 todo de Dios (como ya se repiti\u00f3 un buen n\u00famero de veces). Pero que San Jer\u00f3nimo se haya?  ?dado frecuentemente el gusto de jugar con el misterio de los quince d\u00edas no es de condenar; s\u00f3lo que es?  ?preciso reconocer que Pablo los menciona aqu\u00ed no simplemente porque le gustaran las expresiones enigm\u00e1ticas, sino tambi\u00e9n horque lo requer\u00edan el tema y la historia que estaba relatando. Es posible que Pablo se refiera a estos quince d\u00edas para hacer ver que el tiempo de su permanencia con Pedro habr\u00eda sido suficiente si hubiese venido con el prop\u00f3sito de ense\u00f1arle algo; o para decirlo de otra manera: que estuvo con?  ?Pedro no con intenci\u00f3n de recibir instrucci\u00f3n en \u00e9l, pues para esto se habr\u00eda requerido m\u00e1s tiempo, sino en?  ?calidad de hu\u00e9sped, s\u00f3lo para visitarlo.?    ?<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Comentario de G\u00e1latas por Martin Lutero<\/b><\/i><\/h3>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Luego, despu\u00e9s de tres a\u00f1os, sub\u00ed a Jerusal\u00e9n para entrevistarme con Pedro y permanec\u00ed con \u00e9l quince d\u00edas. 1:18 \u2014 Despu\u00e9s, pasados tres a\u00f1os \u2014 (Hch 9:23-25, \u00abpasados muchos d\u00edas\u00bb; predic\u00f3 el evangelio por tres a\u00f1os antes de conocer a los ap\u00f3stoles. \u2014 sub\u00ed a Jerusal\u00e9n para ver a Pedro (no para ser instruido por &hellip; <a href=\"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/comentario-de-galatas-118-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia\/\" class=\"more-link\">Continuar leyendo<span class=\"screen-reader-text\"> \u00abComentario de G\u00e1latas 1:18 &#8211; Ex\u00e9gesis y Hermen\u00e9utica de la Biblia\u00bb<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"","ping_status":"","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-29704","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-comentario"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/29704","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=29704"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/29704\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=29704"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=29704"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=29704"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}