{"id":29733,"date":"2022-06-20T13:08:29","date_gmt":"2022-06-20T18:08:29","guid":{"rendered":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/comentario-de-galatas-32-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia\/"},"modified":"2022-06-20T13:08:29","modified_gmt":"2022-06-20T18:08:29","slug":"comentario-de-galatas-32-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/comentario-de-galatas-32-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia\/","title":{"rendered":"Comentario de G\u00e1latas 3:2 &#8211; Ex\u00e9gesis y Hermen\u00e9utica de la Biblia"},"content":{"rendered":"<h3 align='center'><b><i>S\u00f3lo esto quiero saber de vosotros: \u00bfRecibisteis el Esp\u00edritu por las obras de la ley o por haber o\u00eddo con fe?<\/i><\/b><\/h3>\n<p \/> <span>3:2<\/span> <\/p>\n<p \/>\u2014 Esto solo quiero saber de vosotros: \u2014 No dice esto para pedir informaci\u00f3n sino para que ellos reflexionen y recuerden. Pablo les hace una serie de preguntas que ellos debieran haberse hecho a s\u00ed mismos. <\/p>\n<p \/> \u2014 \u00bfRecibisteis el Esp\u00edritu por las obras de la ley (cuando fueron circuncidados) , o por el o\u00edr con fe? (cuando obedecieron al evangelio). Hab\u00eda una sola respuesta posible y en ella la cuesti\u00f3n qued\u00f3 resuelta. Todos sab\u00edan que cuando se arrepintieron y fueron bautizados para el perd\u00f3n de pecados, recibieron el don del Esp\u00edritu Santo (<span>Hch 2:38<\/span>). Pedro dijo, \u00abVarones, hermanos, vosotros sab\u00e9is c\u00f3mo ya hace alg\u00fan tiempo que Dios escogi\u00f3 que los gentiles oyesen por mi boca la palabra del evangelio y creyesen. Y Dios, que conoce los corazones, les dio testimonio, d\u00e1ndoles el Esp\u00edritu Santo lo mismo que a nosotros\u00bb (<span>Hch 15:8-9<\/span>). Puesto que ellos recibieron el Esp\u00edritu a trav\u00e9s del evangelio, entonces les conven\u00eda permanecer en \u00e9l.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Comentario al Nuevo Testamento por Partain<\/b><\/i><\/h3>\n<p><b><i>Recibisteis el Esp\u00edritu.<\/i><\/b> <span class='bible'>G\u00e1l 3:5<\/span>, <span class='bible'>G\u00e1l 3:14<\/span>; <span class='bible'>Hch 2:38<\/span>; <span class='bible'>Hch 8:15<\/span>; <span class='bible'>Hch 10:44-47<\/span>; <span class='bible'>Hch 11:15-18<\/span>; <span class='bible'>Hch 15:8<\/span>; <span class='bible'>Hch 19:2-6<\/span>; <span class='bible'>1Co 12:7-13<\/span>; <span class='bible'>2Co 11:4<\/span>; <span class='bible'>Efe 1:13<\/span>, <span class='bible'>Efe 1:14<\/span>; <span class='bible'>Heb 2:4<\/span>; <span class='bible'>Heb 6:4<\/span>; <span class='bible'>1Pe 1:12<\/span>.<\/p>\n<p><b><i>o por el o\u00edr con fe.<\/i><\/b> <span class='bible'>Rom 1:17<\/span>; <span class='bible'>Rom 10:16<\/span>, <span class='bible'>Rom 10:17<\/span>.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: El Tesoro del Conocimiento B\u00edblico<\/b><\/i><\/h3>\n<p lang=\"es-ES\" style=\"text-indent:18pt;margin-left:0pt;margin-top:0pt;margin-bottom:0pt;margin-right:0pt\">En este vers\u00edculo, Pablo compara la obediencia a la Ley con la fe.<\/p>\n<p> <\/p>\n<p lang=\"es-ES\" style=\"text-indent:18pt;margin-left:0pt;margin-top:0pt;margin-bottom:0pt;margin-right:0pt\"><span style=\"font-weight:bold\">el o\u00edr con fe<\/span>\u00a0es probablemente lo que Pablo ten\u00eda en mente en<\/span> <span style=\"color:#008000\"><span class='bible'>Rom 10:17<\/span><\/span>\u00a0cuando dice: \u00abas\u00ed que la fe es por el o\u00edr, y el o\u00edr, por la palabra de Dios\u00bb. Tambi\u00e9n puede estar cercanamente relacionado al concepto de Pablo de obediencia a la fe, ya que la palabra griega para \u00abo\u00edr\u00bb tambi\u00e9n se puede traducir como \u00abatender\u00bb u \u00abobedecer\u00bb (<\/span><span style=\"color:#008000\"><span class='bible'>Rom 1:5<\/span><\/span>;<\/span> <span style=\"color:#008000\"><span class='bible'>Rom 16:26<\/span><\/span>).<\/span><\/p>\n<p><\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Nuevo Comentario Ilustrado de la Biblia Caribe<\/b><\/i><\/h3>\n<p><b>\u00bfRECIBISTEIS EL ESP\u00cdRITU&#8230; POR EL O\u00cdR CON FE?<\/b> Pablo demuestra la superioridad de la salvaci\u00f3n por gracia mediante la fe en Cristo sobre los esfuerzos por ganar la salvaci\u00f3n mediante la obediencia a la ley. Se recibe el Esp\u00edritu Santo y todas sus bendiciones, incluso el regalo de la vida eterna, mediante la fe en Cristo (vv. <span class=\"bible\">G\u00e1l 3:2-3<\/span>; <span class=\"bible\">G\u00e1l 3:5<\/span>; <span class=\"bible\">G\u00e1l 3:14<\/span>; <span class=\"bible\">G\u00e1l 3:21<\/span>; <span class=\"bible\">G\u00e1l 4:6<\/span>). Sin embargo, la persona que conf\u00eda en la ley para alcanzar la salvaci\u00f3n no recibe el Esp\u00edritu y la vida, porque la ley sola no puede impartir vida (v. <span class=\"bible\">G\u00e1l 3:21<\/span>).<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Biblia de Estudio Vida Plena<\/b><\/i><\/h3>\n<p><b>\u00bfRecibisteis el Esp\u00edritu \u2026 ?<\/b> La respuesta a la pregunta ret\u00f3rica de Pablo es obvia. Los g\u00e1latas hab\u00edan recibido el Esp\u00edritu al ser salvos (<span class='bible'>Rom 8:9<\/span>; <span class='bible'>1Co 12:13<\/span>; <span class='bible'>1Jn 3:24<\/span>; <span class='bible'>1Jn 4:13<\/span>), no como resultado de guardar la ley, sino a trav\u00e9s de la fe salvadora que Dios les concedi\u00f3 tan pronto escucharon el evangelio (cp. <span class='bible'>Rom 10:17<\/span>). De hecho, o\u00edr <i>sobre<\/i> la fe equivale a o\u00edr <i>con<\/i> fe. Pablo apel\u00f3 a la propia salvaci\u00f3n de los g\u00e1latas para refutar la ense\u00f1anza falsa de los judaizantes seg\u00fan la cual guardar la ley es necesario para la salvaci\u00f3n.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Biblia de Estudio MacArthur<\/b><\/i><\/h3>\n<p>\t3:2 &#8212; Esto solo quiero saber de vosotros: &#8212; No dice esto para pedir informaci\u00f3n sino para que ellos reflexionen y recuerden. Pablo les hace una serie de preguntas que ellos debieran haberse hecho a s\u00ed mismos.<br \/>\n\t&#8212; \u00bfRecibisteis el Esp\u00edritu por las obras de la ley (cuando fueron circuncidados) , o por el o\u00edr con fe? (cuando obedecieron al evangelio). Hab\u00eda una sola respuesta posible y en ella la cuesti\u00f3n qued\u00f3 resuelta. Todos sab\u00edan que cuando se arrepintieron y fueron bautizados para el perd\u00f3n de pecados, recibieron el don del Esp\u00edritu Santo (Hch 2:38). Pedro dijo, \u00abVarones, hermanos, vosotros sab\u00e9is c\u00f3mo ya hace alg\u00fan tiempo que Dios escogi\u00f3 que los gentiles oyesen por mi boca la palabra del evangelio y creyesen. Y Dios, que conoce los corazones, les dio testimonio, d\u00e1ndoles el Esp\u00edritu Santo lo mismo que a nosotros\u00bb (Hch 15:8-9). Puesto que ellos recibieron el Esp\u00edritu a trav\u00e9s del evangelio, entonces les conven\u00eda permanecer en \u00e9l.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Notas Reeves-Partain<\/b><\/i><\/h3>\n<\/p>\n<p>La segunda pregunta est\u00e1 introducida por un recurso ret\u00f3rico para llamar la atenci\u00f3n: <span style=\"font-weight:bold\">Esto solo quiero saber de vosotros<\/span>. \u00abS\u00f3lo quiero que me digan una cosa\u00bb (TLA). Se trata de enfatizar que la respuesta que se d\u00e9 a la pregunta ser\u00e1 fundamental para lo que sigue. En el texto griego figura un verbo que significa, principalmente, \u201caprender\u201d, pero Pablo lo usa con el sentido de \u201caveriguar\u201d o \u201cdejarse explicar\u201d: \u00abS\u00f3lo quiero que me respondan a esto\u00bb (NVI). Algunas versiones agregan la idea de \u201cpregunta\u201d, usando esa palabra en forma de verbo o de sustantivo, lo cual no aparece en el texto original, pero s\u00ed refleja bien el sentido de la frase: \u00abLes preguntar\u00e9 esto nada m\u00e1s\u00bb (BL), \u00abSolo quiero que me contesten a esta pregunta\u00bb (DHH96). Se debe tomar en cuenta que en el texto b\u00edblico hay varias preguntas seguidas, por lo que la opci\u00f3n de BL suena mejor. En el caso de usar la opci\u00f3n de DHH96 ser\u00eda mejor usar el plural \u201cestas preguntas\u201d.<\/p>\n<p>La traducci\u00f3n de la pregunta planteada presenta detalles interesantes, pues contiene ideas que pueden ser extra\u00f1as en algunas culturas: <span style=\"font-weight:bold\">\u00bfRecibisteis el Esp\u00edritu por las obras de la ley, o por el o\u00edr con fe?<\/span> Debe quedar claro que se trata del Esp\u00edritu de Dios, de acuerdo con la concepci\u00f3n que Pablo tiene del mismo, pues algunas culturas tienen otra comprensi\u00f3n, ya sea de un Esp\u00edritu o de diversos esp\u00edritus que act\u00faan en relaci\u00f3n con las personas y los pueblos. Por esta raz\u00f3n, es importante traducir, por lo menos, \u201cEsp\u00edritu de Dios\u201d, pues a pesar de que el posesivo no se encuentra en el original, expresa bien el pensamiento del autor. Una situaci\u00f3n similar a esta se produce con la expresi\u00f3n <span style=\"font-weight:bold\">obras de la ley<\/span>, del original griego, que en la traducci\u00f3n debe recibir informaci\u00f3n adicional que deje claro que se trata de la \u201cley de Mois\u00e9s\u201d. A su vez, la expresi\u00f3n final de la pregunta, <span style=\"font-weight:bold\">o por el o\u00edr con fe<\/span>, debe complementarse con la informaci\u00f3n aclaratoria de que se trata del mensaje del evangelio y no de cualquier mensaje.<\/p>\n<p>Ninguna de las versiones en espa\u00f1ol expresa con toda claridad el sentido del original griego. Sugerimos traducir: \u201c\u00bfLes dio acaso Dios su Esp\u00edritu por cumplir los mandamientos de la ley de Mois\u00e9s o por aceptar con fe el mensaje del evangelio que les prediqu\u00e9?\u201d Tambi\u00e9n es posible transformar la pregunta en afirmaci\u00f3n: \u201c\u00a1Ustedes recibieron el Esp\u00edritu en su vida gracias a la fe que pusieron en la buena noticia, y no por esforzarse en cumplir lo que exige la ley de Mois\u00e9s!\u201d<\/p>\n<p><span style=\"font-size:11pt\"><\/span><\/p>\n<p><\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Comentario para Ex\u00e9gesis y Traducci\u00f3n<\/b><\/i><\/h3>\n<p><span class='bible'>G\u00e1l 4:6<\/span>; <span class='bible'>1Co 2:12<\/span>.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Traducci\u00f3n Interconfesional HispanoAmericana<\/b><\/i><\/h3>\n<p>NOTAS<\/p>\n<p>(1) O: \u201cdebido a un informe de fe\u201d.<\/p>\n<p>REFERENCIAS CRUZADAS<\/p>\n<p>c 111 Efe 1:13; Heb 6:4<\/p>\n<p>d 112 Rom 3:20<\/p>\n<p>e 113 Rom 10:17<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Traducci\u00f3n del Nuevo Mundo<\/b><\/i><\/h3>\n<p>\n2<strong> (1)<\/strong> Cuando los creyentes creen en Cristo, reciben el Esp\u00edritu. Es una seria equivocaci\u00f3n considerar que Cristo y el Esp\u00edritu son dos entidades separadas. En el momento de nuestra regeneraci\u00f3n, cre\u00edmos en Cristo, y a la vez recibimos el Esp\u00edritu y fuimos sellados con el Esp\u00edritu ( Efe_1:13). En ese mismo momento se realiz\u00f3 una uni\u00f3n org\u00e1nica: fuimos injertados en el Dios Triuno ( Rom_11:17), y el Esp\u00edritu como las arras ( Efe_1:14) lleg\u00f3 a ser la m\u00e1xima bendici\u00f3n del evangelio para nosotros (v.14). Despu\u00e9s de esto, recibir el Esp\u00edritu es un asunto continuo de toda la vida. Dios nos suministra continuamente el Esp\u00edritu (v.5). <\/p>\n<\/p>\n<p>\n2<strong> (2)<\/strong> Al o\u00edr el evangelio, los g\u00e1latas creyeron en el Cristo crucificado, pero fue al Esp\u00edritu a quien recibieron. El que muri\u00f3 en la cruz fue Cristo, pero el que entr\u00f3 en los creyentes fue el Esp\u00edritu. En Su crucifixi\u00f3n para la redenci\u00f3n de los creyentes, El era Cristo, pero en el aspecto de morar en los creyentes para ser su vida, El es el Esp\u00edritu. Este es el Esp\u00edritu todo-inclusivo y vivificante, qui\u00e9n es la bendici\u00f3n m\u00e1xima y todo-inclusiva del evangelio. Los creyentes reciben este Esp\u00edritu divino por o\u00edr con fe, no por las obras de la ley. El entra en los creyentes y vive en ellos no por su observancia de la ley, sino por su fe en el Cristo crucificado y resucitado. En los primeros dos cap\u00edtulos de esta ep\u00edstola, Cristo en la revelaci\u00f3n divina es el punto en torno al cual gira la econom\u00eda de Dios, pero en los \u00faltimos cuatro cap\u00edtulos, el Esp\u00edritu en nuestra experiencia sirve para que tengamos la vida divina (cap.3), nazcamos de Dios (cap.4), vivamos y andemos por la vida regenerada (cap.5) y tomemos el prop\u00f3sito divino como nuestra meta (cap.6). De ah\u00ed que, disfrutamos a Cristo continuamente como el Esp\u00edritu todo-inclusivo y vivificante (v.5a). <\/p>\n<\/p>\n<p>\n2<strong> (3)<\/strong> La ley era el requisito b\u00e1sico para la relaci\u00f3n entre el hombre y Dios en Su econom\u00eda antiguotestamentaria (v. 23); la fe es la manera \u00fanica en la cual Dios lleva a cabo Su econom\u00eda neotestamentaria con respecto al hombre ( 1Ti_1:4). La ley est\u00e1 relacionada con la carne ( Rom_7:5) y depende de los esfuerzos de la carne, la misma carne que es la expresi\u00f3n del \u00abyo\u00bb. La fe est\u00e1 relacionada con el Esp\u00edritu y conf\u00eda en la operaci\u00f3n del Esp\u00edritu, el mismo Esp\u00edritu que es Cristo hecho real para nosotros. En el Antiguo Testamento el \u00abyo\u00bb y la carne desempe\u00f1aban un papel importante en la observancia de la ley. En el Nuevo Testamento Cristo y el Esp\u00edritu asumen la posici\u00f3n anteriormente ocupada por el \u00abyo\u00bb y la carne, y la fe reemplaza la ley, a fin de que vivamos a Cristo por el Esp\u00edritu. El hombre tiende por naturaleza a guardar la ley por su carne, lo cual se halla en las tinieblas del concepto humano y produce muerte y miseria ( Rom_7:10-11 , Rom_7:24). Pero lo que Dios revela es que se reciba el Esp\u00edritu por o\u00edr con fe, lo cual tiene lugar en la luz de Su revelaci\u00f3n y produce vida y gloria ( Rom_8:2 , Rom_8:6 , Rom_8:10-11 , Rom_8:30). Por lo tanto, debemos valorar el o\u00edr con fe, y no las obras de la ley. Es por o\u00edr con fe que recibimos el Esp\u00edritu para as\u00ed participar de la bendici\u00f3n prometida por Dios y vivir a Cristo. Esta fe es la fe mencionada en los vs.7,8,9,11,12,23,24 y 25 de este cap\u00edtulo. (V\u00e9ase la nota 23<strong> (2)<\/strong> del cap.1). <\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Comentario Del Nuevo Testamento Versi\u00f3n Recobro<\/b><\/i><\/h3>\n<p><i><b>noticia de fe&#8230;<\/b><\/i> Es decir, <i>la fe que proviene de la predicaci\u00f3n<\/i> \u2192 <span style=\"color:#008000\"><span class=\"bible\">Rom 10:17<\/span><\/span>.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Biblia Textual IV Edici\u00f3n<\/b><\/i><\/h3>\n<p>M158 La segunda parte de este vers\u00edculo debe traducirse: \u00bfRecibieron ustedes el Esp\u00edritu por la pr\u00e1ctica de la ley, o por oir y creer? (aqu\u00ed el contexto indica cu\u00e1l es la respuesta que se espera, pero no la forma misma de la oraci\u00f3n). <\/p>\n<p> M175 La expresi\u00f3n \u1f10\u03be  \u1f00\u03ba\u03bf\u1fc6\u03c2 \u03c0\u03af\u03c3\u03c4\u03b5\u03c9\u03c2 (en los vv. 2 y 5) evidentemente significa: oyendo y creyendo (es decir, un tipo de atenci\u00f3n que da como resultade la fe). <\/p>\n<p> MT117 \u039c\u03b1\u03bd\u03b8\u03ac\u03bd\u03c9 aqu\u00ed simplemente significa: confirmar.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Ayuda gramatical para el Estudio del Nuevo Testamento Griego<\/b><\/i><\/h3>\n<p> Lit., <i>aprender<\/i> <\/p>\n<p><p>  Lit., <i>de fe<\/i> <\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: La Biblia de las Am\u00e9ricas<\/b><\/i><\/h3>\n<p>Es decir, <em>la fe que proviene de la predicaci\u00f3n.<\/em> g <span class='bible'>Rom 10:17<\/span>.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: La Biblia Textual III Edici\u00f3n<\/b><\/i><\/h3>\n<p>?V. 2:? ?Esto s\u00f3lo quiero saber de vosotros: \u00bfRecibisteis el Esp\u00edritu por las obras de la ley, o por el o\u00edr con fe??N\u00f3tese la efectividad con que Pablo trata el tema, haciendo hablar los hechos mismos. Pues \u00bfcon? ?qu\u00e9 excusas responder\u00edan a esto? \u00abPuede ser\u00bb, admite el ap\u00f3stol, \u00abque los dem\u00e1s argumentos que esgrim\u00ed? ?sean d\u00e9biles; pero \u00bfqu\u00e9 me dir\u00e9is a esto? Este solo punto quiero que me lo aclar\u00e9is; aqu\u00ed quiero ser alumno? ?vuestro: Decidme vosotros que tanto os hab\u00e9is ocupado en las obras de la ley: antes de haber llegado a la fe en Cristo por mi predicaci\u00f3n, \u00bfjam\u00e1s hab\u00edais recibido el Esp\u00edritu?\u00bb As\u00ed les pregunta en son de abierta burla; y luego, teni\u00e9ndolos ya amarrados como con un lazo indisoluble, les dice:?<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Comentario de G\u00e1latas por Martin Lutero<\/b><\/i><\/h3>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>S\u00f3lo esto quiero saber de vosotros: \u00bfRecibisteis el Esp\u00edritu por las obras de la ley o por haber o\u00eddo con fe? 3:2 \u2014 Esto solo quiero saber de vosotros: \u2014 No dice esto para pedir informaci\u00f3n sino para que ellos reflexionen y recuerden. Pablo les hace una serie de preguntas que ellos debieran haberse hecho &hellip; <a href=\"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/comentario-de-galatas-32-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia\/\" class=\"more-link\">Continuar leyendo<span class=\"screen-reader-text\"> \u00abComentario de G\u00e1latas 3:2 &#8211; Ex\u00e9gesis y Hermen\u00e9utica de la Biblia\u00bb<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"","ping_status":"","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-29733","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-comentario"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/29733","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=29733"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/29733\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=29733"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=29733"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=29733"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}