{"id":29747,"date":"2022-06-20T13:09:06","date_gmt":"2022-06-20T18:09:06","guid":{"rendered":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/comentario-de-galatas-316-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia\/"},"modified":"2022-06-20T13:09:06","modified_gmt":"2022-06-20T18:09:06","slug":"comentario-de-galatas-316-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/comentario-de-galatas-316-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia\/","title":{"rendered":"Comentario de G\u00e1latas 3:16 &#8211; Ex\u00e9gesis y Hermen\u00e9utica de la Biblia"},"content":{"rendered":"<h3 align='center'><b><i>Ahora bien, las promesas a Abraham fueron pronunciadas tambi\u00e9n a su descendencia. No dice: \u201cy a los descendientes,\u201d como refiri\u00e9ndose a muchos, sino a uno solo: y a tu descendencia, que es Cristo.<\/i><\/b><\/h3>\n<p \/> <span>3:16<\/span> \u2014 Ahora bien, a Abraham fueron hechas las promesas, y a su simiente. No dice: Y a las simientes, como si hablase de muchos, sino como de uno: Y a tu simiente, la cual es Cristo. \u2014 As\u00ed, pues, Dios ratific\u00f3 o confirm\u00f3 su pacto con Abraham y con su simiente, pero no dijo simientes (para hablar de todos los descendientes f\u00edsicos de Abraham), sino a Abraham y su simiente espiritual, la cabeza de la cual es Cristo. Por lo tanto, la conclusi\u00f3n l\u00f3gica es que las promesas hechas a Abraham no fueron cumplidas hasta llegar Cristo (3:7, 29). <\/p>\n<p \/> Es cierto que la palabra simiente es un sustantivo colectivo y puede ser plural, pero tambi\u00e9n puede ser singular y los oponentes de Pablo no lo hubieran negado y, por eso, no negar\u00edan que la palabra podr\u00eda aplicarse a Cristo. <\/p>\n<p \/> Este texto es otro de los que prueban la inspiraci\u00f3n verbal. Muchos creen que el Esp\u00edritu Santo solamente revel\u00f3 pensamientos a los escritores y que ellos en sus propias palabras expresaron esos pensamientos, pero aqu\u00ed vemos un argumento basado no solamente en una sola palabra sino en el n\u00famero de una sola palabra. Comp\u00e1rese <span>Mat 22:32<\/span>; el argumento de Jes\u00fas se basa en el tiempo del verbo. La inspiraci\u00f3n era verbal.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Comentario al Nuevo Testamento por Partain<\/b><\/i><\/h3>\n<p><b><i>A Abraham fueron hechas las promesas.<\/i><\/b> <span class='bible'>G\u00e1l 3:8<\/span>; <span class='bible'>G\u00e9n 12:3<\/span>, <span class='bible'>G\u00e9n 12:7<\/span>; <span class='bible'>G\u00e9n 13:15<\/span>, <span class='bible'>G\u00e9n 13:16<\/span>; <span class='bible'>G\u00e9n 15:5<\/span>; <span class='bible'>G\u00e9n 17:7<\/span>, <span class='bible'>G\u00e9n 17:8<\/span>; <span class='bible'>G\u00e9n 21:12<\/span>; <span class='bible'>G\u00e9n 22:17<\/span>, <span class='bible'>G\u00e9n 22:18<\/span>; <span class='bible'>G\u00e9n 26:3<\/span>, <span class='bible'>G\u00e9n 26:4<\/span>; <span class='bible'>G\u00e9n 28:13<\/span>; <span class='bible'>G\u00e9n 28:14<\/span>; <span class='bible'>G\u00e9n 49:10<\/span>.<\/p>\n<p><b><i>la cual es Cristo.<\/i><\/b> <span class='bible'>G\u00e1l 3:27-29<\/span>; <span class='bible'>Rom 12:5<\/span>; <span class='bible'>1Co 12:12<\/span>, <span class='bible'>1Co 12:27<\/span>; <span class='bible'>Efe 4:15<\/span>, <span class='bible'>Efe 4:16<\/span>; <span class='bible'>Efe 5:29<\/span>, <span class='bible'>Efe 5:30<\/span>, <span class='bible'>Efe 5:32<\/span>; <span class='bible'>Col 2:19<\/span>; <span class='bible'>Col 3:11<\/span>.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: El Tesoro del Conocimiento B\u00edblico<\/b><\/i><\/h3>\n<p lang=\"es-ES\" style=\"text-indent:18pt;margin-left:0pt;margin-top:0pt;margin-bottom:0pt;margin-right:0pt\">Jesucristo es la confirmaci\u00f3n del pacto (v.<\/span> <span style=\"color:#008000\"><span class='bible'>G\u00e1l 3:15<\/span><\/span>) que Dios hizo con\u00a0<\/span><span style=\"font-weight:bold\">Abraham<\/span>. Aunque, por un lado todos los jud\u00edos son la simiente f\u00edsica de Abraham, Cristo es el objetivo final de las\u00a0<\/span><span style=\"font-weight:bold\">promesas<\/span>\u00a0de Dios, la\u00a0<\/span><span style=\"font-weight:bold\">simiente<\/span>\u00a0fundamental. Los cristianos son la simiente espiritual de Abraham (v.<\/span> <span style=\"color:#008000\"><span class='bible'>G\u00e1l 3:29<\/span><\/span>).<\/span><\/p>\n<p><\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Nuevo Comentario Ilustrado de la Biblia Caribe<\/b><\/i><\/h3>\n<p><b>simiente.<\/b> Cp. el v. <span class='bible'>G\u00e1l 3:19<\/span>. La cita es de <span class='bible'>G\u00e9n 12:7<\/span>. La forma singular de la palabra hebrea, como sus equivalentes en griego y en los idiomas modernos, puede utilizarse en un sentido colectivo. El punto de Pablo es que en algunos pasajes del AT (p. ej. <span class='bible'>G\u00e9n 3:15<\/span>; <span class='bible'>G\u00e9n 22:18<\/span>), \u00absimiente\u00bb se refiere a Jesucristo, el m\u00e1s grande de todos los descendientes de Abraham. <b>promesas.<\/b> Aquellas asociadas con el pacto de Dios con Abraham (<span class='bible'>G\u00e9n 12:3<\/span>; <span class='bible'>G\u00e9n 12:7<\/span>; <span class='bible'>G\u00e9n 13:15-16<\/span>; <span class='bible'>G\u00e9n 15:5<\/span>; <span class='bible'>G\u00e9n 15:18<\/span>; <span class='bible'>G\u00e9n 17:8<\/span>; <span class='bible'>G\u00e9n 22:16-18<\/span>; <span class='bible'>G\u00e9n 26:3-4<\/span>; <span class='bible'>G\u00e9n 28:13-14<\/span>). Por cuanto fueron hechas tanto a Abraham como a sus descendientes, no perdieron vigencia con la muerte de Abraham ni con la introducci\u00f3n de la ley.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Biblia de Estudio MacArthur<\/b><\/i><\/h3>\n<p>\t3:16 &#8212; Ahora bien, a Abraham fueron hechas las promesas, y a su simiente. No dice: Y a las simientes, como si hablase de muchos, sino como de uno: Y a tu simiente, la cual es Cristo. &#8212; As\u00ed, pues, Dios ratific\u00f3 o confirm\u00f3 su pacto con Abraham y con su simiente, pero no dijo simientes (para hablar de todos los descendientes f\u00edsicos de Abraham), sino a Abraham y su simiente espiritual, la cabeza de la cual es Cristo. Por lo tanto, la conclusi\u00f3n l\u00f3gica es que las promesas hechas a Abraham no fueron cumplidas hasta llegar Cristo (3:7, 29).<br \/>\n\tEs cierto que la palabra simiente es un sustantivo colectivo y puede ser plural, pero tambi\u00e9n puede ser singular y los oponentes de Pablo no lo hubieran negado y, por eso, no negar\u00edan que la palabra podr\u00eda aplicarse a Cristo.<br \/>\n\tEste texto es otro de los que prueban la inspiraci\u00f3n verbal. Muchos creen que el Esp\u00edritu Santo solamente revel\u00f3 pensamientos a los escritores y que ellos en sus propias palabras expresaron esos pensamientos, pero aqu\u00ed vemos un argumento basado no solamente en una sola palabra sino en el n\u00famero de una sola palabra. Comp\u00e1rese Mat 22:32; el argumento de Jes\u00fas se basa en el tiempo del verbo. La inspiraci\u00f3n era verbal.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Notas Reeves-Partain<\/b><\/i><\/h3>\n<\/p>\n<p>Este vers\u00edculo requiere tambi\u00e9n algunas precisiones en la traducci\u00f3n y en la redacci\u00f3n. El adverbio de transici\u00f3n del griego debe indicar el car\u00e1cter de consecuencia que tiene este vers\u00edculo en relaci\u00f3n con el vers\u00edculo <span style=\"color:#008000;text-decoration:underline\"><span class=\"bible\">G\u00e1l 3:15<\/span><\/span> : <span style=\"font-weight:bold\">Ahora bien<\/span> [ ]. Se puede acentuar este \u00e9nfasis: \u201cTomando en cuenta lo dicho anteriormente\u201d, o \u201cadem\u00e1s de lo que acabo de decir, pongan atenci\u00f3n a lo siguiente\u201d.<\/p>\n<p>La idea que el anterior vers\u00edculo presenta como \u201cpacto\u201d o \u201cacuerdo\u201d es concretizada ahora como \u201cpromesa\u201d. <span style=\"font-weight:bold\">Promesas<\/span> est\u00e1 en plural en el texto griego, lo cual no debe llevar a entender que Abraham recibi\u00f3 muchas promesas diferentes. Pablo se refiere, probablemente, a las repetidas ocasiones en las que Dios le hizo a Abraham la misma promesa (cf. <span style=\"color:#008000;text-decoration:underline\"><span class=\"bible\">G\u00e9n 12:2<\/span><\/span>.; <span style=\"color:#008000;text-decoration:underline\"><span class=\"bible\">G\u00e9n 13:14<\/span><\/span>.; <span style=\"color:#008000;text-decoration:underline\"><span class=\"bible\">G\u00e9n 15:1<\/span><\/span>, <span style=\"color:#008000;text-decoration:underline\"><span class=\"bible\">G\u00e9n 15:5<\/span><\/span>, <span style=\"color:#008000;text-decoration:underline\"><span class=\"bible\">G\u00e9n 15:18<\/span><\/span>; <span style=\"color:#008000;text-decoration:underline\"><span class=\"bible\">G\u00e9n 17:2<\/span><\/span>.). En la traducci\u00f3n se puede dejar el plural <span style=\"font-weight:bold\">promesas<\/span>, como hacen casi todas las versiones, u optar por una variante en singular, como \u00ablo que Dios prometi\u00f3 a Abraham\u00bb (BL), \u201cla promesa que Dios en diversas circunstancias entreg\u00f3 a Abraham\u201d, \u201clo que Dios prometi\u00f3 con frecuencia a Abraham\u201d. La palabra traducida como \u201cpromesa\u201d puede ser traducida tambi\u00e9n como \u201canuncio\u201d, \u201cafirmaci\u00f3n\u201d u \u201cobsequio\u201d, seg\u00fan el contexto.<\/p>\n<p>La palabra <span style=\"font-weight:bold\">simiente<\/span> es, tanto en hebreo como en griego, un singular con sentido de colectivo. Es mejor usar la palabra \u201cdescendencia\u201d, m\u00e1s usual y preferida por casi todas las versiones. TLA individualiza el sentido y traduce \u00abdescendiente\u00bb.<\/p>\n<p>La expresi\u00f3n <span style=\"font-weight:bold\">y a su simiente<\/span> es teol\u00f3gicamente complicada, pues antes de Isaac exist\u00eda Ismael, el primog\u00e9nito de Abraham y patriarca de otro gran pueblo. Lo cierto es que Pablo no est\u00e1 pensando aqu\u00ed en alguno de los hijos biol\u00f3gicos de Abraham, sino en aquel que es heredero y cumplimiento mismo de la promesa, es decir, Cristo. Es preferible, entonces, traducir: \u201cY a uno de sus descendientes\u201d. Al final del vers\u00edculo aparece la expresi\u00f3n <span style=\"font-weight:bold\">y a tu simiente<\/span>, pero en este caso la referencia a Cristo es expl\u00edcita.<\/p>\n<p>El texto original contin\u00faa sencillamente con <span style=\"font-weight:bold\">no dice<\/span>, sin especificar el sujeto de la oraci\u00f3n. Varias versiones traducen literalmente, sin especificar el sujeto. Es posible entender que se refiere a \u201cDios\u201d como sujeto t\u00e1cito. Sin embargo, varias versiones y comentaristas entienden que se refiere a \u00abla Escritura\u00bb (DHH96, BL, NVI) o \u00abla Biblia\u00bb (TLA).<\/p>\n<p>Algunas versiones especifican la diferencia que Pablo est\u00e1 tratando de mostrar, cuya expresi\u00f3n en el texto griego es, literalmente: \u201cno dice como acerca de muchos, sino como sobre uno\u201d. Algunas versiones se esfuerzan por lograr claridad: \u00abLa Escritura no habla de \u201cdescendencias\u201d, en plural, sino en singular; dice: \u201cy a tu descendencia\u201d\u00bb (DHH96), \u00abLa Escritura no dice: \u201cy a los descendientes\u201d, como refiri\u00e9ndose a muchos, sino: \u201cy a tu descendencia\u201d, dando a entender uno solo\u00bb (NVI).<\/p>\n<p>La breve frase final hace espec\u00edfica la alusi\u00f3n a Cristo como el descendiente de Abraham y el heredero de la promesa: <span style=\"font-weight:bold\">La cual es Cristo<\/span>, \u00abrefiri\u00e9ndose a uno solo, es decir, a Cristo\u00bb (BA). M\u00e1s enf\u00e1tico es todav\u00eda: \u201cEstas palabras se refieren a una sola persona, y esa persona es Cristo\u201d.<\/p>\n<p><span style=\"font-size:11pt\"><\/span><\/p>\n<p><\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Comentario para Ex\u00e9gesis y Traducci\u00f3n<\/b><\/i><\/h3>\n<p><span class='bible'>G\u00e9n 12:7<\/span>; <span class='bible'>G\u00e9n 13:15<\/span>; <span class='bible'>Rom 4:13-16<\/span> (ver <span class='bible'>G\u00e9n 12:2-3<\/span>; <span class='bible'>G\u00e9n 22:15-18<\/span>).<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Traducci\u00f3n Interconfesional HispanoAmericana<\/b><\/i><\/h3>\n<p><i><b>\u2014 descendencia:<\/b><\/i> Nombre colectivo susceptible de ser aplicado a un solo individuo.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Traducci\u00f3n Interconfesional HispanoAmericana<\/b><\/i><\/h3>\n<p>NOTAS<\/p>\n<p>(1) O: \u201c\u00c9l no dice\u201d.<\/p>\n<p>REFERENCIAS CRUZADAS<\/p>\n<p>b 137 G\u00e9n 12:1; G\u00e9n 12:7; G\u00e9n 13:15; G\u00e9n 17:7<\/p>\n<p>c 138 G\u00e9n 24:7; Isa 6:13; G\u00e1l 3:29<\/p>\n<p>d 139 G\u00e9n 25:5; Rom 9:7; Rom 9:8<\/p>\n<p>e 140 G\u00e9n 22:18<\/p>\n<p>f 141 G\u00e9n 49:10; Mat 1:17<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Traducci\u00f3n del Nuevo Mundo<\/b><\/i><\/h3>\n<p> 16 <strong>super (1)<\/strong> Cristo es la descendencia, la cual es el heredero que recibe las promesas. Aqu\u00ed Cristo es la descendencia \u00fanica que hereda las promesas. As\u00ed que, para heredar la bendici\u00f3n prometida, tenemos que ser uno con Cristo. Fuera de El no podemos heredar las promesas que Dios hizo a Abraham. A los ojos de Dios, Abraham tiene una sola descendencia, Cristo. Tenemos que estar en El para participar de las promesas dadas a Abraham. El no s\u00f3lo es la descendencia que hereda las promesas, sino tambi\u00e9n la bendici\u00f3n de las promesas que hemos de heredar. Cuando los creyentes g\u00e1latas se apartaron de Cristo para volver a la ley, perdieron tanto al Heredero como la herencia de las promesas.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Comentario Del Nuevo Testamento Versi\u00f3n Recobro<\/b><\/i><\/h3>\n<p><b><i>simiente<\/i><\/b>. Puesto que el argumento de Pablo est\u00e1 basado aqu\u00ed en la forma singular del vocablo en el AT (<span class='bible'>G\u00e9n 22:17-18<\/span>), esto significa que cre\u00eda firmemente en la exactitud de las palabras mismas de las Escrituras.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Biblia de Estudio Anotada por Ryrie<\/b><\/i><\/h3>\n<p><i><b> a tu Simiente&#8230;<\/b><\/i> \u2192 <span style=\"color:#008000\"><span class=\"bible\">G\u00e9n 12:7<\/span><\/span>; <span style=\"color:#008000\"><span class=\"bible\">Hch 7:5<\/span><\/span>.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Biblia Textual IV Edici\u00f3n<\/b><\/i><\/h3>\n<p>R604 La idea de base naturalmente resulta de \u1f10\u03c0\u1f76  \u03c0\u03bf\u03bb\u03bb\u1ff6\u03bd. [Editor. En verdad esta preposici\u00f3n da la idea: con respecto a.] <\/p>\n<p> T158 \u1f69\u03c2 con el participio adverbial sobreentendido expresa aqu\u00ed un motivo subjetivo (comp. BD425[4]): como si se refiriera a muchos.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Ayuda gramatical para el Estudio del Nuevo Testamento Griego<\/b><\/i><\/h3>\n<p> Lit., <i>simiente<\/i> <\/p>\n<p><p>  Lit., <i>simientes<\/i> <\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: La Biblia de las Am\u00e9ricas<\/b><\/i><\/h3>\n<p> g G\u00e9n_12:7.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: La Biblia Textual III Edici\u00f3n<\/b><\/i><\/h3>\n<p>?V. 16a:? ?Ahora bien, a Abraham fueron hechas las promesas, y a su simiente.?Esto es: el testamento de Dios fue destinado a Abraham. Aqu\u00ed Pablo lo llama \u00abpromesas\u00bb, inmediatamente? ?despu\u00e9s (3:17) habla de un testamento. Observa, pues, qu\u00e9 aplicaci\u00f3n hace \u00e9l de su comparaci\u00f3n? ?por medio de lo que aqu\u00ed designa como \u00abtestamento\u00bb: \u00abLas promesas\u00bb, dice, \u00abfueron hechas\u00bb -esto se? ?refiere al bien legado, al testamento. Pero \u00bfde qu\u00e9 legado se trata? De la bendici\u00f3n de los gentiles en la? ?simiente de Abraham, en otras palabras: de la gracia de la fe en Cristo. Por esto el ap\u00f3stol contin\u00faa:??V. 16b:? ?No dice: Y en las simientes, como si fuese en muchos, sino como si fuese en uno: Y en tu simiente, la cual es Cristo?.?59??Ese \u00abcomo si\u00bb es una traducci\u00f3n poco acertada; mejor habr\u00eda sido \u00abcomo en muchos\u00bb y \u00abcomo en? ?uno\u00bb, porque as\u00ed lo exige claramente el sentido gramatical. \u00a1F\u00edjate c\u00f3mo el ap\u00f3stol insiste en recalcar que? ?con \u00abla simiente de Abraham\u00bb se se\u00f1ala a Cristo, para evitar que los jud\u00edos se jacten de que es en ellos en? ?quienes han de ser bendecidos los gentiles! Ya que ellos son tan numerosos, nunca se podr\u00eda saber a ciencia cierta en cu\u00e1l de ellos se cumple satisfactoriamente la promesa, ni cu\u00e1l seria, por otra parte, el culpable en caso de que la promesa corriera peligro y el testamento de Dios quedara reducido a nada. Era preciso, pues, nombrar a una sola simiente como depositaria de esta promesa, no s\u00f3lo en bien de la necesaria certeza sino tambi\u00e9n en bien de la unidad del pueblo de Dios que es uno solo, para evitar la formaci\u00f3n de sectas.?As\u00ed que tienes al testador, el testamento, el bien testado, y los beneficiarios del testamento. S\u00f3lo? ?falta que el testamento sea ratificada, y una vez ratificado, hecho p\u00fablico y distribuido, esto es, que los? ?gentiles reciban esta bendici\u00f3n en Cristo.?<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Comentario de G\u00e1latas por Martin Lutero<\/b><\/i><\/h3>\n<p>\u2020 Literalmente, \u201csemilla\u201d.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Versi\u00f3n Biblia Libre del NuevoTestamento<\/b><\/i><\/h3>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Ahora bien, las promesas a Abraham fueron pronunciadas tambi\u00e9n a su descendencia. No dice: \u201cy a los descendientes,\u201d como refiri\u00e9ndose a muchos, sino a uno solo: y a tu descendencia, que es Cristo. 3:16 \u2014 Ahora bien, a Abraham fueron hechas las promesas, y a su simiente. No dice: Y a las simientes, como si &hellip; <a href=\"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/comentario-de-galatas-316-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia\/\" class=\"more-link\">Continuar leyendo<span class=\"screen-reader-text\"> \u00abComentario de G\u00e1latas 3:16 &#8211; Ex\u00e9gesis y Hermen\u00e9utica de la Biblia\u00bb<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"","ping_status":"","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-29747","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-comentario"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/29747","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=29747"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/29747\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=29747"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=29747"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=29747"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}