{"id":29772,"date":"2022-06-20T13:10:20","date_gmt":"2022-06-20T18:10:20","guid":{"rendered":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/comentario-de-galatas-412-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia\/"},"modified":"2022-06-20T13:10:20","modified_gmt":"2022-06-20T18:10:20","slug":"comentario-de-galatas-412-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/comentario-de-galatas-412-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia\/","title":{"rendered":"Comentario de G\u00e1latas 4:12 &#8211; Ex\u00e9gesis y Hermen\u00e9utica de la Biblia"},"content":{"rendered":"<h3 align='center'><b><i>Os ruego, hermanos, que os hag\u00e1is como yo, ya que yo me hice como vosotros. No me hab\u00e9is hecho ning\u00fan agravio.<\/i><\/b><\/h3>\n<p \/> <span>4:12<\/span> \u2014 Os ruego, hermanos, que os hag\u00e1is como yo, porque yo tambi\u00e9n me hice como vosotros. Ning\u00fan agravio me hab\u00e9is hecho. \u2014 Aunque Pablo estaba muy preocupado por los g\u00e1latas, \u00e9l no estaba dispuesto a abandonarlos, sino que persist\u00eda en su esfuerzo por rescatarlos de las manos de los judaizantes. En esta secci\u00f3n (vers. 12-16, 19,20) deja la argumentaci\u00f3n (la resume en el ver. <span>21<\/span>) y en base a la buena relaci\u00f3n que antes sostuvieron con \u00e9l les exhorta con mucha ternura. \u00abDeja por un momento su arsenal de armas sacadas del A. T. y vuelve conmovido a memorar los primeros d\u00edas de su alegre comuni\u00f3n con los g\u00e1latas, anhelando que \u00e9stos tambi\u00e9n se dejen conmover por tan sagrados recuerdos\u00bb (Trenchard). <\/p>\n<p \/>\n<p \/>\u2014 Os ruego, hermanos, \u2014 El evangelista que dice, \u00abNo voy a rogar a los hermanos\u00bb no comparte el esp\u00edritu de Pablo porque \u00e9l s\u00ed les rogaba. A trav\u00e9s de esta carta Pablo emplea lenguaje fuerte para exhortar y reprender, pero tambi\u00e9n emplea palabras de ternura y manifiesta su sincera preocupaci\u00f3n por ellos. No dice, \u00abYo requiero\u00bb ni \u00abYo ordeno\u00bb, sino que \u00abOs ruego\u00bb (comp\u00e1rese <span>1Ts 2:7<\/span>; <span>1Ts 2:11<\/span>; <span>2Ti 2:24-25<\/span>). <\/p>\n<p \/>\n<p \/>\u2014 que os hag\u00e1is como yo, \u2014 Que sean simplemente cristianos como Pablo, no \u00abcristianos judaizantes\u00bb. \u00bfC\u00f3mo pod\u00edan hacerse como \u00e9l? Abandonando el juda\u00edsmo como \u00e9l lo hab\u00eda hecho (<span>Flp 3:7<\/span>; <span>Flp 3:9<\/span>). Pablo desea la reciprocidad de ellos. Anteriormente los hermanos g\u00e1latas (los gentiles) vivieron alejados del juda\u00edsmo y Pablo vivi\u00f3 sometido al juda\u00edsmo, pero ahora Pablo hab\u00eda obedecido al evangelio de Cristo y alej\u00e1ndose del juda\u00edsmo lleg\u00f3 a ser como los gentiles que nunca vivieron bajo ese sistema. Sin embargo, los g\u00e1latas quer\u00edan someterse al juda\u00edsmo. Por eso, les rog\u00f3 que se alejaran de la esclavitud de la ley como \u00e9l lo hab\u00eda hecho. Aunque eran gentiles, algunos de ellos no quer\u00edan ser libres como Pablo sino esclavizados con los judaizantes. <\/p>\n<p \/>\n<p \/>\u2014 porque yo tambi\u00e9n me hice como vosotros. \u2014 2:14. El se hizo como ellos al dejar la esclavitud de la ley. \u00abEn el juda\u00edsmo aventajaba a muchos de mis contempor\u00e1neos en mi naci\u00f3n\u00bb (<span>1:14<\/span>), pero al convertirse a Cristo y gozar de la libertad en El, abandon\u00f3 el juda\u00edsmo, como tambi\u00e9n todas las ventajas que ten\u00eda como jud\u00edo (<span>Flp 3:4-8<\/span>). Como cristiano Pablo era como los gentiles que no ten\u00edan relaci\u00f3n alguna con la ley de Mois\u00e9s. <\/p>\n<p \/>\n<p \/>\u2014 Ning\u00fan agravio me hab\u00e9is hecho. \u2014 El agravio no fue contra Pablo sino contra s\u00ed mismos, contra su alma. El problema no era personal; no se trataba de injusticias contra Pablo. El no quer\u00eda que los hermanos pensaran que \u00e9l usaba lenguaje fuerte por causa de alg\u00fan sentimiento u ofensa personal, que \u00e9l les reprend\u00eda por estar enojado o irritado. Personalmente no ten\u00eda nada contra ellos, a pesar de haber sufrido muchas injusticias cuando predic\u00f3 en esa \u00e1rea (<span>Hch 13:45<\/span>; <span>Hch 13:50<\/span>; <span>Hch 14:4-6<\/span>; <span>Hch 14:19<\/span>), y aunque algunos gentiles estuvieron involucrados, toda la persecuci\u00f3n fue promovida por los jud\u00edos.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Comentario al Nuevo Testamento por Partain<\/b><\/i><\/h3>\n<p><b><i>que os hag\u00e1is como yo.<\/i><\/b> <span class='bible'>G\u00e1l 2:14<\/span>; <span class='bible'>G\u00e1l 6:14<\/span>; <span class='bible'>G\u00e9n 34:15<\/span>; <span class='bible'>1Re 22:4<\/span>; <span class='bible'>Hch 21:21<\/span>; <span class='bible'>1Co 9:20-23<\/span>; <span class='bible'>Flp 3:7<\/span>, <span class='bible'>Flp 3:8<\/span>. <\/p>\n<p><b><i>ning\u00fan agravio me hab\u00e9is hecho.<\/i><\/b> <span class='bible'>2Co 2:5<\/span>.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: El Tesoro del Conocimiento B\u00edblico<\/b><\/i><\/h3>\n<p lang=\"es-ES\" style=\"text-indent:18pt;margin-left:0pt;margin-top:0pt;margin-bottom:0pt;margin-right:0pt\"><span style=\"font-weight:bold\">Os ruego:<\/span>\u00a0Para ir m\u00e1s all\u00e1 del presente dilema, Pablo apela a los g\u00e1latas que segu\u00edan su ejemplo (<\/span><span style=\"color:#008000\"><span class='bible'>1Co 11:1<\/span><\/span>). \u00c9l abandon\u00f3 las reglas del ceremonial y las regulaciones conectadas con el juda\u00edsmo, as\u00ed que pod\u00eda predicar libremente el evangelio de Cristo a los jud\u00edos y gentiles por igual, en las ciudades de Galacia. Ellos adem\u00e1s no obstaculizar\u00edan el evangelio de Cristo con leyes y regulaciones.<\/span><\/p>\n<p><\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Nuevo Comentario Ilustrado de la Biblia Caribe<\/b><\/i><\/h3>\n<p><b>que os hag\u00e1is como yo, porque yo tambi\u00e9n me hice como vosotros.<\/b> Pablo hab\u00eda sido un fariseo orgulloso que se justificaba a s\u00ed mismo y confiaba en que su propia rectitud lo salvar\u00eda (cp. <span class='bible'>Flp 3:4-6<\/span>). Pero al llegar a Cristo, \u00e9l abandon\u00f3 todos sus esfuerzos para salvarse a s\u00ed mismo y decidi\u00f3 confiar del todo en la gracia de Dios (<span class='bible'>Flp 3:7-9<\/span>). Por esto urgi\u00f3 a los g\u00e1latas que siguieran su ejemplo y evitaran el legalismo de los judaizantes. <b>Ning\u00fan agravio me hab\u00e9is hecho.<\/b> Aunque los jud\u00edos lo persiguieron durante su primera estad\u00eda en Galacia, los creyentes de esa regi\u00f3n no hab\u00edan hecho da\u00f1o a Pablo, sino que lo recibieron con entusiasmo al escuchar su predicaci\u00f3n del evangelio (cp. <span class='bible'>Hch 13:42-50<\/span>; <span class='bible'>Hch 14:19<\/span>). \u00bfC\u00f3mo era posible que lo rechazaran ahora?<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Biblia de Estudio MacArthur<\/b><\/i><\/h3>\n<p>Despu\u00e9s de su reprensi\u00f3n severa a los g\u00e1latas, Pablo cambia su metodolog\u00eda y hace un ruego basado en su afecto intenso por ellos.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Biblia de Estudio MacArthur<\/b><\/i><\/h3>\n<p>\t4:12 &#8212; Os ruego, hermanos, que os hag\u00e1is como yo, porque yo tambi\u00e9n me hice como vosotros. Ning\u00fan agravio me hab\u00e9is hecho. &#8212; Aunque Pablo estaba muy preocupado por los g\u00e1latas, \u00e9l no estaba dispuesto a abandonarlos, sino que persist\u00eda en su esfuerzo por rescatarlos de las manos de los judaizantes. En esta secci\u00f3n (vers. 12-16, 19,20) deja la argumentaci\u00f3n (la resume en el ver. 21) y en base a la buena relaci\u00f3n que antes sostuvieron con \u00e9l les exhorta con mucha ternura. \u00abDeja por un momento su arsenal de armas sacadas del A. T. y vuelve conmovido a memorar los primeros d\u00edas de su alegre comuni\u00f3n con los g\u00e1latas, anhelando que \u00e9stos tambi\u00e9n se dejen conmover por tan sagrados recuerdos\u00bb (Trenchard).<br \/>\n\t&#8212; Os ruego, hermanos, &#8212; El evangelista que dice, \u00abNo voy a rogar a los hermanos\u00bb no comparte el esp\u00edritu de Pablo porque \u00e9l s\u00ed les rogaba. A trav\u00e9s de esta carta Pablo emplea lenguaje fuerte para exhortar y reprender, pero tambi\u00e9n emplea palabras de ternura y manifiesta su sincera preocupaci\u00f3n por ellos. No dice, \u00abYo requiero\u00bb ni \u00abYo ordeno\u00bb, sino que \u00abOs ruego\u00bb (comp\u00e1rese 1Ts 2:7; 1Ts 2:11; 2Ti 2:24-25).<br \/>\n\t&#8212; que os hag\u00e1is como yo, &#8212; Que sean simplemente cristianos como Pablo, no \u00abcristianos judaizantes\u00bb. \u00bfC\u00f3mo pod\u00edan hacerse como \u00e9l? Abandonando el juda\u00edsmo como \u00e9l lo hab\u00eda hecho (Flp 3:7; Flp 3:9). Pablo desea la reciprocidad de ellos. Anteriormente los hermanos g\u00e1latas (los gentiles) vivieron alejados del juda\u00edsmo y Pablo vivi\u00f3 sometido al juda\u00edsmo, pero ahora Pablo hab\u00eda obedecido al evangelio de Cristo y alej\u00e1ndose del juda\u00edsmo lleg\u00f3 a ser como los gentiles que nunca vivieron bajo ese sistema. Sin embargo, los g\u00e1latas quer\u00edan someterse al juda\u00edsmo. Por eso, les rog\u00f3 que se alejaran de la esclavitud de la ley como \u00e9l lo hab\u00eda hecho. Aunque eran gentiles, algunos de ellos no quer\u00edan ser libres como Pablo sino esclavizados con los judaizantes.<br \/>\n\t&#8212; porque yo tambi\u00e9n me hice como vosotros. &#8212; 2:14. El se hizo como ellos al dejar la esclavitud de la ley. \u00abEn el juda\u00edsmo aventajaba a muchos de mis contempor\u00e1neos en mi naci\u00f3n\u00bb (1:14), pero al convertirse a Cristo y gozar de la libertad en El, abandon\u00f3 el juda\u00edsmo, como tambi\u00e9n todas las ventajas que ten\u00eda como jud\u00edo (Flp 3:4-8). Como cristiano Pablo era como los gentiles que no ten\u00edan relaci\u00f3n alguna con la ley de Mois\u00e9s.<br \/>\n\t&#8212; Ning\u00fan agravio me hab\u00e9is hecho. &#8212; El agravio no fue contra Pablo sino contra s\u00ed mismos, contra su alma.  El problema no era personal; no se trataba de injusticias contra Pablo. El no quer\u00eda que los hermanos pensaran que \u00e9l usaba lenguaje fuerte por causa de alg\u00fan sentimiento u ofensa personal, que \u00e9l les reprend\u00eda por estar enojado o irritado. Personalmente no ten\u00eda nada contra ellos, a pesar de haber sufrido muchas injusticias cuando predic\u00f3 en esa \u00e1rea (Hch 13:45; Hch 13:50; Hch 14:4-6; Hch 14:19), y aunque algunos gentiles estuvieron involucrados, toda la persecuci\u00f3n fue promovida por los jud\u00edos.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Notas Reeves-Partain<\/b><\/i><\/h3>\n<p><strong><u>LA LLAMADA DEL AMOR<\/u><\/strong><\/p>\n<\/p>\n<p><strong><span class='bible'>G\u00e1latas 4:12-20<\/span><\/strong><\/p>\n<\/p>\n<p><em>Hermanos, os lo suplico: Haceos como yo, porque yo me hice como vosotros. No tengo queja de la manera como me tratasteis una vez. Vosotros sab\u00e9is que fue porque estaba enfermo por lo que os prediqu\u00e9 el Evangelio al principio. Tendr\u00edais la tentaci\u00f3n de mirarme con desprecio y volverme la espalda con asco; pero no lo hicisteis, sino que me recibisteis como si fuera un \u00e1ngel de Dios, como habr\u00edais recibido al mismo Jesucristo. Yo tuve una vez motivos para felicitaros. \u00bfQu\u00e9 ha sido de esos motivos? Estoy dispuesto a dar testimonio en vuestro favor de que os habr\u00edais sacado vuestros propios ojos. para d\u00e1rmelos. Y, entonces, \u00bfqu\u00e9? \u00bfEs que me he convertido en vuestro enemigo por deciros la verdad? No es por ninguna raz\u00f3n respetable por lo que esas otras personas os hacen la rosca, sino porque quieren levantar barreras para que vosotros se\u00e1is los que les hag\u00e1is el juego a ellos. Siempre est\u00e1 bien el ser celosos en un asunto noble, y eso no solo cuando estoy fisicamente presente con vosotros. \u00a1Hijitos m\u00edos, por los que sigo pasando dolores de parto hasta que asum\u00e1is la forma de cristo! \u00a1Cu\u00e1nto me gustar\u00eda estar con vosotros ahora! Me encantar\u00eda no tener que hablaros as\u00ed; pero es que me ten\u00e9is de lo m\u00e1s preocupado.<\/em><\/p>\n<\/p>\n<p>Pablo no les dirige una demostraci\u00f3n teol\u00f3gica, sino una llamada personal. Les recuerda que por amor a ellos se hab\u00eda hecho como un gentil; hab\u00eda cortado las amarras de las tradiciones en las que se hab\u00eda criado, para hacerse como ellos; y su llamada es que no deben tratar de hacerse jud\u00edos, sino que hagan como \u00e9l.<\/p>\n<p>Aqu\u00ed tenemos una referencia al \u00abaguij\u00f3n en la carne\u00bb de Pablo. Fue a causa de una enfermedad por lo que lleg\u00f3 a ellos por primera vez. Tratamos este asunto m\u00e1s extensamente en el comentario de <span class='bible'>2Co 12:7<\/span> . Se ha sugerido que se trataba de la persecuci\u00f3n de que era objeto; o de las tentaciones de la carne, que nunca domin\u00f3 del todo; o de su aspecto f\u00edsico, que los corintios consideraban despreciable (<span class='bible'>2Co 10:10<\/span> ). La tradici\u00f3n m\u00e1s antigua es que Pablo sufr\u00eda de horribles dolores de cabeza que le dejaban postrado. De este mismo pasaje surgen dos indicaciones.<\/p>\n<p>(i) Los Gal\u00e1tatas le habr\u00edan dado sus propios ojos si hubieran podido. Se ha sugerido que Pablo hab\u00eda tenido siempre problemas en la vista, porque le hab\u00eda deslumbrado tanto la visi\u00f3n del camino de Damasco que desde entonces no pod\u00eda ver sino confusa y dolorosamente.<br \/>La palabra que traducimos por <em>no me volvisteis la espalda con asco <\/em>quiere decir literalmente <em>no me escupisteis. <\/em>En el mundo antiguo era costumbre escupirle a un epil\u00e9ptico para evitar la influencia del mal esp\u00edritu que se supon\u00eda que pose\u00eda al enfermo. As\u00ed es que se ha sugerido que Pablo sufr\u00eda epilepsia.<\/p>\n<p>Si podemos descubrir simplemente cu\u00e1ndo vino Pablo a Galacia, puede que nos ayudara a deducir por qu\u00e9 vino. Es posible que <span class='bible'>Hch 13:13<\/span>  s describa esa llegada. Ese pasaje presenta un problema. Pablo, Bernab\u00e9 y Marcos hab\u00edan venido desde Chipre a la tierra firme. Llegaron a Perge de Panfilia, donde Marcos abandon\u00f3 el grupo; y entonces se dirigieron a Antioqu\u00eda de Pisidia, que estaba en la provincia de Galacia. \u00bfPor qu\u00e9 no predicaron en Panfilia? Era un distrito populoso. \u00bfPor qu\u00e9 escogieron dirigirse a Antioqu\u00eda de Pisidia? La carretera que conduc\u00eda all\u00e1, a lo alto de la meseta central, era una de las m\u00e1s dificultosas y peligrosas del mundo. Tal vez fue por eso por lo que Marcos se volvi\u00f3 a su casa. \u00bfPor qu\u00e9, entonces, esta huida repentina de Panfilia? La raz\u00f3n puede muy bien que fuera que, puesto que Panfilia y la llanura costera eran distritos en los que la malaria hac\u00eda estragos, Pablo contrajo esta enfermedad, y su \u00fanico remedio ser\u00eda buscar las tierras m\u00e1s altas de Galacia, lo que le hizo llegar a Galacia enfermo. Ahora bien, la malaria se reproduce y va acompa\u00f1ada de unos dolores de cabeza que inutilizan a la persona, y que se han comparado con los que producir\u00eda un hierro candente que le metieran a uno por las sienes. Puede que fuera ese dolor inaguantable el aguij\u00f3n en la carne de Pablo que le torturaba cuando lleg\u00f3 por primera vez a Galacia.<\/p>\n<p>Pablo habla de los que estaban cortejando a los Gal\u00e1tatas para seducirlos; se refiere a los que estaban tratando de persuadirlos a que adoptaran la religi\u00f3n jud\u00eda. Si hubieran conseguido su prop\u00f3sito, los Gal\u00e1tatas habr\u00eda tenido que rendirles pleites\u00eda para que les permitieran circuncidarse e ingresar en la naci\u00f3n jud\u00eda. Parec\u00edan muy complacientes, pero lo \u00fanico que quer\u00edan era ejercer control sobre los Gal\u00e1tatas para reducirlos a una condici\u00f3n de esclavitud y dependencia de ellos y de la Ley.<br \/>Pablo acaba usando una met\u00e1fora gr\u00e1fica. El llevar a los Gal\u00e1tatas a Cristo le hab\u00eda costado verdaderos dolores de parto a \u00e9l, y ten\u00eda que seguirlos pasando. Cristo estaba en ellos, pero en embri\u00f3n; todav\u00eda ten\u00eda que darlos a luz de nuevo.<br \/>No se puede por menos de percibir el profundo afecto que encierran estas \u00faltimas palabras. <em>Hijitos m\u00edos -los <\/em>diminutivos expresan siempre ternura en griego y en lat\u00edn, como en espa\u00f1ol. Juan usa a menudo esta expresi\u00f3n; pero Pablo, solo aqu\u00ed; se le sal\u00eda el coraz\u00f3n del pecho. Haremos bien en notar que Pablo no les echa la bronca con palabras duras; anhelaba a sus hijillos descarriados. Se dec\u00eda de la famosa misionera y m\u00e1estra Florence Allshom que, cuando ten\u00eda que rega\u00f1ar a algunos de sus estudiantes, lo hac\u00eda rode\u00e1ndolos con sus brazos. El acento del amor penetrar\u00e1 hasta donde los tonos de la ira no se pueden introducir.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Comentario al Nuevo Testamento<\/b><\/i><\/h3>\n<\/p>\n<p>Ahora Pablo hace un alto en la presentaci\u00f3n de sus argumentos teol\u00f3gicos para dirigir a sus lectores una exhortaci\u00f3n llena de emoci\u00f3n. De nuevo usa el tratamiento de <span style=\"font-weight:bold\">hermanos<\/span> y hace referencia a las muestras de amistad y amor del pasado reciente entre \u00e9l y los g\u00e1latas.<\/p>\n<p>Casi todas las versiones reestructuran el texto original, que, literalmente, dice: \u201cH\u00e1ganse como yo, pues tambi\u00e9n yo me hice como ustedes, hermanos, les pido\u201d. En espa\u00f1ol es mejor iniciar la frase con el apelativo y luego presentar la apelaci\u00f3n: \u00abHermanos, les ruego: sean como yo, porque yo me he vuelto como ustedes\u00bb (DHH96), \u00abhermanos m\u00edos, yo les ruego que se amolden a m\u00ed como yo me he amoldado a ustedes\u00bb (TLA). La fuerte emotividad de la apelaci\u00f3n puede comunicarse as\u00ed: \u201cLes hablo ahora con el coraz\u00f3n en la mano\u201d.<\/p>\n<p>El verbo griego usado aqu\u00ed tiene una amplia gama de significados: \u201cDevenir\u201d, \u201cllegar a ser\u201d, \u201csurgir\u201d, \u201cexistir\u201d, \u201cser\u201d. Esto explica en parte los diversos matices que registran las versiones respecto al contenido del ruego de Pablo: <span style=\"font-weight:bold\">Que os hag\u00e1is como yo, porque yo tambi\u00e9n me hice como vosotros<\/span>, \u00abque se comporten conmigo como yo me comport\u00e9 con ustedes\u00bb (BA), \u00abyo me he identificado con ustedes. Les suplico que ahora se identifiquen conmigo\u00bb (NVI), \u00abim\u00edtenme a m\u00ed como yo me hice semejante a ustedes\u00bb (BL), \u00abponeos en mi lugar, hermanos, por favor, que yo, por mi parte, me pongo en el vuestro\u00bb (NBE). Vidal registra una dimensi\u00f3n diferente de la petici\u00f3n: \u201c\u00a1Seguid siendo mis compa\u00f1eros, como tambi\u00e9n yo lo soy vuestro!\u201d (Vidal: 103).<\/p>\n<p>En el texto no est\u00e1 claro en qu\u00e9 consiste la imitaci\u00f3n o la ejemplaridad a la que alude Pablo aqu\u00ed. Varios especialistas consideran que lo m\u00e1s probable es que Pablo est\u00e9 exhortando a los g\u00e1latas para que lo imiten a \u00e9l en el abandono de la ley como camino para lograr una adecuada relaci\u00f3n con Dios. Se podr\u00eda tambi\u00e9n traducir: \u201cHermanos, por favor, tomen mi ejemplo, pues yo renunci\u00e9 al cumplimiento de los mandamientos de la ley como manera de ponerme a cuentas con Dios. \u00a1Hagan ustedes lo mismo!\u201d<\/p>\n<p>La oraci\u00f3n final del vers\u00edculo puede parecer un tanto extra\u00f1a, pues no se sabe a ciencia cierta a qu\u00e9 se refiere Pablo. El original dice: \u201cEn nada me agraviaron ustedes\u201d. El sentido puede ser: 1) ustedes no me han ofendido a m\u00ed, sino a Cristo o a Dios; 2) no me han ofendido a m\u00ed, sino a ustedes mismos. Tal vez Pablo se refiera a que los g\u00e1latas desoyeron su ense\u00f1anza de poner su confianza s\u00f3lo en Cristo. Si fuera as\u00ed, la frase deber\u00eda entenderse como \u201cno les digo esto porque me sienta ofendido, sino porque ustedes mismos est\u00e1n caus\u00e1ndose un mal al actuar de esta manera\u201d. Lo mejor es traducir de manera cercana al original: \u00abUstedes no me causaron ning\u00fan da\u00f1o\u00bb (TLA), \u00abustedes no me ofendieron en nada\u00bb (BL), \u201cNo me preocupo por m\u00ed, sino por ustedes. No es a m\u00ed a quien han ofendido\u201d.<\/p>\n<p><span style=\"font-size:11pt\"><\/span><\/p>\n<p><\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Comentario para Ex\u00e9gesis y Traducci\u00f3n<\/b><\/i><\/h3>\n<p><span class='bible'>1Co 4:16<\/span>; <span class='bible'>1Co 9:20-22<\/span>.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Traducci\u00f3n Interconfesional HispanoAmericana<\/b><\/i><\/h3>\n<p>REFERENCIAS CRUZADAS<\/p>\n<p>v 196 G\u00e1l 6:14<\/p>\n<p>w 197 G\u00e1l 1:14<\/p>\n<p>x 198 2Co 2:5<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Traducci\u00f3n del Nuevo Mundo<\/b><\/i><\/h3>\n<p> 12 <strong>super (1)<\/strong> Pablo era libre de la esclavitud de las pr\u00e1cticas jud\u00edas. El rogaba a los g\u00e1latas que se hicieran como \u00e9l.<\/p>\n<p> 12 <strong>super (2)<\/strong> Pablo se hizo como un gentil, por la verdad del evangelio.<\/p>\n<p> 12 <strong>super (3)<\/strong> Anteriormente, los g\u00e1latas no hab\u00edan hecho ning\u00fan agravio a Pablo. El contaba con que tampoco lo har\u00edan ahora.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Comentario Del Nuevo Testamento Versi\u00f3n Recobro<\/b><\/i><\/h3>\n<p>Pablo est\u00e1 diciendo que tiene una buena relaci\u00f3n con los g\u00e1latas: en el pasado estabais prestos a \u00absacaros vuestros propios ojos para d\u00e1rmelos\u00bb (expresi\u00f3n corriente en aquel tiempo para indicar que se estaba dispuesto a darlo todo por otra persona, no es una indicaci\u00f3n de que Pablo padeciese de una enfermedad de los ojos). Aunque en su primera visita estaba enfermo, no le hab\u00edan tratado con desprecio, sino que le hab\u00edan tratado como Cristo les hab\u00eda tratado a ellos. Pablo quer\u00eda ahora que se asiesen con firmeza a la verdad que \u00e9l les hab\u00eda ense\u00f1ado.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Biblia de Estudio Anotada por Ryrie<\/b><\/i><\/h3>\n<p>?V. 12a:? ?Sed como yo, porque yo tambi\u00e9n fui como vosotros.?Tambi\u00e9n en este pasaje, lo oscuro del significado origina variedad de interpretaciones. San Jer\u00f3nimo ofrece dos. La primera es: \u00abSed como yo\u00bb quiere decir: \u00absed fuertes y varoniles en la fe en Cristo, tal como yo lo soy ahora\u00bb, lo que da a estas palabras el car\u00e1cter de una exhortaci\u00f3n al perfeccionamiento \u00abPorque yo tambi\u00e9n fui como vosotros\u00bb quiere decir: \u00abfui como vosotros cuando primeramente os di la leche?46? del evangelio. Pues para vuestro bien me hice un ni\u00f1ito y un hombre d\u00e9bil; mantuve ocultas las doctrinas m\u00e1s dif\u00edciles (?Lat.? perfectiora), y os comuniqu\u00e9 las doctrinas m\u00e1s elementales de la fe,?47? present\u00e1ndome ante vosotros como un maestro al cual tambi\u00e9n vosotros, los d\u00e9biles, pudieseis entender. As\u00ed que en aquel entonces yo era como vosotros. Retribu\u00eddmelo pues ahora, y sed como yo, esto es, lo suficientemente fuertes como para entenderme si os presento doctrinas m\u00e1s dif\u00edciles\u00bb. La otra interpretaci\u00f3n de San Jer\u00f3nimo es: \u00abEn un tiempo, tambi\u00e9n yo estuve apegado a la observancia de ceremonias, como lo est\u00e1is vosotros ahora; pero lo tuve por basura, para ganar a Cristo (?Fil. 3?:8). Lo mismo ten\u00e9is que hacer vosotros, y ser como yo soy ahora\u00bb.?48? San Agust\u00edn cree que la opini\u00f3n de Pablo es: \u00abSed como yo\u00bb, que a pesar de ser jud\u00edo, desprecio las cosas de la ley; \u00abporque yo soy como vosotros\u00bb, esto es, soy hombre tal como lo sois vosotros. Si yo que soy hombre igual a vosotros tengo la libertad de despreciar los \u00abelementos\u00bb, tambi\u00e9n vosotros tendr\u00e9is la misma libertad\u00bb.?49? Puede pensarse tambi\u00e9n en otra interpretaci\u00f3n: Pablo hab\u00eda reprendido severamente a los g\u00e1latas. Para evitar que se sientan irritados y heridos, \u00e9l se les adelanta y los exhorta a que se comporten con \u00e9l en la misma forma como \u00e9l se est\u00e1 comportando con ellos. El sentido de las palabras del ap\u00f3stol ser\u00eda entonces: \u00abYo por cierto no me sent\u00ed herido por vosotros, ni me irritasteis. Pues entonces, no os sint\u00e1is tampoco vosotros heridos por m\u00ed ni irritados; antes bien, deploremos cada uno el mal como mal de todos. El mal m\u00edo es que vosotros quer\u00e9is dar pasos atr\u00e1s; consecuentemente, no he sido mortificado por vosotros, sino por el mal que ahora es el mal m\u00edo. De igual manera, no os sint\u00e1is vosotros mortificados por mi reprensi\u00f3n sino m\u00e1s bien por vuestro propio mal proceder.\u00bb Esta interpretaci\u00f3n parece apoyarla tambi\u00e9n lo que Pablo dice inmediatamente despu\u00e9s (v. 12b): \u00abNing\u00fan agravio me hab\u00e9is hecho\u00bb. Un sentido bastante similar al que acabo de proponer se obtiene si se conecta la frase con lo dicho ya anteriormente (v. 11), en la siguiente forma: \u00abOcurre que el mal vuestro me afecta exactamente como si fuera el m\u00edo propio, de modo que en verdad \u2018me he hecho d\u00e9bil con los d\u00e9biles\u201d (?1 Co. 9:22?), &#8216;lloro con los que lloran\u2019 (?Ro. 12:15?), y \u2018me he hecho de todo a todos\u2019 (?1 Co. 9:22?). Os ruego, pues, por mi parte, que os un\u00e1is tambi\u00e9n vosotros al sentir m\u00edo si temo haber trabajado en vano entre vosotros. Os pido: temed con el que teme, lamentaos con el que se lamenta de que su trabajo fue en vano; as\u00ed, aunque permanezc\u00e1is indiferentes ante vuestro propio mal, al menos quedar\u00e9is conmovidos a causa del m\u00edo, y de esta manera llegar\u00e9is a deplorar tambi\u00e9n el mal vuestro.\u00bb As\u00ed, en efecto, procedi\u00f3 tambi\u00e9n Cristo, conforme al testimonio de San Bernardo: ?50? como nosotros no nos sinti\u00e9ramos atormentados por nuestros pecados, \u00e9l carg\u00f3 en lugar nuestro con los dolores y padecimientos, a fin de que con su dolor por nuestros pecados nos moviera tanto m\u00e1s fuertemente a la compunci\u00f3n. En el mismo sentido dijo tambi\u00e9n a aquellas mujeres que le segu\u00edan: \u00abNo llor\u00e9is por m\u00ed, sino llorad por vosotras mismas\u00bb (?Lc. 23:28?). Por mi parte dejo al lector la plena libertad de formarse su propio juicio respecto de estas conexiones.??V. 12b:? ?Os ruego, hermanos: ning\u00fan agravio me hab\u00e9is hecho.?San Jer\u00f3nimo relaciona esto con la frase precedente y lee as\u00ed: \u00abHermanos, os ruego, sed como yo, porque yo tambi\u00e9n fui como vosotros. Ning\u00fan agravio me hab\u00e9is hecho\u00bb.?51? Pero tengo mis dudas acerca de si debe mantenerse este orden de las palabras, ya que cuando el ap\u00f3stol dice: \u00abOs ruego, hermanos\u00bb, suele iniciar una nueva oraci\u00f3n. \u00bfNo ser\u00e1 que Pablo emplea aqu\u00ed una elipsis, y que quiere decir lo siguiente, o algo parecido: \u00abOs ruego, perdonadme; me expres\u00e9 en t\u00e9rminos duros, pero fue necesario que as\u00ed lo hiciera.?Sobrellevad por un poco de tiempo mi celo\u00bb San Jer\u00f3nimo lo explica as\u00ed: \u00abSi no me hicisteis agravio hasta el presente, en circunstancias en que me hice d\u00e9bil y os comuniqu\u00e9 cosas \u2018d\u00e9biles\u2019 a vosotros que erais ni\u00f1os y d\u00e9biles -\u00bfpor qu\u00e9 me hac\u00e9is agravio ahora que os quiero estimular a recibir cosas m\u00e1s importantes?\u00bb Y este entendimiento lo corrobora Pablo con lo que sigue (v. 14), donde dice que \u00ables anunci\u00f3 el evangelio a causa de una debilidad y no obstante le recibieron como a un \u00e1ngel de Dios\u00bb, etc. Lo cierto es, pues, que el ap\u00f3stol, movido por paternal solicitud suaviza y aten\u00faa con este texto la aspereza que despleg\u00f3 en todo su discurso precedente. Hab\u00eda reprendido a los g\u00e1latas por ser Insensatos (cap. 3:1), por haberse alejado tan pronto (1:6), por haberse vuelto a los elementos del mundo (4:3, 9) por querer acabar por la carne (3:3), por haberse dejado fascinar (3:1). Les hab\u00eda dicho que Jesucristo fue crucificado entre ellos (3:1), que hab\u00edan desechado la gracia (2:21) e invalidado el testamento de Dios (3:15 y sigtes.), que de hijos se hab\u00edan convertido en esclavos (4:1-7); y ahora a\u00f1ade, como un resumen, que todo lo que hab\u00eda hecho fue en vano, y que todo su trabajo se hab\u00eda echado a perder. De esta manera les hab\u00eda indicado que la situaci\u00f3n en que se hallaban era mal\u00edsima y casi totalmente desesperada. Y toda esta reprimenda se la hab\u00eda dado impulsado por su fuerte emoci\u00f3n y por el viv\u00edsimo af\u00e1n de defender la gracia de Dios. Por esto adopta ahora un tomo m\u00e1s moderado y mitiga su castigo con el b\u00e1lsamo de la apacibilidad, rog\u00e1ndoles que no se lo tomen a mal y que le perdonen este celo de Dios?52? con que hab\u00eda actuado para con ellos, as\u00ed como \u00e9l tampoco les hab\u00eda tomado a mal sino perdonado muchas cosas, entre ellas el presente proceder reprobable. \u00abEstimad\u00edsimos hermanos m\u00edos\u00bb, les dice, \u00abos ruego que no pens\u00e9is que todos estos reproches me los haya dictado el odio hacia vosotros. Os digo la verdad, s\u00ed; pero no por eso deb\u00e9is considerarme vuestro enemigo \u00bb -pues su temor de haberlos ofendido demasiado, lo revela claramente con lo que dice m\u00e1s adelante (v. 16): \u00ab\u00bfMe he hecho, pues, vuestro enemigo, por deciros la verdad?\u00bb y luego nuevamente (v. 20): \u00abQuisiera estar con vosotros ahora mismo y cambiar de tono como queriendo decir: \u00abMe temo que las palabras que os escrib\u00ed resulten demasiado ofensivas\u00bb, como veremos enseguida. Y para dejarlos plenamente convencidos de que no se sent\u00eda amargado ni les dec\u00eda todas estas cosas en un arrebato de odio, comienza a colmarlos de elogios: \u00abNo soy vuestro enemigo, hermanos; jam\u00e1s \u2018me hab\u00e9is hecho ning\u00fan agravio\u2019; al contrario; tan lejos estuvisteis de agraviarme que hasta me brindasteis una recepci\u00f3n excepcional como a un \u00e1ngel de Dios\u00bb.?<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Comentario de G\u00e1latas por Martin Lutero<\/b><\/i><\/h3>\n<p>\u2021 En otras palabras, un \u201cgentil liberado\u201d.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Versi\u00f3n Biblia Libre del NuevoTestamento<\/b><\/i><\/h3>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Os ruego, hermanos, que os hag\u00e1is como yo, ya que yo me hice como vosotros. No me hab\u00e9is hecho ning\u00fan agravio. 4:12 \u2014 Os ruego, hermanos, que os hag\u00e1is como yo, porque yo tambi\u00e9n me hice como vosotros. Ning\u00fan agravio me hab\u00e9is hecho. \u2014 Aunque Pablo estaba muy preocupado por los g\u00e1latas, \u00e9l no estaba &hellip; <a href=\"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/comentario-de-galatas-412-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia\/\" class=\"more-link\">Continuar leyendo<span class=\"screen-reader-text\"> \u00abComentario de G\u00e1latas 4:12 &#8211; Ex\u00e9gesis y Hermen\u00e9utica de la Biblia\u00bb<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"","ping_status":"","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-29772","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-comentario"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/29772","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=29772"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/29772\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=29772"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=29772"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=29772"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}