{"id":29803,"date":"2022-06-20T13:11:45","date_gmt":"2022-06-20T18:11:45","guid":{"rendered":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/comentario-de-galatas-512-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia\/"},"modified":"2022-06-20T13:11:45","modified_gmt":"2022-06-20T18:11:45","slug":"comentario-de-galatas-512-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/comentario-de-galatas-512-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia\/","title":{"rendered":"Comentario de G\u00e1latas 5:12 &#8211; Ex\u00e9gesis y Hermen\u00e9utica de la Biblia"},"content":{"rendered":"<h3 align='center'><b><i>\u00a1Ojal\u00e1 se mutilasen los que os perturban!<\/i><\/b><\/h3>\n<p \/> <span>5:12<\/span> <\/p>\n<p \/>\u2014 \u00a1Ojal\u00e1 se mutilasen (apokopos) los que os perturban! \u2014 Este es el vers\u00edculo m\u00e1s fuerte de la carta. Lo que practicaban los judaizantes no merec\u00eda el nombre circuncisi\u00f3n; m\u00e1s bien \u00e9l les llama (<span>Flp 3:2<\/span>) \u00ablos mutiladores del cuerpo\u00bb (literalmente, la mutilaci\u00f3n, LBLA). Pablo habla de la verdadera circuncisi\u00f3n en <span>Rom 2:28-29<\/span>. <\/p>\n<p \/> Dice Vine: \u00bb Apokopto, ver CORTAR&#8230; se utiliza metaf\u00f3ricamente en <span>G\u00e1l 5:12<\/span>&#8230; de separarse a s\u00ed mismos, excomulgarse\u00bb. Otros (McGarvey, Barnes, JFB, Clarke) est\u00e1n de acuerdo con \u00e9l, pero toda palabra ha de entenderse en su sentido literal a menos que el contexto y otros textos requieran que se entienda en sentido figurado. En este caso el sentido literal no est\u00e1 en conflicto con el contexto ni con otros textos porque Pablo discute la circuncisi\u00f3n f\u00edsica; por eso, el acto de ir m\u00e1s all\u00e1 de la circuncisi\u00f3n (mutilarse) debe entenderse literalmente. <\/p>\n<p \/> La palabra apokopos significa cortar y la mayor\u00eda de los comentaristas competentes la consideran f\u00edsica (literal): Lightfoot, Meyer, Vincent, Lenski, Expositor&#8217;s, Robertson, Ferguson, y casi todos los int\u00e9rpretes antiguos como Jer\u00f3nimo, Ambrosio, Agust\u00edn y Cris\u00f3stomo. Seg\u00fan el l\u00e9xico de Grimm-Thayer, la palabra apokopto significa cortar, amputar (<span>Mar 9:43<\/span>; <span>Jua 18:10<\/span>; <span>Jua 18:26<\/span>; <span>Hch 27:32<\/span>. Este l\u00e9xico entiende la palabra en su sentido literal (f\u00edsico) y cita <span>Deu 23:1<\/span>. Dice que los que interpretan la palabra en sentido figurado son incorrectos. El l\u00e9xico de Arndt-Gingrich est\u00e1 de acuerdo con Grimm-Thayer. De <span>G\u00e1l 5:12<\/span> dice \u00abque se hagan eunucos de s\u00ed mismos\u00bb. <\/p>\n<p \/> Hay algunos que al leer esto se ofenden y piensan que no le conven\u00eda a Pablo hablar as\u00ed, pero el problema no es con Pablo sino con ellos. Tal vez los mismos no hubieran dicho lo que Jes\u00fas dijo en <span>Mat 18:6<\/span>, \u00abY cualquiera que haga tropezar a alguno de estos peque\u00f1os que creen en m\u00ed, mejor le fuera que se le colgase al cuello una piedra de molino de asno, y que se le hundiese en lo profundo del mar\u00bb. En realidad algunos tienen poco amor por la verdad y el lenguaje fuerte que la defiende y condena el error les escandaliza. Estaba en juego no solamente la salvaci\u00f3n de los g\u00e1latas sino tambi\u00e9n la nuestra . Entonces, el caso fue sumamente serio. <\/p>\n<p \/> Como dice Hendriksen, Pablo razona de esta manera: \u00abYa que la circuncisi\u00f3n ha perdido su valor religioso, no es m\u00e1s que una mutilaci\u00f3n (cf. <span>Flp 3:2<\/span>) que difiere solamente en cantidad pero no esencialmente de las pr\u00e1cticas de los sacerdotes paganos, pr\u00e1cticas bien conocidas por los g\u00e1latas. Pero puesto que los judaizantes que est\u00e1n perturbando a los g\u00e1latas creen que un poco de mutilaci\u00f3n f\u00edsica es de valor espiritual, que sean consecuentes y corten m\u00e1s radicalmente. Que lleguen al extremo de castrarse, de esa manera haci\u00e9ndose eunucos como los sacerdotes de Cibele en sus &#8216;devociones&#8217; descontroladas\u00bb. Al hacerlo ser\u00edan excluidos de la casa de Dios (<span>Deu 23:1<\/span>) y llegar\u00edan a ser como los paganos a quienes imitaban.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Comentario al Nuevo Testamento por Partain<\/b><\/i><\/h3>\n<p><b><i>se mutilasen.<\/i><\/b> <span class='bible'>G\u00e1l 5:10<\/span>; <span class='bible'>G\u00e1l 1:8<\/span>, <span class='bible'>G\u00e1l 1:9<\/span>; <span class='bible'>G\u00e9n 17:14<\/span>; <span class='bible'>\u00c9xo 12:15<\/span>; <span class='bible'>\u00c9xo 30:33<\/span>; <span class='bible'>Lev 22:3<\/span>; <span class='bible'>Jos 7:12<\/span>, <span class='bible'>Jos 7:25<\/span>; <span class='bible'>Jua 9:34<\/span>; <span class='bible'>Hch 5:5<\/span>, <span class='bible'>Hch 5:9<\/span>; <span class='bible'>1Co 5:13<\/span>; <span class='bible'>Tit 3:10<\/span>.<\/p>\n<p><b><i>los que os perturban.<\/i><\/b> <span class='bible'>Hch 15:1<\/span>, <span class='bible'>Hch 15:2<\/span>, <span class='bible'>Hch 15:24<\/span>.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: El Tesoro del Conocimiento B\u00edblico<\/b><\/i><\/h3>\n<p lang=\"es-ES\" style=\"text-indent:18pt;margin-left:0pt;margin-top:0pt;margin-bottom:0pt;margin-right:0pt\"><span style=\"font-weight:bold\">se mutilasen:<\/span>\u00a0El da\u00f1o espiritual que causa la ense\u00f1anza legalista con respecto a la circuncisi\u00f3n y la Ley es tan grave que Pablo utiliza palabras fuertes y sarc\u00e1sticas para hacer \u00e9nfasis en este punto. Los falsos maestros deben ir m\u00e1s all\u00e1 de la circuncisi\u00f3n y deber\u00edan castrarse a s\u00ed mismos. Esta afirmaci\u00f3n exagerada revela su frustraci\u00f3n con quienes enlodan el claro mensaje del evangelio sobre la gracia de Dios.<\/span><\/p>\n<p><\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Nuevo Comentario Ilustrado de la Biblia Caribe<\/b><\/i><\/h3>\n<p><b>se mutilasen.<\/b> Esta expresi\u00f3n griega se empleaba para aludir a la castraci\u00f3n, como la que se practicaba en el culto a Cibele, cuyos sacerdotes se hac\u00edan eunucos a s\u00ed mismos. Pablo establece con iron\u00eda que como los judaizantes insist\u00edan tanto en la circuncisi\u00f3n como medio para agradar a Dios, deber\u00edan llegar a ese mismo extremo de devoci\u00f3n religiosa y castrarse por completo.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Biblia de Estudio MacArthur<\/b><\/i><\/h3>\n<p>\t5:12 &#8212; \u00a1Ojal\u00e1 se mutilasen (apokopos) los que os perturban! &#8212; Este es el vers\u00edculo m\u00e1s fuerte de la carta. Lo que practicaban los judaizantes no merec\u00eda el nombre circuncisi\u00f3n; m\u00e1s bien \u00e9l les llama (Flp 3:2) \u00ablos mutiladores del cuerpo\u00bb (literalmente, la mutilaci\u00f3n, LBLA). Pablo habla de la verdadera circuncisi\u00f3n en Rom 2:28-29.<br \/>\n\tDice Vine: \u00bb Apokopto, ver CORTAR&#8230; se utiliza metaf\u00f3ricamente en G\u00e1l 5:12&#8230; de separarse a s\u00ed mismos, excomulgarse\u00bb. Otros (McGarvey, Barnes, JFB, Clarke) est\u00e1n de acuerdo con \u00e9l, pero toda palabra ha de entenderse en su sentido literal a menos que el contexto y otros textos requieran que se entienda en sentido figurado. En este caso el sentido literal no est\u00e1 en conflicto con el contexto ni con otros textos porque Pablo discute la circuncisi\u00f3n f\u00edsica; por eso, el acto de ir m\u00e1s all\u00e1 de la circuncisi\u00f3n (mutilarse) debe entenderse literalmente.<br \/>\n\tLa palabra apokopos significa cortar y la mayor\u00eda de los comentaristas competentes la consideran f\u00edsica (literal): Lightfoot, Meyer, Vincent, Lenski, Expositor&#8217;s, Robertson, Ferguson, y casi todos los int\u00e9rpretes antiguos como Jer\u00f3nimo, Ambrosio, Agust\u00edn y Cris\u00f3stomo.  Seg\u00fan el l\u00e9xico de Grimm-Thayer, la palabra apokopto significa cortar, amputar (Mar 9:43; Jua 18:10; Jua 18:26; Hch 27:32. Este l\u00e9xico entiende la palabra en su sentido literal (f\u00edsico) y cita Deu 23:1. Dice que los que interpretan la palabra en sentido figurado son incorrectos. El l\u00e9xico de Arndt-Gingrich est\u00e1 de acuerdo con Grimm-Thayer. De G\u00e1l 5:12 dice \u00abque se hagan eunucos de s\u00ed mismos\u00bb.<br \/>\n\tHay algunos que al leer esto se ofenden y piensan que no le conven\u00eda a Pablo hablar as\u00ed, pero el problema no es con Pablo sino con ellos. Tal vez los mismos no hubieran dicho lo que Jes\u00fas dijo en Mat 18:6, \u00abY cualquiera que haga tropezar a alguno de estos peque\u00f1os que creen en m\u00ed, mejor le fuera que se le colgase al cuello una piedra de molino de asno, y que se le hundiese en lo profundo del mar\u00bb. En realidad algunos tienen poco amor por la verdad y el lenguaje fuerte que la defiende y condena el error les escandaliza. Estaba en juego no solamente la salvaci\u00f3n de los g\u00e1latas sino tambi\u00e9n la nuestra . Entonces, el caso fue sumamente serio.<br \/>\n\tComo dice Hendriksen, Pablo razona de esta manera: \u00abYa que la circuncisi\u00f3n ha perdido su valor religioso, no es m\u00e1s que una mutilaci\u00f3n (cf. Flp 3:2) que difiere solamente en cantidad pero no esencialmente de las pr\u00e1cticas de los sacerdotes paganos, pr\u00e1cticas bien conocidas por los g\u00e1latas. Pero puesto que los judaizantes que est\u00e1n perturbando a los g\u00e1latas creen que un poco de mutilaci\u00f3n f\u00edsica es de valor espiritual, que sean consecuentes y corten m\u00e1s radicalmente. Que lleguen al extremo de castrarse, de esa manera haci\u00e9ndose eunucos como los sacerdotes de Cibele en sus &#8216;devociones&#8217; descontroladas\u00bb. Al hacerlo ser\u00edan excluidos de la casa de Dios (Deu 23:1) y llegar\u00edan a ser como los paganos a quienes imitaban.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Notas Reeves-Partain<\/b><\/i><\/h3>\n<\/p>\n<p>Pablo lleva su argumento al extremo y termina con una de esas frases fuertes, frecuentes en \u00e9l, dictadas en medio de la pol\u00e9mica y en un estado de gran emotividad. Pablo expresa su deseo, no exento de burla, de que los que andan molestando a los g\u00e1latas con la exigencia del corte ritual vayan hasta el extremo y terminen por castrarse ellos mismos.<\/p>\n<p>Al traducir ser\u00e1 suficiente seguir de cerca alguna de las varias buenas versiones y expresar la castraci\u00f3n con un giro de lenguaje propio de la regi\u00f3n de destino de la traducci\u00f3n. La expresi\u00f3n de Pablo en el original tiene algo de grosero, lo que tranquilamente se puede dejar en la traducci\u00f3n. Ofrecemos tres buenos ejemplos: \u00ab\u00a1Ojal\u00e1 que quienes los molestan no s\u00f3lo se circunciden sino que se corten todo de una vez!\u00bb (TLA), \u00abpero esos que los andan perturbando a ustedes, \u00a1ojal\u00e1 se castraran a s\u00ed mismos de una vez!\u00bb (DHH96), \u00ab\u00a1ojal\u00e1 que esos instigadores acabaran por mutilarse del todo!\u00bb (NVI).<\/p>\n<p><span style=\"font-weight:bold\">Reflexi\u00f3n b\u00edblica y pastoral<\/span><\/p>\n<p>Este pasaje marca el paso de una argumentaci\u00f3n muy teol\u00f3gica a la concreci\u00f3n pr\u00e1ctica de toda la ense\u00f1anza, aunque es verdad que en la teolog\u00eda de Pablo &#x2015;como en toda buena teolog\u00eda&#x2015; no es posible ni sano intentar distinguir tajantemente entre la teor\u00eda y la pr\u00e1ctica. Ambas se complementan y ayudan a comprender mejor y a vivir m\u00e1s fielmente la vida cristiana.<\/p>\n<p>Seg\u00fan Pablo, volver a la circuncisi\u00f3n significa renunciar a la libertad que concede la fe en Cristo. En efecto, la fe en Cristo trae consigo la recepci\u00f3n del Esp\u00edritu, cuya primera manifestaci\u00f3n es la libertad que otorga a los creyentes. Quien goza de esta libertad no tiene necesidad de someterse de nuevo a ning\u00fan sistema opresor, ya sea religioso, pol\u00edtico, econ\u00f3mico o social.<\/p>\n<p>En tiempos de Pablo, el aceptar la circuncisi\u00f3n como requisito para la salvaci\u00f3n implicaba la aceptaci\u00f3n de toda la ley; significaba que no se consideraba suficiente la gracia de Cristo en la vida de un creyente. Y de este tipo de cristianismo a\u00fan hay huellas en nuestro tiempo, pues en algunas iglesias se ve con frecuencia intentos de vivir una religi\u00f3n muy centrada en los m\u00e9ritos propios o en el cumplimiento de mandamientos que nada tienen que ver con el evangelio. Estos intentos son, en ocasiones, ocurrencias de gente que puede ser bien intencionada, pero que no tiene fundamento en la ense\u00f1anza b\u00edblica.<\/p>\n<p>Pablo toma con mucha seriedad y preocupaci\u00f3n el intento de algunos g\u00e1latas de complementar su fe con el cumplimiento de la ley. Considera esto como equivalente a caer de la gracia, es decir, estar separado de Dios y abandonar el principio de que Dios otorga vida y salvaci\u00f3n gratuitamente. En efecto, caer de la gracia es tambi\u00e9n hacer nula la asociaci\u00f3n con Cristo y ya no permanecer \u201cen Cristo\u201d.<\/p>\n<p>Para el ap\u00f3stol, la \u00fanica actitud correcta y v\u00e1lida es poner toda la confianza en Cristo, lo cual provoca la recepci\u00f3n del Esp\u00edritu Santo y la asimilaci\u00f3n de una nueva personalidad, ahora caracterizada por la libertad y la pr\u00e1ctica de la caridad cristiana. La fe en Cristo no es vista como un cambio religioso, sino como una forma de vivir y seguir el ejemplo de Cristo, bajo la gu\u00eda de su Esp\u00edritu. Al asumir este tipo de fe, la persona creyente queda vinculada por la acci\u00f3n del Esp\u00edritu a la esperanza y al amor. Y la persona que es capaz de tener esperanza y amor, no puede ser sino una persona libre.<\/p>\n<p>Probablemente, los misioneros que ense\u00f1aban el cumplimiento de la ley como complemento de la vida cristiana no eran mal intencionados. Podr\u00edan haber sido cristianos sinceros, pero con una concepci\u00f3n diferente de la de Pablo. Lo que es definitivo, es que no confiaban en que la obra de Cristo fuese suficiente, cosa que s\u00ed afirmaba Pablo. En nuestras iglesias tambi\u00e9n puede haber gente bien intencionada, pero cuya ense\u00f1anza es falsa, y, por tanto, da\u00f1ina. Por eso es necesario seguir siempre el consejo de Pablo de examinar todo con mucho cuidado. No toda persona que se dice enviada o inspirada por Dios va a traer, necesariamente, una palabra de edificaci\u00f3n a las iglesias.<\/p>\n<p>Pablo tiene un criterio claro sobre la predicaci\u00f3n cristiana, y es que \u00e9sta se funda en el \u201cesc\u00e1ndalo de la cruz\u201d. Para los maestros rivales, la sola idea de una salvaci\u00f3n que se obten\u00eda por medio de la fe en un Mes\u00edas crucificado &#x2015;sin necesidad de hacerse jud\u00edo y someterse a la ley de Mois\u00e9s&#x2015; era ofensiva y escandalosa. Por esa raz\u00f3n, quer\u00edan quitar algo de ese esc\u00e1ndalo al mensaje cristiano. Desafortunadamente, muchos predicadores modernos tambi\u00e9n tratan de quitar parte de su esc\u00e1ndalo al mensaje cristiano y hacerlo m\u00e1s asequible para algunos grupos de la sociedad. Tambi\u00e9n hoy hay intentos de sustituir la predicaci\u00f3n cristiana de libertad, de pr\u00e1ctica solidaria del amor, de eliminaci\u00f3n de barreras de g\u00e9nero, cultura, clase social, y otras, por una religi\u00f3n de cumplimiento de preceptos humanos. Es muy importante volver al mensaje radical de Pablo. \u00c9l nos ense\u00f1a que la fe en Cristo crucificado es el origen de la salvaci\u00f3n, y que quienes ponen su fe en \u00e9l reciben el Esp\u00edritu, la adopci\u00f3n como hijos e hijas de Dios, y se comprometen en la pr\u00e1ctica irrestricta de la caridad.<\/p>\n<p><\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Comentario para Ex\u00e9gesis y Traducci\u00f3n<\/b><\/i><\/h3>\n<p><i><b>\u2014 se castrasen de una vez:<\/b><\/i> Adem\u00e1s del crudo sarcasmo que encierra la frase, es probable que Pablo aluda a un rito del culto frigio que se practicaba en Galacia en honor de la diosa Cibeles.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Traducci\u00f3n Interconfesional HispanoAmericana<\/b><\/i><\/h3>\n<p>NOTAS<\/p>\n<p>(1) \u201cHasta se castraran\u201d, P46\u05d0ABD; J7,8: \u201chasta fueran cortados de delante de los ojos de Jehov\u00e1\u201d.<\/p>\n<p>REFERENCIAS CRUZADAS<\/p>\n<p>u 255 Deu 23:1<\/p>\n<p>v 256 Hch 15:1<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Traducci\u00f3n del Nuevo Mundo<\/b><\/i><\/h3>\n<p> 12 <strong>super (1)<\/strong> El ap\u00f3stol Pablo quer\u00eda que los judaizantes, quienes perturbaban a los g\u00e1latas insistiendo en la circuncisi\u00f3n, no s\u00f3lo quitaran su propio prepucio, sino que incluso se quitaran a s\u00ed mismos. El yo de ellos los perturbaba y los molestaba, y deb\u00eda ser quitado.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Comentario Del Nuevo Testamento Versi\u00f3n Recobro<\/b><\/i><\/h3>\n<p><i><b>mutilaran&#8230;<\/b><\/i> Lit. <i>se mutilar\u00e1n.<\/i> <\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Biblia Textual IV Edici\u00f3n<\/b><\/i><\/h3>\n<p>R809 El verbo en voz media \u1f00\u03c0\u03bf\u03ba\u03cc\u03c8\u03bf\u03bd\u03c4\u03b1\u03b9 es causativo: que se castren (la voz media aqu\u00ed se usa con el sentido de dejarse uno \u2026; hacerse emascular -BD317).<\/p>\n<p> R940 \u1f4c\u03c6\u03b5\u03bb\u03bf\u03bd con el futuro indicativo aparece para indicar un deseo futuro (comp. B27; BD384): Deseo que. <\/p>\n<p> MT201 Hay un ejemplo de \u1f44\u03c6\u03b5\u03bb\u03bf\u03bd con el futuro en el N.T. (G?l 5:12); esto junto con el uso de \u03ba\u03b1\u03af indican que nunca tuvo el prop\u00f3sito de que se tomara en serio. [Editor. \u039a\u03b1\u03af se usa en la cl\u00e1usula de deseo con \u1f44\u03c6\u03b5\u03bb\u03bf\u03bd, y significa: deseo que. Aqu\u00ed no hay indicaci\u00f3n de que el deseo no deba tomarse en serio.]<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Ayuda gramatical para el Estudio del Nuevo Testamento Griego<\/b><\/i><\/h3>\n<p>Lit. <em>se mutilar\u00e1n<\/em>.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: La Biblia Textual III Edici\u00f3n<\/b><\/i><\/h3>\n<p>?V. 12:? ?\u00a1Ojal\u00e1 sean mutilados los que os perturban!.?43? ??San Jer\u00f3nimo cree que con estas palabras el ap\u00f3stol pronuncia una maldici\u00f3n; pero pone gran? ?empe\u00f1o en hallar una excusa para Pablo, o al menos un atenuante.?44? Sin embargo, de lo dicho en una? ?oportunidad anterior?45? hemos aprendido que es cosa com\u00fan que los santos pronuncien maldiciones, y lo era? ?ya en tiempos muy remotos. El mismo Cristo maldijo la higuera (?Mt. 21:19?), o, s\u00ed el maldecir una higuera? ?parece no tener importancia: El\u00edseo por cierto maldijo a seres humanos, a los muchachos de Bet-el, en el? ?nombre del Se\u00f1or (2 R. 2:24). En ?1 Corintios 5? (v. 5) Pablo \u00abentreg\u00f3 a Satan\u00e1s\u00bb a un hombre que hab\u00eda? ?cometido fornicaci\u00f3n, y en el \u00faltimo cap\u00edtulo de la misma carta dice (?1 Co. 16:22?): \u00abEl que no amare al? ?Se\u00f1or Jesucristo, sea anatema, maran-ata\u00bb. (Burgensis afirma que esta palabra es el peor tipo de maldici\u00f3n? ?entre los hebreos, mientras que nuestros eruditos interpretan el \u00abmaran-ata\u00bb err\u00f3neamente, creo- como \u00abel? ?Se\u00f1or viene\u00bb,?46? ) No ser\u00eda de extra\u00f1ar, pues, si tambi\u00e9n aqu\u00ed el ap\u00f3stol pronunciase una maldici\u00f3n, deseando? ?que el mal cayera sobre el hombre \u00abexterior\u00bb, al que ve\u00eda obstaculizar la comunicaci\u00f3n del bien por? ?parte del Esp\u00edritu.? ??Jer\u00f3nimo relaciona el \u00absean mutilados\u00bb con las partes pudendas del cuerpo, pues piensa en personas? ?que son sometidas a la castraci\u00f3n. Esta es una desgracia tan grande que si alguien se la inflige a un? ?hombre contra la voluntad de \u00e9ste, el tal es castigado con todo rigor por las leyes del Estado; y el que se la? ?aplica voluntariamente, incurre en una acci\u00f3n infamante. En ?Deuteronomio 23? (v. 1) leemos (Vulgata): \u00abEl? ?eunuco que tenga magullados o amputados los test\u00edculos y cortado su miembro viril, no entrar\u00e1 en la? ?congregaci\u00f3n del Se\u00f1or\u00bb, y en el capitulo 25 (v. 11, 12) se ordena que se debe cortar sin misericordia alguna? ?la mano de la mujer que en una ri\u00f1a entre su marido y otro hombre, \u00abasiere a aquel otro de sus partes? ?vergonzosas para librar a su marido\u00bb. \u00bfNo son esto disposiciones necias y rid\u00edculas, aunque estuvieren? ?escritas en libros de autores paganos? Lo ser\u00edan, sin duda, si no fuera que Dios a prop\u00f3sito convierte en? ?tonter\u00eda la sabidur\u00eda del mundo (?1 Co. 1:20?). \u00c9l no quiso que nuestro altivo desprecio de cosas tan vergonzosas? ?(vergonzosas, sin embargo, s\u00f3lo a causa de nuestra pecaminosidad) nos hiciera mirar con desd\u00e9n? ?misterios tan sublimes. Los dos test\u00edculos, de esto no cabe duda, son los dos testamentos; porque \u00abel? ?escriba docto en el reino de los cielos sacar\u00e1 de su tesoro cosas nuevas y cosas viejas\u00bb (?Mt. 13:52?). \u00bfY no? ?es la matriz de la mujer un s\u00edmbolo de la voluntad y de la conciencia? Pero prefiero pasar por alto estas? ?cosas, porque los que son puros las descubrir\u00e1n por s\u00ed solos, y los impuros no las pueden o\u00edr sin correr? ?peligro. La mano de la mujer empero, que debe ser amputada por haber asido de sus partes vergonzosas a? ?un hombre extra\u00f1o, me parece significar la temeridad de aquellos que en la controversia entre uno que? ?ense\u00f1a la verdad y uno que ense\u00f1a mentiras, ponen a un lado o hasta tergiversan las Escrituras, o intentan? ?obtener la victoria mediante su propio entendimiento y mediante opiniones humanas.? ??Pero \u00bfqu\u00e9 significan aquellas palabras (\u00abojal\u00e1 sean mutilados\u00bb etc.)? Significan sin duda que Pablo,? ?hombre sumamente versado en cuestiones referentes a la ley, al hablar de la circuncisi\u00f3n y de quienes la? ?ense\u00f1an (como necesaria) parece desearles que sean no s\u00f3lo circuncidados sino hasta mutilados enteramente,? ?no s\u00f3lo en cuanto al prepucio sino tambi\u00e9n en cuanto a los test\u00edculos y al miembro viril. Con esto? ?alude claramente al sentido oculto al que se\u00f1ala tambi\u00e9n el texto griego que a\u00f1ade la c\u00f3pula \u00abtambi\u00e9n\u00bb:? ?\u00abojal\u00e1 sean tambi\u00e9n mutilados\u00bb. Tendremos entonces: \u00abYa que a toda costa quieren ser circuncidados, mi? ?deseo es que sean tambi\u00e9n mutilados, y que sean eunucos con los test\u00edculos y el miembro viril amputados\u00bb,? ?quiere decir, personas incapacitadas para ense\u00f1ar Y para engendrar hijos espirituales,?47? personas que deben? ?ser expulsadas de la iglesia. Pues un obispo, o m\u00e1s propiamente a\u00fan: Cristo mismo, es el esposo de la? ?iglesia, a la cual \u00e9l fecunda con el semen de la palabra de Dios mediante sus test\u00edculos y su miembro viril,? ?en perfecto pudor y santidad. Los miembros de los imp\u00edos empero deben ser extirpados por cuanto ellos? ?fecundan con semen espurios y palabra ad\u00faltera.? ?<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Comentario de G\u00e1latas por Martin Lutero<\/b><\/i><\/h3>\n<p>\u2020 No debe tomarse de manera literal, por supuesto, sino simb\u00f3licamente, llevando la filosof\u00eda de la circuncisi\u00f3n al extremo.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Versi\u00f3n Biblia Libre del NuevoTestamento<\/b><\/i><\/h3>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>\u00a1Ojal\u00e1 se mutilasen los que os perturban! 5:12 \u2014 \u00a1Ojal\u00e1 se mutilasen (apokopos) los que os perturban! \u2014 Este es el vers\u00edculo m\u00e1s fuerte de la carta. Lo que practicaban los judaizantes no merec\u00eda el nombre circuncisi\u00f3n; m\u00e1s bien \u00e9l les llama (Flp 3:2) \u00ablos mutiladores del cuerpo\u00bb (literalmente, la mutilaci\u00f3n, LBLA). Pablo habla de &hellip; <a href=\"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/comentario-de-galatas-512-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia\/\" class=\"more-link\">Continuar leyendo<span class=\"screen-reader-text\"> \u00abComentario de G\u00e1latas 5:12 &#8211; Ex\u00e9gesis y Hermen\u00e9utica de la Biblia\u00bb<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"","ping_status":"","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-29803","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-comentario"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/29803","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=29803"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/29803\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=29803"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=29803"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=29803"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}