{"id":29872,"date":"2022-06-20T13:14:53","date_gmt":"2022-06-20T18:14:53","guid":{"rendered":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/comentario-de-efesios-214-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia\/"},"modified":"2022-06-20T13:14:53","modified_gmt":"2022-06-20T18:14:53","slug":"comentario-de-efesios-214-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/comentario-de-efesios-214-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia\/","title":{"rendered":"Comentario de Efesios 2:14 &#8211; Ex\u00e9gesis y Hermen\u00e9utica de la Biblia"},"content":{"rendered":"<h3 align='center'><b><i>Porque \u00e9l es nuestra paz, quien de ambos nos hizo uno. El derrib\u00f3 en su carne la barrera de divisi\u00f3n, es decir, la hostilidad;<\/i><\/b><\/h3>\n<p \/> <span>2:14<\/span> \u2014 \u00abnuestra paz\u00bb, el Autor y Causa de la paz. \u00abJustificados, pues, por la fe, tenemos paz para con Dios por medio de nuestro Se\u00f1or Jesucristo\u00bb (<span>Rom 5:1<\/span>). (Aqu\u00ed otra vez se pone la \u00abcausa\u00bb por el \u00abefecto\u00bb; Cristo no es paz, sino la causa o \u00e9l que hace posible la paz.) <\/p>\n<p \/> \u2014 \u00abque de ambos hizo uno\u00bb. Comp\u00e1rese <span>Jua 10:16<\/span>. Cristo estableci\u00f3 una sola iglesia que est\u00e1 compuesta por ambos jud\u00edos y gentiles, los obedientes de toda naci\u00f3n, raza y lengua (<span>G\u00e1l 3:28-29<\/span>). Anteriormente jud\u00edos y gentiles ten\u00edan distintos objetos de adoraci\u00f3n, y se odiaban los unos a los otros, pero ahora adoran al mismo Dios y tienen paz entre s\u00ed. Se regocijan en el mismo Salvador, gozan de la misma redenci\u00f3n, disfrutan de la misma esperanza. <\/p>\n<p \/> El cap\u00edtulo 4:1-6 registra las siete unidades cardinales. Estas unidades son el v\u00ednculo dorado que ha constituido a todos los obedientes en una sola familia. Los cristianos son los que se han reconciliado con Dios <\/p>\n<p \/>\u2014 y por consiguiente \u2014 los unos con los otros. La misma regla est\u00e1 en vigor hoy en d\u00eda: reconciliados con Dios, hemos de estarlo unos con otros. Si hay dos individuos enemistados, que el uno y el otro busquen la paz con Dios por medio de Cristo, y si logran alcanzar esta paz, pueden tambi\u00e9n llegar a lograr la paz entre ellos mismos. Cristo se llama \u00abPr\u00edncipe de paz\u00bb (<span>Isa 9:6<\/span>). Al evangelio se le nombra \u00abevangelio de paz\u00bb. <\/p>\n<p \/> Est\u00fadiese <span>Eze 37:15-28<\/span> acerca de la promesa de la unidad que se realizar\u00eda en Cristo y su reinado. El ver. 24 dice, \u00abMi siervo David ser\u00e1 rey sobre ellos, y todos ellos tendr\u00e1n un solo pastor\u00bb, texto parecido a <span>Jua 10:16<\/span>. \u00abMi siervo David\u00bb es, desde luego, el Hijo de David (Cristo). <\/p>\n<p \/> La unidad y la paz merecen que hagamos un gran esfuerzo por promoverlas. Cristo es Hacedor y Predicador de una paz multiforme. Se roba a s\u00ed mismo aquel individuo que no goza de la paz con Dios, la paz consigo mismo, la paz con el hermano, y en cuanto sea posible de su parte, la paz con todos los hombres. <\/p>\n<p \/> La iglesia es un organismo en que todo cristiano es fundido con los dem\u00e1s cristianos, y este cuerpo unido viene siendo una santa habitaci\u00f3n de Dios, la obra maestra de su sabidur\u00eda redentora, poder y gracia. <\/p>\n<p \/> \u2014 \u00abderribando la pared intermedia de separaci\u00f3n\u00bb, la ley de Mois\u00e9s, con sus ordenanzas peculiares y ritos (como la circuncisi\u00f3n) exclusivos. Esta pared exclu\u00eda a los gentiles incircuncisos del culto verdadero. Una pared literal en el templo separ\u00f3 el atrio de los gentiles del resto del templo. Hab\u00eda inscripci\u00f3n que prohib\u00eda la entrada a los gentiles. <span>Hch 21:28<\/span> registra el gran alboroto levantado cuando Pablo fue falsamente acusado de haber metido a un gentil en el templo. <\/p>\n<p \/> Pero Cristo derrib\u00f3 esa pared. Dice Pablo en su carta a los colosenses (<span>2:14-17<\/span>), \u00abanulando el acta de los decretos que hab\u00eda contra nosotros, que nos era contraria, quit\u00e1ndola de en medio y clav\u00e1ndola en la cruz&#8230; Por tanto, nadie os juzgue en comida o en bebida, o en cuanto a d\u00edas de fiesta, luna nueva o d\u00edas de reposo, todo lo cual es sombra de lo que ha de venir; pero el cuerpo es de Cristo\u00bb. <\/p>\n<p \/> De esta manera Cristo quit\u00f3 aquello que ocasion\u00f3 el distanciamiento entre jud\u00edos y gentiles. Hizo posible la tregua y la paz puede reinar. \u00a1Con raz\u00f3n Pablo se gloriaba en la cruz de Cristo! (<span>G\u00e1l 6:14<\/span>). <\/p>\n<p \/> Por lo tanto, quitado el sistema mosaico, el gentil tiene acceso al templo espiritual, la iglesia de Cristo.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Comentario al Nuevo Testamento por Partain<\/b><\/i><\/h3>\n<p><b><i>\u00c9l es nuestra paz.<\/i><\/b> <span class='bible'>Isa 9:6<\/span>, <span class='bible'>Isa 9:7<\/span>; <span class='bible'>Eze 34:24<\/span>, <span class='bible'>Eze 34:25<\/span>; <span class='bible'>Miq 5:5<\/span>; <span class='bible'>Zac 6:13<\/span>; <span class='bible'>Luc 1:79<\/span>; <span class='bible'>Luc 2:14<\/span>; <span class='bible'>Jua 16:33<\/span>; <span class='bible'>Hch 10:36<\/span>; <span class='bible'>Rom 5:1<\/span>; <span class='bible'>Col 1:20<\/span>; <span class='bible'>Heb 7:2<\/span>; <span class='bible'>Heb 13:20<\/span>.<\/p>\n<p>\n<b><i>que de ambos pueblos hizo uno.<\/i><\/b> <span class='bible'>Efe 2:15<\/span>; <span class='bible'>Efe 3:15<\/span>; <span class='bible'>Efe 4:16<\/span>; <span class='bible'>Isa 19:24<\/span>, <span class='bible'>Isa 19:25<\/span>; <span class='bible'>Eze 37:19<\/span>, <span class='bible'>Eze 37:20<\/span>; <span class='bible'>Jua 10:16<\/span>; <span class='bible'>Jua 11:52<\/span>; <span class='bible'>1Co 12:12<\/span>; <span class='bible'>G\u00e1l 3:28<\/span>; <span class='bible'>Col 3:11<\/span>.<\/p>\n<p><b><i>derribando la pared intermedia.<\/i><\/b> <span class='bible'>Est 3:8<\/span>; <span class='bible'>Hch 10:28<\/span>; <span class='bible'>Col 2:10-14<\/span>, <span class='bible'>Col 2:20<\/span>.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: El Tesoro del Conocimiento B\u00edblico<\/b><\/i><\/h3>\n<p lang=\"es-ES\" style=\"text-indent:18pt;margin-left:0pt;margin-top:0pt;margin-bottom:0pt;margin-right:0pt\"><span style=\"font-weight:bold\">la pared intermedia de separaci\u00f3n<\/span>\u00a0entre jud\u00edos y gentiles estaba v\u00edvidamente representada por una divisi\u00f3n real en el \u00e1rea del Templo, en la que exist\u00eda un letrero que advert\u00eda que cualquier gentil que fuera m\u00e1s all\u00e1 del patio de los gentiles se expon\u00eda a una muerte fulminante.<\/span><\/p>\n<p><\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Nuevo Comentario Ilustrado de la Biblia Caribe<\/b><\/i><\/h3>\n<p><b>Porque \u00e9l es.<\/b> En el original es una indicaci\u00f3n en\u00e9rgica de que Jes\u00fas es la \u00fanica fuente de paz del creyente (cp. <span class='bible'>Isa 9:6<\/span>). <b>la pared intermedia de separaci\u00f3n.<\/b> Esto alude a un muro en el templo que divid\u00eda el atrio de los gentiles de las \u00e1reas que solo pod\u00edan ocupar los jud\u00edos. Pablo se refiri\u00f3 a ese muro como un s\u00edmbolo de la separaci\u00f3n social, religiosa y espiritual que manten\u00eda excluidos entre s\u00ed a jud\u00edos y gentiles.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Biblia de Estudio MacArthur<\/b><\/i><\/h3>\n<p>\t2:14 &#8212; \u00abnuestra paz\u00bb, el Autor y Causa de la paz. \u00abJustificados, pues, por la fe, tenemos paz para con Dios por medio de nuestro Se\u00f1or Jesucristo\u00bb (Rom 5:1). (Aqu\u00ed otra vez se pone la \u00abcausa\u00bb por el \u00abefecto\u00bb; Cristo no es paz, sino la causa o \u00e9l que hace posible la paz.)<br \/>\n\t&#8212; \u00abque de ambos hizo uno\u00bb. Comp\u00e1rese Jua 10:16. Cristo estableci\u00f3 una sola iglesia que est\u00e1 compuesta por ambos jud\u00edos y gentiles, los obedientes de toda naci\u00f3n, raza y lengua (G\u00e1l 3:28-29). Anteriormente jud\u00edos y gentiles ten\u00edan distintos objetos de adoraci\u00f3n, y se odiaban los unos a los otros, pero ahora adoran al mismo Dios y tienen paz entre s\u00ed. Se regocijan en el mismo Salvador, gozan de la misma redenci\u00f3n, disfrutan de la misma esperanza.<br \/>\n\tEl cap\u00edtulo 4:1-6 registra las siete unidades cardinales. Estas unidades son el v\u00ednculo dorado que ha constituido a todos los obedientes en una sola familia. Los cristianos son los que se han reconciliado con Dios &#8212; y por consiguiente &#8212; los unos con los otros. La misma regla est\u00e1 en vigor hoy en d\u00eda: reconciliados con Dios, hemos de estarlo unos con otros. Si hay dos individuos enemistados, que el uno y el otro busquen la paz con Dios por medio de Cristo, y si logran alcanzar esta paz, pueden tambi\u00e9n llegar a lograr la paz entre ellos mismos. Cristo se llama \u00abPr\u00edncipe de paz\u00bb (Isa 9:6). Al evangelio se le nombra \u00abevangelio de paz\u00bb.<br \/>\n\tEst\u00fadiese Eze 37:15-28 acerca de la promesa de la unidad que se realizar\u00eda en Cristo y su reinado. El ver. 24 dice, \u00abMi siervo David ser\u00e1 rey sobre ellos, y todos ellos tendr\u00e1n un solo pastor\u00bb, texto parecido a Jua 10:16. \u00abMi siervo David\u00bb es, desde luego, el Hijo de David (Cristo).<br \/>\n\tLa unidad y la paz merecen que hagamos un gran esfuerzo por promoverlas. Cristo es Hacedor y Predicador de una paz multiforme. Se roba a s\u00ed mismo aquel individuo que no goza de la paz con Dios, la paz consigo mismo, la paz con el hermano, y en cuanto sea posible de su parte, la paz con todos los hombres.<br \/>\n\tLa iglesia es un organismo en que todo cristiano es fundido con los dem\u00e1s cristianos, y este cuerpo unido viene siendo una santa habitaci\u00f3n de Dios, la obra maestra de su sabidur\u00eda redentora, poder y gracia.<br \/>\n\t&#8212; \u00abderribando la pared intermedia de separaci\u00f3n\u00bb, la ley de Mois\u00e9s, con sus ordenanzas peculiares y ritos (como la circuncisi\u00f3n) exclusivos. Esta pared exclu\u00eda a los gentiles incircuncisos del culto verdadero. Una pared literal en el templo separ\u00f3 el atrio de los gentiles del resto del templo. Hab\u00eda inscripci\u00f3n que prohib\u00eda la entrada a los gentiles. Hch 21:28 registra el gran alboroto levantado cuando Pablo fue falsamente acusado de haber metido a un gentil en el templo.<br \/>\n\tPero Cristo derrib\u00f3 esa pared. Dice Pablo en su carta a los colosenses (2:14-17), \u00abanulando el acta de los decretos que hab\u00eda contra nosotros, que nos era contraria, quit\u00e1ndola de en medio y clav\u00e1ndola en la cruz&#8230; Por tanto, nadie os juzgue en comida o en bebida, o en cuanto a d\u00edas de fiesta, luna nueva o d\u00edas de reposo, todo lo cual es sombra de lo que ha de venir; pero el cuerpo es de Cristo\u00bb.<br \/>\n\tDe esta manera Cristo quit\u00f3 aquello que ocasion\u00f3 el distanciamiento entre jud\u00edos y gentiles. Hizo posible la tregua y la paz puede reinar. \u00a1Con raz\u00f3n Pablo se gloriaba en la cruz de Cristo! (G\u00e1l 6:14).<br \/>\n\tPor lo tanto, quitado el sistema mosaico, el gentil tiene acceso al templo espiritual, la iglesia de Cristo.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Notas Reeves-Partain<\/b><\/i><\/h3>\n<\/p>\n<p>En el p\u00e1rrafo que inicia con este vers\u00edculo (vv. <span style=\"color:#008000;text-decoration:underline\"><span class=\"bible\">Efe 2:14-18<\/span><\/span>) se usan siete verbos para describir la manera en que Cristo construy\u00f3 su obra maestra, la paz. Estos se encuentran en medio de dos grandes afirmaciones que describen lo que Cristo es para nosotros (<span style=\"color:#008000;text-decoration:underline\"><span class=\"bible\">Efe 2:14<\/span><\/span>) y el beneficio que tenemos como resultado de esa realidad (<span style=\"color:#008000;text-decoration:underline\"><span class=\"bible\">Efe 2:18<\/span><\/span>). Este vers\u00edculo, pues, abre con la declaraci\u00f3n de lo que Cristo es para nosotros: <span style=\"font-weight:bold\">\u00e9l es nuestra paz.<\/span> Esta afirmaci\u00f3n surge como explicaci\u00f3n de la afirmaci\u00f3n previa (v. <span style=\"color:#008000;text-decoration:underline\"><span class=\"bible\">Efe 2:13<\/span><\/span>), en la cual se declara que \u201cahora estamos cerca por la sangre de Cristo\u201d. Por ello aqu\u00ed se inicia con un \u201cporque\u201d. Es decir, se introduce as\u00ed la raz\u00f3n de lo que se acaba de afirmar (raz\u00f3n que ocupar\u00e1 los vv. <span style=\"color:#008000;text-decoration:underline\"><span class=\"bible\">Efe 2:14-17<\/span><\/span>) y al final del p\u00e1rrafo (v. <span style=\"color:#008000;text-decoration:underline\"><span class=\"bible\">Efe 2:18<\/span><\/span>) se reiterar\u00e1 la idea que aqu\u00ed se explica<\/p>\n<p>Por la explicaci\u00f3n que vendr\u00e1 a continuaci\u00f3n, veremos que <span style=\"font-weight:bold\">paz<\/span> (v\u00e9ase La explicaci\u00f3n de ese t\u00e9rmino en <span style=\"color:#008000;text-decoration:underline\"><span class=\"bible\">Efe 1:2<\/span><\/span>) describe un estado, una nueva situaci\u00f3n, otra realidad y no tanto un estado de \u00e1nimo (v\u00e9ase <span style=\"color:#008000;text-decoration:underline\"><span class=\"bible\">Isa 9:6<\/span><\/span>; <span style=\"color:#008000;text-decoration:underline\"><span class=\"bible\">Isa 57:19<\/span><\/span>). Por ello es que la traducci\u00f3n de TLA es desafortunada al decir que \u00abCristo nos ha dado la paz\u00bb. (Todas las dem\u00e1s versiones traducen \u00abes nuestra paz\u00bb). Ello parece sugerir un sentido intimista, algo que se puede dar y recibir, como paz en el coraz\u00f3n. Una mejor traducci\u00f3n dir\u00eda: \u201cCristo ha hecho posible\/ha logrado la paz entre nosotros\u201d.<\/p>\n<p>El significado de la expresi\u00f3n <span style=\"font-weight:bold\">Cristo es nuestra paz<\/span> se explica en el griego con nueve formas verbales (seis participios, dos subjuntivos y un verbo principal en aoristo). La primera es: <span style=\"font-weight:bold\">que de ambos pueblos hizo uno<\/span>. La RV hace una traducci\u00f3n literal sin especificar a qu\u00e9 se refiere el texto con \u00abambos\u00bb (en forma similar la BP ha hecho esta traducci\u00f3n: \u00abel que de dos hizo uno\u00bb). Por ello, tanto la RV60 como la RV95 han a\u00f1adido <span style=\"font-weight:bold\">pueblos<\/span> (tambi\u00e9n la NBE, BJ, LPD, NVI, BL, BNM). Es importante que el traductor recuerde que se est\u00e1 hablando de jud\u00edos y gentiles como dos grandes bloques de la humanidad. DHH es a\u00fan m\u00e1s expl\u00edcita y dice: \u00ab\u00c9l hizo de jud\u00edos y de no jud\u00edos un solo pueblo\u00bb. La TLA cambia el orden del enunciado y coloca al principio la segunda cl\u00e1usula y dice: \u00abCristo ha derribado el muro de odio que separaba a jud\u00edos y no jud\u00edos, y de nuestros dos pueblos ha hecho uno solo\u00bb. N\u00f3tese que tambi\u00e9n esta versi\u00f3n ha hecho expl\u00edcito que <span style=\"font-weight:bold\">ambos<\/span> se refiere a jud\u00edos y no jud\u00edos.<\/p>\n<p>A continuaci\u00f3n, con otro participio (gerundio en castellano) que sugiere la manera en que se llev\u00f3 a cabo la acci\u00f3n anterior, el texto se\u00f1ala una de las formas por las que se logr\u00f3 esa paz: <span style=\"font-weight:bold\">derribando la pared intermedia de separaci\u00f3n<\/span>. Un poco m\u00e1s expl\u00edcita es la DHH: \u00abdestruy\u00f3 el muro que los separaba\u00bb. La TLA toma una palabra, \u201cenemistad\/odio\u201d, que viene en la parte final de este vers\u00edculo (v\u00e9ase el p\u00e1rrafo que sigue sobre la \u201ccr\u00edtica textual\u201d de este v.), y la incorpora en esta parte del texto logrando as\u00ed mayor fuerza en la expresi\u00f3n: \u00abCristo ha derribado el muro de odio que separaba a jud\u00edos y no jud\u00edos\u00bb. La NVI tiene algo semejante: \u00abderribando mediante su sacrificio el muro de enemistad que nos separaba\u00bb (casi igual el LPD). La BL coloca en aposici\u00f3n las palabras \u201cmuro\u201d y \u201codio\u201d: \u00abEl ha destruido el muro de separaci\u00f3n, el odio \u00bb. La BPAL hace algo similar: \u00abderribando con su cuerpo el muro divisorio, la hostilidad \u00bb.<\/p>\n<p>En el texto griego de las SBU y de Nestle-Aland y en las versiones castellanas que siguen esos textos griegos (DHH, TLA, BJ, BP), la palabra \u201cenemistad\u201d aparece al final del v. <span style=\"color:#008000;text-decoration:underline\"><span class=\"bible\">Efe 2:14<\/span><\/span>. Pero las versiones que se basa en el <span style=\"font-style:italic\">Textus receptus<\/span> (RV60, RV95), la palabra aparece al principio del v. <span style=\"color:#008000;text-decoration:underline\"><span class=\"bible\">Efe 2:15<\/span><\/span>.<\/p>\n<p>El muro parece ser una alusi\u00f3n al que exist\u00eda en el templo de Jerusal\u00e9n y que separaba el llamado atrio de los gentiles del resto del templo. Hab\u00eda una inscripci\u00f3n colocada en varios lugares de ese muro, que amenazaba con la muerte a los gentiles que se atrevieran a ir m\u00e1s all\u00e1 del mismo. Sin duda era un s\u00edmbolo de la enemistad y odio que una actitud religiosa, fundamentalista y fan\u00e1tica, puede producir en la gente. Muchos ejemplos de ello se dan en el mundo actual entre varios grupos religiosos, incluyendo a los cristianos.<\/p>\n<p>Aunque la expresi\u00f3n \u201cen\/por su carne\u201d aparece en el texto griego en el v. <span style=\"color:#008000;text-decoration:underline\"><span class=\"bible\">Efe 2:15<\/span><\/span>, la mencionamos aqu\u00ed porque en algunas versiones aparece en el v. <span style=\"color:#008000;text-decoration:underline\"><span class=\"bible\">Efe 2:14<\/span><\/span>. Con esa expresi\u00f3n se se\u00f1ala el medio por el cual Cristo logr\u00f3 destruir ese muro de odio: <span style=\"font-weight:bold\">en su carne.<\/span> Como hemos visto, la NVI interpreta esta frase como una alusi\u00f3n al sacrificio de Cristo, \u00abmediante su sacrificio\u00bb, la TLA tambi\u00e9n hace esta interpretaci\u00f3n, \u00abPor medio de su sacrificio en la cruz\u00bb. La NBE interpretaba <span style=\"font-weight:bold\">carne<\/span> as\u00ed: \u00ababoliendo en su vida mortal\u00bb. De esta manera, \u201ccarne\u201d se interpreta como una alusi\u00f3n a la existencia terrena de nuestro Se\u00f1or, tal como se usa en <span style=\"color:#008000;text-decoration:underline\"><span class=\"bible\">Heb 5:7<\/span><\/span>.<\/p>\n<p><span style=\"font-size:11pt\"><\/span><\/p>\n<p><\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Comentario para Ex\u00e9gesis y Traducci\u00f3n<\/b><\/i><\/h3>\n<p><i><b>\u2014 derribado el muro:<\/b><\/i> M\u00e1s que probable alusi\u00f3n al muro de piedra que separaba en el Templo el recinto (atrio) de los jud\u00edos del de los paganos y que estos ten\u00edan terminantemente prohibido traspasar bajo pena de muerte. Por lo dem\u00e1s, algunas traducciones insertan aqu\u00ed las palabras con su cuerpo que en la presente traducci\u00f3n se ha preferido vincular a la frase siguiente.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Traducci\u00f3n Interconfesional HispanoAmericana<\/b><\/i><\/h3>\n<p><span class='bible'>Isa 9:6-7<\/span>; <span class='bible'>Eze 37:17<\/span>; <span class='bible'>1Co 12:13<\/span>; <span class='bible'>G\u00e1l 3:28<\/span>.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Traducci\u00f3n Interconfesional HispanoAmericana<\/b><\/i><\/h3>\n<p>NOTAS<\/p>\n<p>(1) O: \u201cde las dos cosas una sola\u201d.<\/p>\n<p>(2) Lit.: \u201cmuro del medio\u201d. Una alusi\u00f3n al muro (o barrera de celos\u00eda) de la zona del templo que imped\u00eda que los adoradores gentiles no santificados entraran en los patios interiores, que eran accesibles \u00fanicamente a los adoradores jud\u00edos santificados. Seg\u00fan la Misn\u00e1 (traducida por Danby, 1950, p. 592), se llamaba \u201cel Soreg\u201d a la barrera. Se dice que este muro era de 1,3 m (4,3 pies) de altura. V\u00e9ase Ap. 9F; v\u00e9ase tambi\u00e9n ad bajo \u201cTemple (Templo)\u201d, subt\u00edtulo \u201cCourt of the Gentiles (Patio de los Gentiles)\u201d.<\/p>\n<p>REFERENCIAS CRUZADAS<\/p>\n<p>i 102 Col 1:20<\/p>\n<p>j 103 Lev 20:26<\/p>\n<p>k 104 Hch 10:35; Rom 11:24; Col 3:11<\/p>\n<p>l 105 Col 2:14<\/p>\n<p>m 106 Efe 2:12<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Traducci\u00f3n del Nuevo Mundo<\/b><\/i><\/h3>\n<p><p> de ambos&#8230;uno.  En ciertas \u00e1reas del templo hab\u00eda se\u00f1ales advirti\u00e9ndoles a los gentiles a no seguir adelante, so pena de muerte (cp. Nm 1:51; 3:38). Pero por la fe en Cristo tanto los gentiles como los jud\u00edos forman un cuerpo (la iglesia) y ya no hay  pared&#8230;de separaci\u00f3n  entre ellos.<\/p>\n<p><h3 align='right'><i><b>Fuente: La Biblia de las Am\u00e9ricas<\/b><\/i><\/h3>\n<p>\n14<strong> (1)<\/strong> La palabra <em> nuestra <\/em> se refiere a los creyentes jud\u00edos y gentiles.<\/p>\n<\/p>\n<p>\n14<strong> (2)<\/strong> Cristo mismo, quien ha realizado una redenci\u00f3n completa para los creyentes jud\u00edos y gentiles, es nuestra paz, nuestra armon\u00eda, haciendo que ambos pueblos sean uno. Debido a la ca\u00edda de la humanidad y al llamamiento del linaje escogido, hubo una separaci\u00f3n entre Israel y los gentiles. Por medio de la redenci\u00f3n de Cristo esta separaci\u00f3n ha sido eliminada. Ahora, en el Cristo redentor, quien es el v\u00ednculo de la unidad, los dos son uno.<\/p>\n<\/p>\n<p>\n14<strong> (3)<\/strong> La palabra <em> ambos <\/em> se refiere a los creyentes jud\u00edos y a los creyentes gentiles.<\/p>\n<\/p>\n<p>\n14<strong> (4)<\/strong> La pared intermedia de separaci\u00f3n es la ley de los mandamientos expresados en ordenanzas (v.15), la cual fue instituida debido a la carne del hombre. La primera ordenanza era la circuncisi\u00f3n, el hecho de quitar la carne del hombre. Esto lleg\u00f3 a ser la pared intermedia de separaci\u00f3n entre la circuncisi\u00f3n y la incircuncisi\u00f3n.<\/p>\n<\/p>\n<p>\n14<strong> (5)<\/strong> La pared intermedia de separaci\u00f3n, la cual es la distinci\u00f3n (hecha principalmente por la circuncisi\u00f3n) entre la circuncisi\u00f3n y la incircuncisi\u00f3n, lleg\u00f3 a ser la enemistad entre los jud\u00edos y los gentiles. <\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Comentario Del Nuevo Testamento Versi\u00f3n Recobro<\/b><\/i><\/h3>\n<p><b><i>la pared intermedia de separaci\u00f3n<\/i><\/b>. Alusi\u00f3n a la pared que separaba el atrio de los gentiles del de los jud\u00edos en el templo. Una inscripci\u00f3n advert\u00eda a los gentiles de la pena de muerte en que incurr\u00edan si entraban en el atrio de los jud\u00edos.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Biblia de Estudio Anotada por Ryrie<\/b><\/i><\/h3>\n<p><i><b>ambos&#8230;<\/b><\/i> Esto es, <i>de ambos pueblos.<\/i> <\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Biblia Textual IV Edici\u00f3n<\/b><\/i><\/h3>\n<p>R498 \u03a4\u03bf\u1fe6  \u03c6\u03c1\u03b1\u03b3\u03bc\u03bf\u1fe6 se usa como genitivo de aposici\u00f3n o definici\u00f3n: la barrera formada por la pared divisoria. <\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Ayuda gramatical para el Estudio del Nuevo Testamento Griego<\/b><\/i><\/h3>\n<p>Esto es, <em>de ambos pueblos o grupos.<\/em><\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: La Biblia Textual III Edici\u00f3n<\/b><\/i><\/h3>\n<p>\u00a7 Por el contexto, parece que aqu\u00ed Pablo se est\u00e1 refiriendo a la crucifixi\u00f3n de Jes\u00fas.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Versi\u00f3n Biblia Libre del NuevoTestamento<\/b><\/i><\/h3>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Porque \u00e9l es nuestra paz, quien de ambos nos hizo uno. El derrib\u00f3 en su carne la barrera de divisi\u00f3n, es decir, la hostilidad; 2:14 \u2014 \u00abnuestra paz\u00bb, el Autor y Causa de la paz. \u00abJustificados, pues, por la fe, tenemos paz para con Dios por medio de nuestro Se\u00f1or Jesucristo\u00bb (Rom 5:1). (Aqu\u00ed otra &hellip; <a href=\"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/comentario-de-efesios-214-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia\/\" class=\"more-link\">Continuar leyendo<span class=\"screen-reader-text\"> \u00abComentario de Efesios 2:14 &#8211; Ex\u00e9gesis y Hermen\u00e9utica de la Biblia\u00bb<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"","ping_status":"","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-29872","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-comentario"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/29872","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=29872"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/29872\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=29872"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=29872"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=29872"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}