{"id":30046,"date":"2022-06-20T13:22:46","date_gmt":"2022-06-20T18:22:46","guid":{"rendered":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/comentario-de-filipenses-226-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia\/"},"modified":"2022-06-20T13:22:46","modified_gmt":"2022-06-20T18:22:46","slug":"comentario-de-filipenses-226-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/comentario-de-filipenses-226-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia\/","title":{"rendered":"Comentario de Filipenses 2:26 &#8211; Ex\u00e9gesis y Hermen\u00e9utica de la Biblia"},"content":{"rendered":"<h3 align='center'><b><i>ya que \u00e9l os a\u00f1oraba a todos vosotros y estaba angustiado porque hab\u00edais o\u00eddo que \u00e9l estaba enfermo.<\/i><\/b><\/h3>\n<p \/> <span>2:26<\/span> \u2014 \u00bb porque \u00e9l ten\u00eda gran deseo de veros a todos vosotros \u00ab, \u00ab\u00e9l os a\u00f1oraba\u00bb (BAS); \u00abten\u00eda ardiente deseo de veros\u00bb (VM); \u00abest\u00e1 suspirando por todos vosotros\u00bb (NC). <\/p>\n<p \/> \u2014 \u00bb y gravemente se angusti\u00f3 porque hab\u00edais o\u00eddo que hab\u00eda enfermado\u00bb, \u00abse ha afligido \u00bb (VH); \u00absiente profunda inquietud\u00bb (EP). Pero el comentario de m\u00e1s peso sobre esta frase es que la palabra que Pablo emplea aqu\u00ed, ADEMONEO, solamente aparece aqu\u00ed y en <span>Mat 26:37<\/span> y <span>Mar 14:33<\/span> para describir la agon\u00eda (\u00abangustiarse\u00bb) de Jes\u00fas en Getseman\u00ed. Lipscomb dice que \u00abel car\u00e1cter fuerte de la expresi\u00f3n es apropiado para expresar los sentimientos de una persona que ha estado muy enferma estando lejos de todos sus amigos\u00bb. Epafrodito se preocupaba mucho por los hermanos . El estaba preocupado por ellos, porque sab\u00eda que ellos estaban preocupados por \u00e9l. As\u00ed es el amor mutuo. No era una cosa pasajera, sino \u00abgravemente se angusti\u00f3\u00bb, se sinti\u00f3 \u00abafligido\u00bb, estaba muy \u00abinquieto\u00bb en su esp\u00edritu.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Comentario al Nuevo Testamento por Partain<\/b><\/i><\/h3>\n<p><b><i>ten\u00eda gran deseo.<\/i><\/b> <span class='bible'>Flp 1:3<\/span>, <span class='bible'>Flp 1:8<\/span>; <span class='bible'>Flp 4:1<\/span>; <span class='bible'>2Sa 13:39<\/span>; <span class='bible'>Rom 1:11<\/span>; <span class='bible'>2Co 9:14<\/span>. <\/p>\n<p>\n<b><i>gravemente se angusti\u00f3.<\/i><\/b> <span class='bible'>Job 9:27<\/span>; <span class='bible'>Sal 69:20<\/span>; <span class='bible'>Pro 12:25<\/span>; <span class='bible'>Isa 61:3<\/span>; <span class='bible'>Mat 11:28<\/span>; <span class='bible'>Mat 26:37<\/span>; <span class='bible'>Rom 9:2<\/span>; <span class='bible'>1Pe 1:6<\/span>.<\/p>\n<p><b><i>porque hab\u00edais oido.<\/i><\/b> <span class='bible'>2Sa 24:17<\/span>; <span class='bible'>Jua 11:35<\/span>, <span class='bible'>Jua 11:36<\/span>; <span class='bible'>Hch 21:13<\/span>; <span class='bible'>Rom 12:15<\/span>; <span class='bible'>1Co 12:26<\/span>; <span class='bible'>G\u00e1l 6:2<\/span>; <span class='bible'>Efe 3:13<\/span>.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: El Tesoro del Conocimiento B\u00edblico<\/b><\/i><\/h3>\n<p lang=\"es-ES\" style=\"text-indent:18pt;margin-left:0pt;margin-top:0pt;margin-bottom:0pt;margin-right:0pt\"><span style=\"font-weight:bold\">deseo:<\/span>\u00a0Pablo declara que Epafrodito demostraba la misma preocupaci\u00f3n que \u00e9l respecto de los filipenses (<\/span><span style=\"color:#008000\"><span class='bible'>Flp 1:8<\/span><\/span>). De este modo, ellos son uno s\u00f3lo en el trabajo por el Se\u00f1or (v.<\/span> <span style=\"color:#008000\"><span class='bible'>Flp 2:25<\/span><\/span>) y son uno s\u00f3lo en su amor por el pueblo del Se\u00f1or.<\/span><\/p>\n<p><\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Nuevo Comentario Ilustrado de la Biblia Caribe<\/b><\/i><\/h3>\n<p><b>se angusti\u00f3.<\/b> El t\u00e9rmino griego describe un estado ca\u00f3tico y confuso de inquietud que viene como resultado de un tiempo de turbulencia o muy traum\u00e1tico. Epafrodito estaba m\u00e1s preocupado por el desasosiego de los filipenses con respecto a \u00e9l que por su propia situaci\u00f3n dificultosa.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Biblia de Estudio MacArthur<\/b><\/i><\/h3>\n<p>\t2:26 &#8212; \u00bb porque \u00e9l ten\u00eda gran deseo de veros a todos vosotros \u00ab, \u00ab\u00e9l os a\u00f1oraba\u00bb (BAS); \u00abten\u00eda ardiente deseo de veros\u00bb (VM); \u00abest\u00e1 suspirando por todos vosotros\u00bb (NC).<br \/>\n\t&#8212; \u00bb y gravemente se angusti\u00f3 porque hab\u00edais o\u00eddo que hab\u00eda enfermado\u00bb, \u00abse ha afligido \u00bb (VH); \u00absiente profunda inquietud\u00bb (EP). Pero el comentario de m\u00e1s peso sobre esta frase es que la palabra que Pablo emplea aqu\u00ed, ADEMONEO, solamente aparece aqu\u00ed y en Mat 26:37 y Mar 14:33 para describir la agon\u00eda (\u00abangustiarse\u00bb) de Jes\u00fas en Getseman\u00ed. Lipscomb dice que \u00abel car\u00e1cter fuerte de la expresi\u00f3n es apropiado para expresar los sentimientos de una persona que ha estado muy enferma estando lejos de todos sus amigos\u00bb. Epafrodito se preocupaba mucho por los hermanos . El estaba preocupado por ellos, porque sab\u00eda que ellos estaban preocupados por \u00e9l. As\u00ed es el amor mutuo. No era una cosa pasajera, sino \u00abgravemente se angusti\u00f3\u00bb, se sinti\u00f3 \u00abafligido\u00bb, estaba muy \u00abinquieto\u00bb en su esp\u00edritu.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Notas Reeves-Partain<\/b><\/i><\/h3>\n<p>NOTAS<\/p>\n<p>(1) \u201cAnhela verlos a todos\u201d, \u05d0*ACDSyh,hi,pArm; \u05d0cBVg: \u201csiente anhelo por todos ustedes\u201d.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Traducci\u00f3n del Nuevo Mundo<\/b><\/i><\/h3>\n<p>R964 \u0394\u03b9\u03cc\u03c4\u03b9 tiene un significado causal: porque; mientras que \u1f45\u03c4\u03b9 tiene un sentido declarativo: que. <\/p>\n<p> H452 La construcci\u00f3n perifr\u00e1stica imperfecta (\u1f10\u03c0\u03b9\u03c0\u03bf\u03b8\u1ff6\u03bd  \u1f26\u03bd \u2026, \u03ba\u03b1\u1f76  \u1f00\u03b4\u03b7\u03bc\u03bf\u03bd\u1ff6\u03bd) aparece dos veces en este vers\u00edculo (comp. R888; son realmente adjetivales y no perifr\u00e1sticos -MT227). [Editor. A veces es dif\u00edcil determinar si un participio con un verbo copulativo es adjetival o perifr\u00e1stico. Pero por raz\u00f3n de la cercana proximidad entre el participio y el verbo en este vers\u00edculo, parece preferible considerar la construcci\u00f3n perifr\u00e1stica: \u00e9l ten\u00eda el deseo \u2026 y se angustiaba.]<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Ayuda gramatical para el Estudio del Nuevo Testamento Griego<\/b><\/i><\/h3>\n<p> O, <i>a\u00f1oraba veros<\/i> <\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: La Biblia de las Am\u00e9ricas<\/b><\/i><\/h3>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>ya que \u00e9l os a\u00f1oraba a todos vosotros y estaba angustiado porque hab\u00edais o\u00eddo que \u00e9l estaba enfermo. 2:26 \u2014 \u00bb porque \u00e9l ten\u00eda gran deseo de veros a todos vosotros \u00ab, \u00ab\u00e9l os a\u00f1oraba\u00bb (BAS); \u00abten\u00eda ardiente deseo de veros\u00bb (VM); \u00abest\u00e1 suspirando por todos vosotros\u00bb (NC). \u2014 \u00bb y gravemente se angusti\u00f3 porque &hellip; <a href=\"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/comentario-de-filipenses-226-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia\/\" class=\"more-link\">Continuar leyendo<span class=\"screen-reader-text\"> \u00abComentario de Filipenses 2:26 &#8211; Ex\u00e9gesis y Hermen\u00e9utica de la Biblia\u00bb<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"","ping_status":"","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-30046","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-comentario"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/30046","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=30046"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/30046\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=30046"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=30046"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=30046"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}