{"id":30351,"date":"2022-06-20T13:37:32","date_gmt":"2022-06-20T18:37:32","guid":{"rendered":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/comentario-de-1-timoteo-26-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia\/"},"modified":"2022-06-20T13:37:32","modified_gmt":"2022-06-20T18:37:32","slug":"comentario-de-1-timoteo-26-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/comentario-de-1-timoteo-26-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia\/","title":{"rendered":"Comentario de 1 Timoteo 2:6 &#8211; Ex\u00e9gesis y Hermen\u00e9utica de la Biblia"},"content":{"rendered":"<h3 align='center'><b><i>quien se dio a s\u00ed mismo en rescate por todos, de lo cual se dio testimonio a su debido tiempo.<\/i><\/b><\/h3>\n<p \/> <span>2:6<\/span> <\/p>\n<p \/>\u2014 el cual se dio a s\u00ed mismo \u2014 Es otra raz\u00f3n por qu\u00e9 se debe orar por todos los hombres (ver. <span>1<\/span>): \u00bb se dio a s\u00ed mismo en rescate por todos\u00bb. V\u00e9anse <span>G\u00e1l 1:4<\/span>; <span>G\u00e1l 2:20<\/span>; <span>Efe 5:2<\/span>; <span>Efe 5:25<\/span>; <span>Tit 2:14<\/span>. Comp\u00e1rese <span>Rom 8:32<\/span>. El muri\u00f3 por todos. V\u00e9anse <span>Jua 10:17-18<\/span>; <span>2Co 5:14-15<\/span>. <\/p>\n<p \/>\n<p \/>\u2014 en rescate por todos \u2014 La palabra griega para decir \u00abrescate\u00bb, antilutron, aparece solamente aqu\u00ed. lutron quiere decir \u00abrescate\u00bb; anti significa \u00aben lugar de\u00bb. Se trata de un rescate substituto, o de una substituci\u00f3n vicaria. Dice la Ver. N.M., \u00abcomo rescate correspondiente por todos\u00bb. <\/p>\n<p \/> La muerte de Cristo en la cruz fue el pago \u00fanico por los pecados del hombre. Dios dio a su Hijo en cambio por el hombre perdido (<span>Jua 3:16<\/span>). <\/p>\n<p \/> La palabra griega en <span>Mat 20:28<\/span> para decir \u00abrescate\u00bb (\u00abdar su vida en rescate por muchos\u00bb) es lutron. Viene de la palabra que quiere decir \u00abdesato\u00bb. El \u00ablutron\u00bb es el precio que se paga para desatar al esclavo de su esclavitud. El hombre \u00abvendido al pecado\u00bb (<span>Rom 7:14<\/span>) puede ser rescatado de la esclavitud del pecado. El precio que Dios ha pagado para esto es la sangre de Cristo (<span>1Pe 1:18-19<\/span>, \u00abredimido\u00bb \u2014 la misma palabra griega para decir \u00abrescate\u00bb, nada m\u00e1s en formal verbal). <\/p>\n<p \/> <span>Mat 20:28<\/span> est\u00e1 diciendo que Cristo dio su vida, y que esa d\u00e1diva es el precio de rescate (lutron), o de redenci\u00f3n, que se pag\u00f3 \u00abpor muchos\u00bb; o sea, por los que obedecen al evangelio. Son muchos. <span>1Ti 2:6<\/span> est\u00e1 diciendo que Cristo dio su vida como un rescate que es substituto (antilutron), y que este substituto (o muerte vicaria) es en lugar de la muerte de todos los pecadores en el mundo. Siendo as\u00ed el caso, se debe orar por la salvaci\u00f3n de todos los hombres en el mundo. <\/p>\n<p \/> Hay un Dios, quien desea el rescate de todo pecador, y un Mediador entre Dios y el hombre, El Mismo identificado con el hombre. Este dio su vida para que sirviera de rescate, que es substituto o vicario, a favor de todos los pecadores en el mundo. Todos \u00e9stos pueden ser redimidos, o rescatados, si as\u00ed lo desean. <\/p>\n<p \/>\n<p \/>\u2014 de lo cual se dio testimonio a su debido tiempo \u2014 Comp\u00e1rense <span>G\u00e1l 4:4<\/span>; <span>Rom 5:6<\/span>. V\u00e9anse <span>Luc 24:44-49<\/span>; <span>Hch 1:4-8<\/span>; <span>Hch 10:39-43<\/span>; <span>Hch 22:15<\/span>; <span>Hch 26:22<\/span>; <span>1Co 15:15<\/span>; <span>2Ts 1:10<\/span>. Desde entonces (el d\u00eda de Pentecost\u00e9s, Hech. cap. <span>2<\/span>) Dios quiere que este mensaje, de la muerte de Jesucristo como el precio de rescate, se predique (<span>Rom 1:16<\/span>). V\u00e9ase <span>Efe 3:1-8<\/span>. Los testigos escogidos dieron su testimonio, y nosotros, los dem\u00e1s cristianos, que no somos testigos, perseveramos en la doctrina de los ap\u00f3stoles (<span>Hch 2:42<\/span>).<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Comentario al Nuevo Testamento por Partain<\/b><\/i><\/h3>\n<p><b><i>rescate por todos.<\/i><\/b> <span class='bible'>Job 33:24<\/span>; <span class='bible'>Isa 53:6<\/span>; <span class='bible'>Mat 20:28<\/span>; <span class='bible'>Mar 10:45<\/span>; <span class='bible'>Jua 6:51<\/span>; <span class='bible'>Jua 10:15<\/span>; <span class='bible'>2Co 5:14<\/span>, <span class='bible'>2Co 5:15<\/span>, <span class='bible'>2Co 5:21<\/span>; <span class='bible'>Efe 1:7<\/span>, <span class='bible'>Efe 1:17<\/span>; <span class='bible'>Efe 5:2<\/span>; <span class='bible'>Tit 2:14<\/span>; <span class='bible'>Heb 9:12<\/span>; <span class='bible'>1Pe 1:18<\/span>, <span class='bible'>1Pe 1:19<\/span>; <span class='bible'>1Pe 2:24<\/span>; <span class='bible'>1Pe 3:18<\/span>; <span class='bible'>1Jn 2:1<\/span>, <span class='bible'>1Jn 2:2<\/span>; <span class='bible'>1Jn 4:10<\/span>; <span class='bible'>Apo 1:5<\/span>; <span class='bible'>Apo 5:9<\/span>.<\/p>\n<p>\n<b><i>se dio testimonio.<\/i><\/b> <span class='bible'>1Co 1:6<\/span>; <span class='bible'>2Ts 1:10<\/span>; <span class='bible'>2Ti 1:8<\/span>; <span class='bible'>1Jn 5:11<\/span>, <span class='bible'>1Jn 5:12<\/span>.<\/p>\n<p><b><i>a su debido tiempo.<\/i><\/b> <span class='bible'>1Ti 6:15<\/span>; <span class='bible'>Rom 5:6<\/span>; <span class='bible'>Rom 16:26<\/span>; <span class='bible'>G\u00e1l 4:4<\/span>; <span class='bible'>Efe 1:9<\/span>, <span class='bible'>Efe 1:10<\/span>; <span class='bible'>Efe 3:5<\/span>; <span class='bible'>Tit 1:3<\/span>.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: El Tesoro del Conocimiento B\u00edblico<\/b><\/i><\/h3>\n<p lang=\"es-ES\" style=\"text-indent:18pt;margin-left:0pt;margin-top:0pt;margin-bottom:0pt;margin-right:0pt\">La obra del mediador (v.<\/span> <span style=\"color:#008000\"><span class='bible'>1Ti 2:5<\/span><\/span>) se describe como d\u00e1ndose a\u00a0<\/span><span style=\"font-weight:bold\">s\u00ed mismo en rescate por todos<\/span>. La palabra griega que se traduce\u00a0<\/span><span style=\"font-style:italic\">rescate<\/span>\u00a0se encuentra solamente en el NT. Se refiere espec\u00edficamente a un rescate pagado por un esclavo. En el griego se forma por un prefijo que refuerza la idea de sustituci\u00f3n (<\/span><span style=\"color:#008000\"><span class='bible'>Mat 20:28<\/span><\/span>;<\/span> <span style=\"color:#008000\"><span class='bible'>Mar 10:45<\/span><\/span>). En otras palabras, Cristo sustituy\u00f3 su vida por la nuestra. Nuestros pecados nos hab\u00edan separado de Dios. Cristo pag\u00f3 la culpa por nuestros pecados de modo que podamos ser reconciliados con nuestro Padre.<\/span><\/p>\n<p><\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Nuevo Comentario Ilustrado de la Biblia Caribe<\/b><\/i><\/h3>\n<p><b>EN RESCATE POR TODOS<\/b>. V\u00e9ase <span class=\"bible\">Mat 20:28<\/span>, nota.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Biblia de Estudio Vida Plena<\/b><\/i><\/h3>\n<p><b>en rescate.<\/b> Este t\u00e9rmino describe el resultado de la muerte sustitutiva de Cristo por los creyentes, a la cual \u00c9l se someti\u00f3 por voluntad propia (<span class='bible'>Jua 10:17-18<\/span>) y recuerda al creyente la declaraci\u00f3n de Cristo mismo en <span class='bible'>Mat 20:28<\/span>, \u00aben rescate por muchos\u00bb. Aqu\u00ed \u00abtodos\u00bb est\u00e1 limitado a los \u00abmuchos\u00bb. No todos ser\u00e1n rescatados aunque su muerte ser\u00eda suficiente para todos, sino solo aquellos que creen por la obra del Esp\u00edritu Santo y por los cuales se hizo expiaci\u00f3n en realidad. <i>Vea la nota sobre<\/i> <span class='bible'>2Pe 3:9<\/span>. Cristo no solo pag\u00f3 un rescate, sino que se convirti\u00f3 en el objeto mismo de la ira justa de Dios en el lugar del creyente. \u00c9l padeci\u00f3 la muerte que merec\u00edan los creyentes y carg\u00f3 con todo su pecado (cp. <span class='bible'>2Co 5:21<\/span>; <span class='bible'>1Pe 2:24<\/span>). <b>por todos.<\/b> Esto debe tomarse en dos sentidos: 1) la expiaci\u00f3n suministra beneficios temporales que todos los seres humanos disfrutan (<i>vea la nota sobre<\/i> <span class='bible'>1Ti 4:10<\/span>), y 2) la muerte de Cristo fue suficiente para cubrir los pecados de todas las personas, pero el aspecto sustitutivo de su muerte solo se aplica a los elegidos (<i>vea la nota anterior y las notas sobre<\/i> <span class='bible'>2Co 5:14-21<\/span>). Por lo tanto, la muerte de Cristo es ilimitada en su suficiencia pero limitada en su aplicaci\u00f3n. Por cuanto la expiaci\u00f3n que Cristo hizo por el pecado es indivisible, inextinguible y suficiente para cubrir la culpa de todos los pecados que han sido y que ser\u00e1n cometidos, Dios la ofrece con claridad a todos. No obstante, solo los elegidos responder\u00e1n y ser\u00e1n salvos, de conformidad con su prop\u00f3sito eterno (cp. <span class='bible'>Jua 17:12<\/span>). <b>a su debido tiempo.<\/b> En el tiempo preciso dentro del plan de redenci\u00f3n de Dios (<i>vea la nota sobre<\/i> <span class='bible'>G\u00e1l 4:4<\/span>).<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Biblia de Estudio MacArthur<\/b><\/i><\/h3>\n<p>\t2:6 &#8212; el cual se dio a s\u00ed mismo &#8212; Es otra raz\u00f3n por qu\u00e9 se debe orar por todos los hombres (ver. 1): \u00bb se dio a s\u00ed mismo en rescate por todos\u00bb. V\u00e9anse G\u00e1l 1:4; G\u00e1l 2:20; Efe 5:2; Efe 5:25; Tit 2:14. Comp\u00e1rese Rom 8:32. El muri\u00f3 por todos. V\u00e9anse Jua 10:17-18; 2Co 5:14-15.<br \/>\n\t&#8212; en rescate por todos &#8212; La palabra griega para decir \u00abrescate\u00bb, antilutron, aparece solamente aqu\u00ed. lutron quiere decir \u00abrescate\u00bb; anti significa \u00aben lugar de\u00bb. Se trata de un rescate substituto, o de una substituci\u00f3n vicaria. Dice la Ver. N.M., \u00abcomo rescate correspondiente por todos\u00bb.<br \/>\n\tLa muerte de Cristo en la cruz fue el pago \u00fanico por los pecados del hombre. Dios dio a su Hijo en cambio por el hombre perdido (Jua 3:16).<br \/>\n\tLa palabra griega en Mat 20:28 para decir \u00abrescate\u00bb (\u00abdar su vida en rescate por muchos\u00bb) es lutron. Viene de la palabra que quiere decir \u00abdesato\u00bb. El \u00ablutron\u00bb es el precio que se paga para desatar al esclavo de su esclavitud. El hombre \u00abvendido al pecado\u00bb (Rom 7:14) puede ser rescatado de la esclavitud del pecado. El precio que Dios ha pagado para esto es la sangre de Cristo (1Pe 1:18-19, \u00abredimido\u00bb &#8212; la misma palabra griega para decir \u00abrescate\u00bb, nada m\u00e1s en formal verbal).<br \/>\n\tMat 20:28 est\u00e1 diciendo que Cristo dio su vida, y que esa d\u00e1diva es el precio de rescate (lutron), o de redenci\u00f3n, que se pag\u00f3 \u00abpor muchos\u00bb; o sea, por los que obedecen al evangelio. Son muchos. 1Ti 2:6 est\u00e1 diciendo que Cristo dio su vida como un rescate que es substituto (antilutron), y que este substituto (o muerte vicaria) es en lugar de la muerte de todos los pecadores en el mundo. Siendo as\u00ed el caso, se debe orar por la salvaci\u00f3n de todos los hombres en el mundo.<br \/>\n\tHay un Dios, quien desea el rescate de todo pecador, y un Mediador entre Dios y el hombre, El Mismo identificado con el hombre. Este dio su vida para que sirviera de rescate, que es substituto o vicario, a favor de todos los pecadores en el mundo. Todos \u00e9stos pueden ser redimidos, o rescatados, si as\u00ed lo desean.<br \/>\n\t&#8212; de lo cual se dio testimonio a su debido tiempo &#8212; Comp\u00e1rense G\u00e1l 4:4; Rom 5:6. V\u00e9anse Luc 24:44-49; Hch 1:4-8; Hch 10:39-43; Hch 22:15; Hch 26:22; 1Co 15:15; 2Ts 1:10. Desde entonces (el d\u00eda de Pentecost\u00e9s, Hech. cap. 2) Dios quiere que este mensaje, de la muerte de Jesucristo como el precio de rescate, se predique (Rom 1:16). V\u00e9ase Efe 3:1-8. Los testigos escogidos dieron su testimonio, y nosotros, los dem\u00e1s cristianos, que no somos testigos, perseveramos en la doctrina de los ap\u00f3stoles (Hch 2:42).<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Notas Reeves-Partain<\/b><\/i><\/h3>\n<p><span class='bible'>1Ti 6:15<\/span>; <span class='bible'>Mat 20:28<\/span>; <span class='bible'>G\u00e1l 1:4<\/span>; <span class='bible'>G\u00e1l 2:20<\/span>; <span class='bible'>Efe 5:2<\/span>; <span class='bible'>Tit 1:3<\/span>; <span class='bible'>Tit 2:14<\/span>; (ver <span class='bible'>Rom 5:6-8<\/span>; <span class='bible'>G\u00e1l 4:4<\/span>).<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Traducci\u00f3n Interconfesional HispanoAmericana<\/b><\/i><\/h3>\n<p>NOTAS<\/p>\n<p>(1) \u201cRescate correspondiente.\u201d Gr.: an\u00b7t\u00ed\u00b7ly\u00b7tron (de an\u00b7t\u00ed, \u201ccontra; en correspondencia con; en lugar de\u201d, y l\u00fd\u00b7tron, \u201crescate [precio pagado]\u201d). Comp\u00e1rese con Mat 20:28, n: \u201cRescate\u201d.<\/p>\n<p>(2) O: \u201cpersonas de toda clase\u201d.<\/p>\n<p>REFERENCIAS CRUZADAS<\/p>\n<p>p 76 Mat 20:28; Mar 10:45; Col 1:14<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Traducci\u00f3n del Nuevo Mundo<\/b><\/i><\/h3>\n<p><p> en rescate por todos.  En su muerte Jes\u00fas se ofreci\u00f3 a s\u00ed mismo como el precio de la redenci\u00f3n del pecador para satisfacer la justicia de Dios (cp. Mt 20:28; 2 Co 5:21). La oportunidad de salvaci\u00f3n es para todos, pero s\u00f3lo el que cree ser\u00e1 salvo (v. coment. en vers. 4).<\/p>\n<p><h3 align='right'><i><b>Fuente: La Biblia de las Am\u00e9ricas<\/b><\/i><\/h3>\n<p>\n6<strong> (1)<\/strong> Cristo se dio a S\u00ed mismo para efectuar la redenci\u00f3n por todos los hombres. Esto fue necesario a fin de que pudiera ser nuestro Mediador. El est\u00e1 calificado para ser el Mediador entre Dios y el hombre, no s\u00f3lo en Su persona divina y humana, sino tambi\u00e9n en Su obra redentora. Su persona y Su obra son \u00fanicas.<\/p>\n<\/p>\n<p>\n6<strong> (2)<\/strong> La palabra griega significa <em> rescate dado en recompensa<\/em>. <\/p>\n<\/p>\n<p>\n6<strong> (3)<\/strong> El hecho de que Cristo se diera a S\u00ed mismo en rescate por todos los hombres, llega a ser el testimonio dado a su debido tiempo. Siempre que este hecho es proclamado, es dado a los hombres como un testimonio a su debido tiempo. <\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Comentario Del Nuevo Testamento Versi\u00f3n Recobro<\/b><\/i><\/h3>\n<p>R490 \u03a4\u1f78  \u03bc\u03b1\u03c1\u03c4\u03cd\u03c1\u03b9\u03bf\u03bd es una expresi\u00f3n que est\u00e1 en acusativo sin ninguna conexi\u00f3n inmediata, a menos que est\u00e9 en aposici\u00f3n con la cl\u00e1usula precedente, o que est\u00e9 vagamente relacionada con \u03b4\u03bf\u03cd\u03c2. [Editor. Este sustantivo est\u00e1 en aposici\u00f3n con el acusativo de la cl\u00e1usula anterior: el rescate \u2026, es decir, el testimonio.] <\/p>\n<p> R573 Tanto \u1f00\u03bd\u03c4\u03af como \u1f51\u03c0\u03ad\u03c1 se combinan con \u03bb\u03cd\u03c4\u03c1\u03bf\u03bd para expresar la idea de en vez de (el concepto sustitutivo de la muerte de Cristo).<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Ayuda gramatical para el Estudio del Nuevo Testamento Griego<\/b><\/i><\/h3>\n<p> Lit., <i>sus propios tiempos<\/i> <\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: La Biblia de las Am\u00e9ricas<\/b><\/i><\/h3>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>quien se dio a s\u00ed mismo en rescate por todos, de lo cual se dio testimonio a su debido tiempo. 2:6 \u2014 el cual se dio a s\u00ed mismo \u2014 Es otra raz\u00f3n por qu\u00e9 se debe orar por todos los hombres (ver. 1): \u00bb se dio a s\u00ed mismo en rescate por todos\u00bb. V\u00e9anse &hellip; <a href=\"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/comentario-de-1-timoteo-26-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia\/\" class=\"more-link\">Continuar leyendo<span class=\"screen-reader-text\"> \u00abComentario de 1 Timoteo 2:6 &#8211; Ex\u00e9gesis y Hermen\u00e9utica de la Biblia\u00bb<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"","ping_status":"","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-30351","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-comentario"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/30351","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=30351"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/30351\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=30351"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=30351"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=30351"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}