{"id":30431,"date":"2022-06-20T13:41:27","date_gmt":"2022-06-20T18:41:27","guid":{"rendered":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/comentario-de-1-timoteo-614-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia\/"},"modified":"2022-06-20T13:41:27","modified_gmt":"2022-06-20T18:41:27","slug":"comentario-de-1-timoteo-614-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/comentario-de-1-timoteo-614-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia\/","title":{"rendered":"Comentario de 1 Timoteo 6:14 &#8211; Ex\u00e9gesis y Hermen\u00e9utica de la Biblia"},"content":{"rendered":"<h3 align='center'><b><i>que guardes el mandamiento sin mancha ni reproche, hasta la aparici\u00f3n de nuestro Se\u00f1or Jesucristo.<\/i><\/b><\/h3>\n<p \/> <span>6:14<\/span> <\/p>\n<p \/>\u2014 que guardes el mandamiento \u2014 El mandamiento en este caso no parece referirse a nada mandado en particular, sino al cuerpo de ense\u00f1anza que revela el evangelio. La palabra singular, \u00abmandamiento\u00bb, se usa as\u00ed en <span>Rom 7:9-12<\/span> en general, de los mandamientos de la ley de Mois\u00e9s. Aqu\u00ed la palabra griega es entole. Aparece tambi\u00e9n en <span>2Pe 2:21<\/span> (mandamiento); <span>3:2<\/span> (mandamiento). Pero en <span>1:3<\/span>,<span>5<\/span>,<span>18<\/span>; <span>4:11<\/span>; <span>6:13<\/span>, la palabra es otra (paraggelia). <\/p>\n<p \/> Este mandamiento ha de ser \u00abguardado\u00bb, preservado, o protegido. V\u00e9ase este mismo verbo griego en <span>Mat 28:20<\/span> (guarden), o en <span>Stg 1:27<\/span> (guardarse). <\/p>\n<p \/>\n<p \/>\u2014 sin m\u00e1cula ni reprensi\u00f3n \u2014 De esta manera el mandamiento ha de ser guardado. Debe ser guardado en la misma pureza en que fue dado. Cualquier adici\u00f3n, substracci\u00f3n, o modificaci\u00f3n representar\u00eda m\u00e1cula o mancha, y habr\u00eda por qu\u00e9 reprenderlo. <\/p>\n<p \/> La palabra griega para decir \u00abm\u00e1cula\u00bb es aspilon. Significa mancha, o tacha, y aparece en <span>Stg 1:27<\/span> (mancha); <span>1Pe 1:19<\/span> (contaminaci\u00f3n); <span>2Pe 3:14<\/span> (mancha). <\/p>\n<p \/> La palabra griega para decir \u00abni reprensi\u00f3n\u00bb es anepileptos, compuesta de \u00aba\u00bb (la \u00aba\u00bb privativa) y \u00abepilambano\u00bb (tomo). Aparece en <span>3:2<\/span> (irreprensible); <span>5:7<\/span> (irreprensibles). La idea es de no poder tomar la cosa para reprenderla. <\/p>\n<p \/> Algunos comentaristas entienden que la frase ahora comentada se refiere a Timoteo, y no al mandamiento. Es cierto que la conducta del evangelista, con mancha y reprensi\u00f3n en su vida, trae reproche sobre el mandamiento que predica. Pero la gram\u00e1tica indica que esta frase va con la palabra \u00abmandamiento\u00bb. Este ha de ser guardado de manera que sea sin mancha ni reprensi\u00f3n. <\/p>\n<p \/>\n<p \/>\u2014 hasta la aparici\u00f3n de nuestro Se\u00f1or Jesucristo \u2014 es decir, hasta la segunda venida de Jesucristo (<span>Heb 9:28<\/span>). La palabra \u00abaparici\u00f3n\u00bb en griego es epiphaneia, y aparece en <span>2Ti 4:1<\/span>; <span>2Ti 4:8<\/span>; <span>Tit 2:13<\/span>. En <span>Col 3:4<\/span> aparece (dos veces) una palabra similar, en forma verbal. <\/p>\n<p \/> Con referencia a la primera venida de Jes\u00fas, la hist\u00f3rica, aparece como sustantivo en <span>2Ti 1:10<\/span>, y en forma de verbo en <span>Tit 2:11<\/span>; <span>Tit 3:4<\/span>. <\/p>\n<p \/> La palabra griega parousia tambi\u00e9n se emplea con referencia a la segunda venida de Cristo. V\u00e9anse <span>1Ts 3:13<\/span>; <span>1Ts 4:15<\/span>; <span>1Ts 5:23<\/span>; <span>2Ts 2:1<\/span>; <span>Stg 5:7<\/span>; <span>2Pe 3:4<\/span>. Dicha palabra griega s\u00ed quiere decir \u00abpresencia\u00bb (lo contrario de \u00abausencia\u00bb, <span>Flp 2:12<\/span>), pero con referencia a la presencia de uno que viene, la idea es de \u00abadvenimiento\u00bb, o \u00abllegada\u00bb (<span>2Co 7:6<\/span> y sig.; <span>2Ts 2:9<\/span>). Se usa con referencia al retorno de Pablo en <span>Flp 1:26<\/span>. <\/p>\n<p \/> La palabra apocalupsis (revelaci\u00f3n) tambi\u00e9n se emplea con referencia a la segunda venida de Cristo. V\u00e9anse <span>2Ts 1:7<\/span>; <span>1Pe 1:7<\/span>; <span>1Pe 1:13<\/span>; <span>1Pe 4:13<\/span>. <\/p>\n<p \/> Los Testigos de Jehov\u00e1, que niegan la segunda venida visible de Cristo, insisten en traducir la palabra epiphaneia \u00abmanifestaci\u00f3n\u00bb, y parousia \u00abpresencia\u00bb. Evitan las palabras \u00abaparici\u00f3n\u00bb y \u00abadvenimiento\u00bb, o \u201cvenida\u00bb. Pero una consideraci\u00f3n contextual de los pasajes dados arriba hace manifiesto que las palabras \u00abaparici\u00f3n\u00bb y \u00abvenida\u00bb son las indicadas, al tratarse el pasaje de la segunda venida de Cristo. <\/p>\n<p \/> Que las dos palabras, epiphaneia y parousia, se emplean con referencia al mismo evento, es evidente al considerar <span>2Ts 2:8<\/span>, donde las dos palabras griegas aparecen en la misma frase del mismo vers\u00edculo (\u00abmanifestaci\u00f3n de su presencia\u00bb, Ver. P.B. La Ver. H.A. dice: \u00abmanifestaci\u00f3n de su venida\u00bb, y en el margen dice: \u00abo, aparici\u00f3n de su presencia\u00bb).<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Comentario al Nuevo Testamento por Partain<\/b><\/i><\/h3>\n<p><b><i>que guardes el mandamiento.<\/i><\/b> <span class='bible'>1Ti 6:20<\/span>; <span class='bible'>1Ti 4:11-16<\/span>; <span class='bible'>1Cr 28:9<\/span>, <span class='bible'>1Cr 28:10<\/span>, <span class='bible'>1Cr 28:20<\/span>; <span class='bible'>Col 4:17<\/span>. <\/p>\n<p>\n<b><i>sin m\u00e1cula.<\/i><\/b> <span class='bible'>Cnt 4:7<\/span>; <span class='bible'>Efe 5:27<\/span>; <span class='bible'>Heb 9:14<\/span>; <span class='bible'>1Pe 1:19<\/span>; <span class='bible'>2Pe 3:14<\/span>.<\/p>\n<p>\n<b><i>ni reprensi\u00f3n.<\/i><\/b> <span class='bible'>Flp 2:15<\/span>; <span class='bible'>Col 1:22<\/span>; <span class='bible'>Jud 1:24<\/span>.<\/p>\n<p><b><i>hasta la aparici\u00f3n de nuestro Se\u00f1or Jesucristo.<\/i><\/b> <span class='bible'>1Co 1:8<\/span>; <span class='bible'>Flp 1:6<\/span>, <span class='bible'>Flp 1:10<\/span>; <span class='bible'>1Ts 3:13<\/span>; <span class='bible'>1Ts 5:23<\/span>; <span class='bible'>2Ts 2:1<\/span>; <span class='bible'>2Ti 4:1<\/span>; <span class='bible'>Tit 2:13<\/span>; <span class='bible'>Heb 9:28<\/span>; <span class='bible'>1Pe 1:7<\/span>; <span class='bible'>1Jn 3:2<\/span>; <span class='bible'>Apo 1:7<\/span>. <\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: El Tesoro del Conocimiento B\u00edblico<\/b><\/i><\/h3>\n<p lang=\"es-ES\" style=\"text-indent:18pt;margin-left:0pt;margin-top:0pt;margin-bottom:0pt;margin-right:0pt\"><span style=\"font-weight:bold\">el mandamiento:<\/span>\u00a0En el contexto inmediato, Pablo exhorta a Timoteo a evitar los argumentos religiosos vac\u00edos (<\/span><span style=\"color:#008000\"><span class='bible'>1Ti 6:3-5<\/span><\/span>) y la avidez del materialismo (<\/span><span style=\"color:#008000\"><span class='bible'>1Ti 6:6-10<\/span><\/span>). Timoteo deb\u00eda permanecer fiel a Cristo hasta que \u00c9l se presentara nuevamente. De ese modo, Pablo animaba a Timoteo a centrarse en el retorno de Cristo, y no en las ganancias temporales. El retorno de Cristo debiera ser un motivo para llevar vidas piadosas (<\/span><span style=\"color:#008000\"><span class='bible'>2Pe 3:10-16<\/span><\/span>;<\/span> <span style=\"color:#008000\"><span class='bible'>1Jn 2:28<\/span><\/span>).<\/span><\/p>\n<p><\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Nuevo Comentario Ilustrado de la Biblia Caribe<\/b><\/i><\/h3>\n<p><b>HASTA LA APARICI\u00d3N DE NUESTRO SE\u00d1OR JESUCRISTO<\/b>. La advertencia de Pablo a Timoteo revela que cree que Cristo podr\u00eda volver durante su vida. Los ap\u00f3stoles del NT animaban a los creyentes de su generaci\u00f3n a que esperaran el regreso del Se\u00f1or en el transcurso de su vida (<span class=\"bible\">Flp 3:20<\/span>; <span class=\"bible\">1Ts 1:9-10<\/span>; <span class=\"bible\">Tit 2:13<\/span>; <span class=\"bible\">Heb 9:28<\/span>). Debe haber una motivaci\u00f3n para el amor al Se\u00f1or y el anhelar su regreso e inmediata presencia (v\u00e9ase <span class=\"bible\">Apo 21:1-27<\/span>; <span class=\"bible\">Apo 22:1-15<\/span>).<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Biblia de Estudio Vida Plena<\/b><\/i><\/h3>\n<p><b>el mandamiento.<\/b> Toda la Palabra de Dios revelada, la cual Pablo encarg\u00f3 a Timoteo que predicara (<span class='bible'>2Ti 4:2<\/span>). Pablo tambi\u00e9n alent\u00f3 a Timoteo en repetidas ocasiones que la guardara (v. <span class='bible'>1Ti 6:20<\/span>; <span class='bible'>1Ti 1:18-19<\/span>; <span class='bible'>1Ti 4:6<\/span>; <span class='bible'>1Ti 4:16<\/span>; <span class='bible'>2Ti 1:13-14<\/span>; <span class='bible'>2Ti 2:15-18<\/span>). <b>aparici\u00f3n.<\/b> Cuando el Se\u00f1or regrese a la tierra en gloria (cp. <span class='bible'>2Ti 4:1<\/span>; <span class='bible'>2Ti 4:8<\/span>; <span class='bible'>Tit 2:13<\/span>) para juzgar y para establecer su reino (<span class='bible'>Mat 24:27<\/span>; <span class='bible'>Mat 24:29-30<\/span>; <span class='bible'>Mat 25:31<\/span>). Por cuanto el regreso de Cristo es inminente, eso deber\u00eda ser motivaci\u00f3n suficiente para que el hombre de Dios permanezca fiel a su llamado hasta que muera o hasta que el Se\u00f1or regrese (cp. <span class='bible'>Hch 1:8-11<\/span>; <span class='bible'>1Co 4:5<\/span>; <span class='bible'>Apo 22:12<\/span>).<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Biblia de Estudio MacArthur<\/b><\/i><\/h3>\n<p>\t6:14 &#8212; que guardes el mandamiento &#8212; El mandamiento en este caso no parece referirse a nada mandado en particular, sino al cuerpo de ense\u00f1anza que revela el evangelio. La palabra singular, \u00abmandamiento\u00bb, se usa as\u00ed en Rom 7:9-12 en general, de los mandamientos de la ley de Mois\u00e9s. Aqu\u00ed la palabra griega es entole. Aparece tambi\u00e9n en 2Pe 2:21 (mandamiento); 3:2 (mandamiento). Pero en 1:3,5,18; 4:11; 6:13, la palabra es otra (paraggelia).<br \/>\n\tEste mandamiento ha de ser \u00abguardado\u00bb, preservado, o protegido. V\u00e9ase este mismo verbo griego en Mat 28:20 (guarden), o en Stg 1:27 (guardarse).<br \/>\n\t&#8212; sin m\u00e1cula ni reprensi\u00f3n &#8212; De esta manera el mandamiento ha de ser guardado. Debe ser guardado en la misma pureza en que fue dado. Cualquier adici\u00f3n, substracci\u00f3n, o modificaci\u00f3n representar\u00eda m\u00e1cula o mancha, y habr\u00eda por qu\u00e9 reprenderlo.<br \/>\n\tLa palabra griega para decir \u00abm\u00e1cula\u00bb es aspilon. Significa mancha, o tacha, y aparece en Stg 1:27 (mancha); 1Pe 1:19 (contaminaci\u00f3n); 2Pe 3:14 (mancha).<br \/>\n\tLa palabra griega para decir \u00abni reprensi\u00f3n\u00bb es anepileptos, compuesta de \u00aba\u00bb (la \u00aba\u00bb privativa) y \u00abepilambano\u00bb (tomo). Aparece en 3:2 (irreprensible); 5:7 (irreprensibles). La idea es de no poder tomar la cosa para reprenderla.<br \/>\n\tAlgunos comentaristas entienden que la frase ahora comentada se refiere a Timoteo, y no al mandamiento. Es cierto que la conducta del evangelista, con mancha y reprensi\u00f3n en su vida, trae reproche sobre el mandamiento que predica. Pero la gram\u00e1tica indica que esta frase va con la palabra \u00abmandamiento\u00bb. Este ha de ser guardado de manera que sea sin mancha ni reprensi\u00f3n.<br \/>\n\t&#8212; hasta la aparici\u00f3n de nuestro Se\u00f1or Jesucristo &#8212; es decir, hasta la segunda venida de Jesucristo (Heb 9:28). La palabra \u00abaparici\u00f3n\u00bb en griego es epiphaneia, y aparece en 2Ti 4:1; 2Ti 4:8; Tit 2:13. En Col 3:4 aparece (dos veces) una palabra similar, en forma verbal.<br \/>\n\tCon referencia a la primera venida de Jes\u00fas, la hist\u00f3rica, aparece como sustantivo en 2Ti 1:10, y en forma de verbo en Tit 2:11; Tit 3:4.<br \/>\n\tLa palabra griega parousia tambi\u00e9n se emplea con referencia a la segunda venida de Cristo. V\u00e9anse 1Ts 3:13; 1Ts 4:15; 1Ts 5:23; 2Ts 2:1; Stg 5:7; 2Pe 3:4. Dicha palabra griega s\u00ed quiere decir \u00abpresencia\u00bb (lo contrario de \u00abausencia\u00bb, Flp 2:12), pero con referencia a la presencia de uno que viene, la idea es de \u00abadvenimiento\u00bb, o \u00abllegada\u00bb (2Co 7:6 y sig.; 2Ts 2:9). Se usa con referencia al retorno de Pablo en Flp 1:26.<br \/>\n\tLa palabra apocalupsis (revelaci\u00f3n) tambi\u00e9n se emplea con referencia a la segunda venida de Cristo. V\u00e9anse 2Ts 1:7; 1Pe 1:7; 1Pe 1:13; 1Pe 4:13.<br \/>\n\tLos Testigos de Jehov\u00e1, que niegan la segunda venida visible de Cristo, insisten en traducir la palabra epiphaneia \u00abmanifestaci\u00f3n\u00bb, y parousia \u00abpresencia\u00bb. Evitan las palabras \u00abaparici\u00f3n\u00bb y \u00abadvenimiento\u00bb, o \u201cvenida\u00bb. Pero una consideraci\u00f3n contextual de los pasajes dados arriba hace manifiesto que las palabras \u00abaparici\u00f3n\u00bb y \u00abvenida\u00bb son las indicadas, al tratarse el pasaje de la segunda venida de Cristo.<br \/>\n\tQue las dos palabras, epiphaneia y parousia, se emplean con referencia al mismo evento, es evidente al considerar 2Ts 2:8, donde las dos palabras griegas aparecen en la misma frase del mismo vers\u00edculo (\u00abmanifestaci\u00f3n de su presencia\u00bb, Ver. P.B. La Ver. H.A. dice: \u00abmanifestaci\u00f3n de su venida\u00bb, y en el margen dice: \u00abo, aparici\u00f3n de su presencia\u00bb).<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Notas Reeves-Partain<\/b><\/i><\/h3>\n<p><span class='bible'>1Co 1:7-8<\/span>; <span class='bible'>1Ts 3:13<\/span>; <span class='bible'>2Ti 4:1<\/span>; <span class='bible'>Tit 2:13<\/span>.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Traducci\u00f3n Interconfesional HispanoAmericana<\/b><\/i><\/h3>\n<p><i><b>\u2014 este mandato:<\/b><\/i> Otra posible traducci\u00f3n ser\u00eda: que obedezcas lo que te mando.<\/p>\n<p><i><b>\u2014 se manifieste:<\/b><\/i> El texto griego utiliza el vocablo epifan\u00eda que es el preferido por las Cartas Pastorales (<span class='bible'>2Ti 4:1<\/span>; <span class='bible'>2Ti 4:8<\/span>; <span class='bible'>Tit 2:13<\/span>) en lugar de parus\u00eda o apocalipsis. Ver notas a <span class='bible'>1Co 1:7<\/span> y segunda nota a <span class='bible'>2Ti 2:8<\/span>.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Traducci\u00f3n Interconfesional HispanoAmericana<\/b><\/i><\/h3>\n<p>REFERENCIAS CRUZADAS<\/p>\n<p>l 274 2Ts 2:8; 2Ti 4:1; 2Ti 4:8<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Traducci\u00f3n del Nuevo Mundo<\/b><\/i><\/h3>\n<p><p> la manifestaci\u00f3n.  Es una de varias palabras usadas en el N.T. para indicar la segunda venida de Cristo.<\/p>\n<p><h3 align='right'><i><b>Fuente: La Biblia de las Am\u00e9ricas<\/b><\/i><\/h3>\n<p> 14 <strong>super (1)<\/strong> Este mandamiento debe referirse a la exhortaci\u00f3n de los vs.11-12.<\/p>\n<p> 14 <strong>super (2)<\/strong> Es decir, la segunda venida del Se\u00f1or.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Comentario Del Nuevo Testamento Versi\u00f3n Recobro<\/b><\/i><\/h3>\n<p>* Literalmente \u201csigue el mandamiento\u201d.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Versi\u00f3n Biblia Libre del NuevoTestamento<\/b><\/i><\/h3>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>que guardes el mandamiento sin mancha ni reproche, hasta la aparici\u00f3n de nuestro Se\u00f1or Jesucristo. 6:14 \u2014 que guardes el mandamiento \u2014 El mandamiento en este caso no parece referirse a nada mandado en particular, sino al cuerpo de ense\u00f1anza que revela el evangelio. La palabra singular, \u00abmandamiento\u00bb, se usa as\u00ed en Rom 7:9-12 en &hellip; <a href=\"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/comentario-de-1-timoteo-614-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia\/\" class=\"more-link\">Continuar leyendo<span class=\"screen-reader-text\"> \u00abComentario de 1 Timoteo 6:14 &#8211; Ex\u00e9gesis y Hermen\u00e9utica de la Biblia\u00bb<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"","ping_status":"","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-30431","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-comentario"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/30431","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=30431"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/30431\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=30431"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=30431"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=30431"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}