{"id":30436,"date":"2022-06-20T13:41:41","date_gmt":"2022-06-20T18:41:41","guid":{"rendered":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/comentario-de-1-timoteo-619-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia\/"},"modified":"2022-06-20T13:41:41","modified_gmt":"2022-06-20T18:41:41","slug":"comentario-de-1-timoteo-619-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/comentario-de-1-timoteo-619-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia\/","title":{"rendered":"Comentario de 1 Timoteo 6:19 &#8211; Ex\u00e9gesis y Hermen\u00e9utica de la Biblia"},"content":{"rendered":"<h3 align='center'><b><i>atesorando para s\u00ed buen fundamento para el porvenir, para que echen mano de la vida verdadera.<\/i><\/b><\/h3>\n<p \/> <span>6:19<\/span> <\/p>\n<p \/>\u2014 atesorando para s\u00ed \u2014 V\u00e9ase <span>Mat 6:19-21<\/span>; <span>Mar 10:21<\/span>. Es una paradoja b\u00edblica: el dar es invertir; al dar se atesora; es juntar logrado por medio de desparramar. Consid\u00e9rense <span>Pro 11:24<\/span>; <span>Pro 13:7<\/span>; <span>Luc 16:9<\/span>. <\/p>\n<p \/> Un verbo similar aparece en <span>Rom 2:5<\/span>. All\u00ed es solamente la palabra para decir \u00abatesorar\u00bb. Aqu\u00ed es el mismo verbo, al cual se le agrega la preposici\u00f3n apo (aparte). La idea es de atesorar aparte, o en otro lugar. <\/p>\n<p \/>\n<p \/>\u2014 buen fundamento para lo porvenir \u2014 Ese \u00abfundamento\u00bb representa los preparativos que se hacen para el futuro cuando todos estaremos delante del Gran Juez. Comp\u00e1rese <span>Hch 10:4<\/span>. Entre otras cosas, el buen uso de las riquezas pone ese buen fundamento para lo que nos queda en el futuro. <\/p>\n<p \/> Otras versiones dicen sencillamente, \u00abel futuro\u00bb, o \u00ablo futuro\u00bb. <\/p>\n<p \/> Comp\u00e1rese <span>4:8<\/span>,<span>9<\/span>. <\/p>\n<p \/>\n<p \/>\u2014 que echen mano \u2014 V\u00e9ase ver. <span>12<\/span>, comentarios. <\/p>\n<p \/>\n<p \/>\u2014 de la vida eterna \u2014 El texto griego se expresa mejor seg\u00fan estas versiones: \u00abde lo que en verdad es vida\u00bb (B.A.); \u00aba la que es realmente vida\u00bb (P.B.); \u00abla vida que lo es realmente\u00bb (N.M.); \u00aba la vida que lo es en verdad\u00bb (Mod., ASV.). <\/p>\n<p \/> La frase griega dice: tes ontos zoes (la siendo vida). Sobre \u00abontos\u00bb, v\u00e9ase <span>5:3<\/span>, comentarios. <\/p>\n<p \/> La vida en este mundo es como la neblina (<span>Stg 4:14<\/span>), y es nada m\u00e1s una sombra de la realidad, que es la vida eterna con Dios. Jes\u00fas dijo: \u00abyo he venido para que tengan vida, y para que la tengan en abundancia\u00bb (<span>Jua 10:10<\/span>).<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Comentario al Nuevo Testamento por Partain<\/b><\/i><\/h3>\n<p><b><i>Atesorando para si.<\/i><\/b> <span class='bible'>Sal 17:14<\/span>; <span class='bible'>Mat 6:19-21<\/span>; <span class='bible'>Mat 10:41<\/span>, <span class='bible'>Mat 10:42<\/span>; <span class='bible'>Mat 19:21<\/span>; <span class='bible'>Mat 25:34-40<\/span>; <span class='bible'>Luc 12:33<\/span>; <span class='bible'>Luc 16:9<\/span>; <span class='bible'>Luc 18:2<\/span>, <span class='bible'>Luc 18:22<\/span>; <span class='bible'>G\u00e1l 6:8<\/span>, <span class='bible'>G\u00e1l 6:9<\/span>.<\/p>\n<p>\n<b><i>buen fundamento.<\/i><\/b> <span class='bible'>Pro 10:25<\/span>; <span class='bible'>Luc 6:48<\/span>, <span class='bible'>Luc 6:49<\/span>; <span class='bible'>G\u00e1l 5:6<\/span>; <span class='bible'>Efe 3:17<\/span>; <span class='bible'>2Ti 2:19<\/span>.<\/p>\n<p><b><i>para lo por venir.<\/i><\/b> <span class='bible'>Pro 31:25<\/span>; <span class='bible'>Luc 16:9<\/span>, <span class='bible'>Luc 16:25<\/span> Ver en <span class='bible'>1Ti 6:12<\/span>; <span class='bible'>Flp 3:14<\/span>; <span class='bible'>1Pe 1:4<\/span>.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: El Tesoro del Conocimiento B\u00edblico<\/b><\/i><\/h3>\n<p lang=\"es-ES\" style=\"text-indent:18pt;margin-left:0pt;margin-top:0pt;margin-bottom:0pt;margin-right:0pt\"><span style=\"font-weight:bold\">atesorando<\/span>\u00a0tambi\u00e9n podr\u00eda traducirse como \u00abacumular\u00bb, una frase similar para el desaf\u00edo de Jes\u00fas en<\/span> <span style=\"color:#008000\"><span class='bible'>Mat 6:19-21<\/span><\/span>\u00a0de hacer tesoros en el cielo. La diaria obediencia de un creyente hacia Dios crea un\u00a0<\/span><span style=\"font-weight:bold\">buen fundamento<\/span>\u00a0para\u00a0<\/span><span style=\"font-weight:bold\">lo venidero<\/span>. Las Escrituras ense\u00f1an que las obras de los creyentes ser\u00e1n evaluadas al ver lo que Cristo produjo en la vida de \u00e9l o ella (<\/span><span style=\"color:#008000\"><span class='bible'>1Co 3:10-15<\/span><\/span>).<\/span><\/p>\n<p><\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Nuevo Comentario Ilustrado de la Biblia Caribe<\/b><\/i><\/h3>\n<p><b>atesorando para s\u00ed buen fundamento.<\/b> \u00abAtesorando\u00bb se puede traducir \u00abamasar una fortuna\u00bb, mientras que \u00abfundamento\u00bb puede referirse a un fondo de inversiones. La idea es que los ricos en este mundo no deber\u00edan preocuparse con el lucro que pueda rendirles sus inversiones terrenales. Quienes hacen inversiones eternas se contentar\u00e1n con recibir sus dividendos en el cielo. <i>Vea las notas sobre<\/i> <span class='bible'>Luc 16:1-13<\/span>. <b>echen mano de la vida eterna.<\/b> <i>Vea la nota sobre el v.<\/i><span class='bible'>1Ti 6:12<\/span>.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Biblia de Estudio MacArthur<\/b><\/i><\/h3>\n<p>\t6:19 &#8212; atesorando para s\u00ed &#8212; V\u00e9ase Mat 6:19-21; Mar 10:21. Es una paradoja b\u00edblica: el dar es invertir; al dar se atesora; es juntar logrado por medio de desparramar. Consid\u00e9rense Pro 11:24; Pro 13:7; Luc 16:9.<br \/>\n\tUn verbo similar aparece en Rom 2:5. All\u00ed es solamente la palabra para decir \u00abatesorar\u00bb. Aqu\u00ed es el mismo verbo, al cual se le agrega la preposici\u00f3n apo (aparte). La idea es de atesorar aparte, o en otro lugar.<br \/>\n\t&#8212; buen fundamento para lo porvenir &#8212; Ese \u00abfundamento\u00bb representa los preparativos que se hacen para el futuro cuando todos estaremos delante del Gran Juez. Comp\u00e1rese Hch 10:4. Entre otras cosas, el buen uso de las riquezas pone ese buen fundamento para lo que nos queda en el futuro.<br \/>\n\tOtras versiones dicen sencillamente, \u00abel futuro\u00bb, o \u00ablo futuro\u00bb.<br \/>\n\tComp\u00e1rese 4:8,9.<br \/>\n\t&#8212; que echen mano &#8212; V\u00e9ase ver. 12, comentarios.<br \/>\n\t&#8212; de la vida eterna&#8211; El texto griego se expresa mejor seg\u00fan estas versiones: \u00abde lo que en verdad es vida\u00bb (B.A.); \u00aba la que es realmente vida\u00bb (P.B.); \u00abla vida que lo es realmente\u00bb (N.M.); \u00aba la vida que lo es en verdad\u00bb (Mod., ASV.).<br \/>\n\tLa frase griega dice: tes ontos zoes (la siendo vida). Sobre \u00abontos\u00bb, v\u00e9ase 5:3, comentarios.<br \/>\n\tLa vida en este mundo es como la neblina (Stg 4:14), y es nada m\u00e1s una sombra de la realidad, que es la vida eterna con Dios. Jes\u00fas dijo: \u00abyo he venido para que tengan vida, y para que la tengan en abundancia\u00bb (Jua 10:10).<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Notas Reeves-Partain<\/b><\/i><\/h3>\n<p><span class='bible'>Mat 6:20<\/span>.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Traducci\u00f3n Interconfesional HispanoAmericana<\/b><\/i><\/h3>\n<p>REFERENCIAS CRUZADAS<\/p>\n<p>a 290 Mat 6:20<\/p>\n<p>b 291 Luc 6:48; 2Ti 2:19<\/p>\n<p>c 292 Luc 16:9<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Traducci\u00f3n del Nuevo Mundo<\/b><\/i><\/h3>\n<p> 19 <strong>super (1)<\/strong> Lo por venir se refiere a la era venidera (en comparaci\u00f3n con la era presente mencionada en el v.17), la era del reino, cuando los santos vencedores disfrutar\u00e1n la recompensa del Se\u00f1or. Para eso todos necesitamos poner un buen fundamento en la era presente como un tesoro que vamos a disfrutar en el futuro.<\/p>\n<p> 19 <strong>super (2)<\/strong> Es decir, la vida eterna a la que se refiere el v.12. Las riquezas materiales sirven para la vida humana natural en esta era, una vida que es temporal y que, por lo tanto, no es verdadera. Si hacemos el bien en cuanto a las cosas materiales, lograremos algo para la vida verdadera, guardando as\u00ed un tesoro para nuestro disfrute en la vida eterna durante la era venidera. Esto requiere que echemos mano de la vida eterna de Dios, la cual es la vida verdadera. De otra manera, nos asiremos de nuestra vida humana natural al atesorar riquezas materiales en esta era para una vida que no es verdadera. Debemos ocuparnos de la vida eterna en vez de la vida natural. Tanto el v.12 como \u00e9ste recalcan la vida eterna de Dios. Esto indica que la vida divina es un factor crucial y vital para nuestra vida cristiana.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Comentario Del Nuevo Testamento Versi\u00f3n Recobro<\/b><\/i><\/h3>\n<p><i><b>la verdadera Vida&#8230;<\/b><\/i> Es decir, <i>de Jesucristo<\/i> \u2192 <span style=\"color:#008000\"><span class=\"bible\">Jua 14:6<\/span><\/span>. TR registra<i> la vida eterna<\/i>.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Biblia Textual IV Edici\u00f3n<\/b><\/i><\/h3>\n<p>El NTG registra <em>a fin de que.<\/em> <\/p>\n<p> 6.19 El TR registra <em>eterna.<\/em><\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: La Biblia Textual III Edici\u00f3n<\/b><\/i><\/h3>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>atesorando para s\u00ed buen fundamento para el porvenir, para que echen mano de la vida verdadera. 6:19 \u2014 atesorando para s\u00ed \u2014 V\u00e9ase Mat 6:19-21; Mar 10:21. Es una paradoja b\u00edblica: el dar es invertir; al dar se atesora; es juntar logrado por medio de desparramar. Consid\u00e9rense Pro 11:24; Pro 13:7; Luc 16:9. Un verbo &hellip; <a href=\"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/comentario-de-1-timoteo-619-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia\/\" class=\"more-link\">Continuar leyendo<span class=\"screen-reader-text\"> \u00abComentario de 1 Timoteo 6:19 &#8211; Ex\u00e9gesis y Hermen\u00e9utica de la Biblia\u00bb<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"","ping_status":"","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-30436","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-comentario"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/30436","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=30436"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/30436\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=30436"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=30436"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=30436"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}