{"id":30440,"date":"2022-06-20T13:41:52","date_gmt":"2022-06-20T18:41:52","guid":{"rendered":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/comentario-de-2-timoteo-12-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia\/"},"modified":"2022-06-20T13:41:52","modified_gmt":"2022-06-20T18:41:52","slug":"comentario-de-2-timoteo-12-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/comentario-de-2-timoteo-12-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia\/","title":{"rendered":"Comentario de 2 Timoteo 1:2 &#8211; Ex\u00e9gesis y Hermen\u00e9utica de la Biblia"},"content":{"rendered":"<h3 align='center'><b><i>a Timoteo, amado hijo: Gracia, misericordia y paz, de parte de Dios el Padre y de Cristo Jes\u00fas nuestro Se\u00f1or.<\/i><\/b><\/h3>\n<p \/> <span>1:2<\/span> \u2014 \u00aba Timoteo, amado hijo\u00bb. Semejante expresi\u00f3n seg\u00fan el texto griego aparece en <span>1Co 4:17<\/span>. Comp\u00e1rese <span>Flp 2:22<\/span>. En lugar de amado, <span>1Ti 1:2<\/span> dice genuino o verdadero hijo, como tambi\u00e9n en cuanto a Tito, en <span>Tit 1:4<\/span>. <\/p>\n<p \/> En griego hay una palabra para decir \u00abhijo\u00bb (uios) y otra para decir \u00abni\u00f1o\u00bb (teknon). Aqu\u00ed en este pasaje la palabra griega es teknon, aunque que toda versi\u00f3n de las que tengo en espa\u00f1ol la traduce \u00abhijo\u00bb. La Ver. ASV., en ingl\u00e9s, dice, \u00abni\u00f1o\u00bb (child). <\/p>\n<p \/> La palabra griega \u00abamado\u00bb indica un amor de elecci\u00f3n, y no de mero sentimiento e instinto. Hubo raz\u00f3n concreta para que Pablo amara a Timoteo. Ya con la muerte tan pr\u00f3xima, Pablo naturalmente recuerda a esta persona de afectuosa relaci\u00f3n tan \u00edntima, estrecha, y de tan largo tiempo. En sentido figurado y espiritual, Pablo era el \u00abpadre\u00bb de Timoteo; Timoteo era su \u00abhijo\u00bb, su \u00abni\u00f1o\u00bb. <\/p>\n<p \/> \u2014 \u00abGracia, misericordia, y paz\u00bb. V\u00e9ase <span>1Ti 1:2<\/span>. La gracia de Dios es su favor no merecido que se extiende al hombre pecador. Dios le extiende misericordia, porque Dios es amor; es bondad (<span>1Jn 4:7<\/span>; <span>Tit 3:4<\/span>). A consecuencia de esta gracia y misericordia, viene al hombre la paz con Dios (<span>Rom 5:10<\/span>; <span>2Co 5:18-20<\/span>) porque ya no es pecador, sino hombre perdonado. <\/p>\n<p \/> \u2014 \u00abde Dios Padre y de Jesucristo nuestro Se\u00f1or\u00bb. Con esta frase se da \u00e9nfasis a la fuente de estas bendiciones. Todo viene de Dios por medio de Jesucristo (<span>Efe 1:3<\/span>). El pobre modernista, el que niega la deidad de Jes\u00fas de Nazaret, \u00a1no tiene nada de parte de Dios!<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Comentario al Nuevo Testamento por Partain<\/b><\/i><\/h3>\n<p><b><i>amado hijo.<\/i><\/b> <span class='bible'>1Ti 1:2<\/span>; <span class='bible'>Rom 12:19<\/span>; <span class='bible'>Flp 4:1<\/span>. <\/p>\n<p><b><i>Gracia.<\/i><\/b> <span class='bible'>Rom 1:7<\/span>.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: El Tesoro del Conocimiento B\u00edblico<\/b><\/i><\/h3>\n<p lang=\"es-ES\" style=\"text-indent:18pt;margin-left:0pt;margin-top:0pt;margin-bottom:0pt;margin-right:0pt\"><span style=\"font-weight:bold\">amado hijo:<\/span>\u00a0En su primera carta, Pablo se refiri\u00f3 a Timoteo como un \u00abverdadero hijo en la fe\u00bb (<\/span><span style=\"color:#008000\"><span class='bible'>1Ti 1:2<\/span><\/span>). El profundo amor de Pablo y la preocupaci\u00f3n por este hombre de Dios m\u00e1s joven se demuestra a trav\u00e9s de esta carta.<\/span><\/p>\n<p><\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Nuevo Comentario Ilustrado de la Biblia Caribe<\/b><\/i><\/h3>\n<p><b>naruto Timoteo, amado hijo.<\/b> <i>Vea la nota sobre<\/i> <span class='bible'>1Ti 1:2<\/span>. <b>Gracia \u2026 nuestro Se\u00f1or.<\/b> <i>Vea la nota sobre<\/i> <span class='bible'>1Ti 1:2<\/span>. M\u00e1s que un saludo acostumbrado de Pablo, esto expresaba su deseo genuino para que Timoteo recibiera lo mejor de Dios en su vida.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Biblia de Estudio MacArthur<\/b><\/i><\/h3>\n<p>\t1:2 &#8212; \u00aba Timoteo, amado hijo\u00bb. Semejante expresi\u00f3n seg\u00fan el texto griego aparece en 1Co 4:17. Comp\u00e1rese Flp 2:22. En lugar de amado, 1Ti 1:2 dice genuino o verdadero hijo, como tambi\u00e9n en cuanto a Tito, en Tit 1:4.<br \/>\n\tEn griego hay una palabra para decir \u00abhijo\u00bb (uios) y otra para decir \u00abni\u00f1o\u00bb (teknon). Aqu\u00ed en este pasaje la palabra griega es teknon, aunque que toda versi\u00f3n de las que tengo en espa\u00f1ol la traduce \u00abhijo\u00bb. La Ver. ASV., en ingl\u00e9s, dice, \u00abni\u00f1o\u00bb (child).<br \/>\n\tLa palabra griega \u00abamado\u00bb indica un amor de elecci\u00f3n, y no de mero sentimiento e instinto. Hubo raz\u00f3n concreta para que Pablo amara a Timoteo. Ya con la muerte tan pr\u00f3xima, Pablo naturalmente recuerda a esta persona de afectuosa relaci\u00f3n tan \u00edntima, estrecha, y de tan largo tiempo. En sentido figurado y espiritual, Pablo era el \u00abpadre\u00bb de Timoteo; Timoteo era su \u00abhijo\u00bb, su \u00abni\u00f1o\u00bb.<br \/>\n\t&#8211;\u00abGracia, misericordia, y paz\u00bb. V\u00e9ase 1Ti 1:2. La gracia de Dios es su favor no merecido que se extiende al hombre pecador. Dios le extiende misericordia, porque Dios es amor; es bondad (1Jn 4:7; Tit 3:4). A consecuencia de esta gracia y misericordia, viene al hombre la paz con Dios (Rom 5:10; 2Co 5:18-20) porque ya no es pecador, sino hombre perdonado.<br \/>\n\t&#8211;\u00abde Dios Padre y de Jesucristo nuestro Se\u00f1or\u00bb. Con esta frase se da \u00e9nfasis a la fuente de estas bendiciones. Todo viene de Dios por medio de Jesucristo (Efe 1:3). El pobre modernista, el que niega la deidad de Jes\u00fas de Nazaret, \u00a1no tiene nada de parte de Dios!<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Notas Reeves-Partain<\/b><\/i><\/h3>\n<p>REFERENCIAS CRUZADAS<\/p>\n<p>d 3 1Co 4:17<\/p>\n<p>e 4 1Ti 1:2; 2Jn 1:3<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Traducci\u00f3n del Nuevo Mundo<\/b><\/i><\/h3>\n<p> 2 <strong>super (1)<\/strong> De entre todas sus ep\u00edstolas, s\u00f3lo en 1 y 2 Timoteo el ap\u00f3stol incluy\u00f3 la misericordia de Dios en el saludo inicial. La misericordia de Dios va m\u00e1s all\u00e1 de Su gracia. Cuando las iglesias se degradan, se necesita la misericordia de Dios. Esta misericordia trae la rica gracia de Dios, la cual es suficiente para hacer frente a cualquier degradaci\u00f3n.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Comentario Del Nuevo Testamento Versi\u00f3n Recobro<\/b><\/i><\/h3>\n<p><i><b>Timoteo&#8230;<\/b><\/i> \u2192 <span style=\"color:#008000\"><span class=\"bible\">Hch 16:1<\/span><\/span>.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Biblia Textual IV Edici\u00f3n<\/b><\/i><\/h3>\n<p> g <span class='bible'>Hch 16:1<\/span>.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: La Biblia Textual III Edici\u00f3n<\/b><\/i><\/h3>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>a Timoteo, amado hijo: Gracia, misericordia y paz, de parte de Dios el Padre y de Cristo Jes\u00fas nuestro Se\u00f1or. 1:2 \u2014 \u00aba Timoteo, amado hijo\u00bb. Semejante expresi\u00f3n seg\u00fan el texto griego aparece en 1Co 4:17. Comp\u00e1rese Flp 2:22. En lugar de amado, 1Ti 1:2 dice genuino o verdadero hijo, como tambi\u00e9n en cuanto a &hellip; <a href=\"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/comentario-de-2-timoteo-12-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia\/\" class=\"more-link\">Continuar leyendo<span class=\"screen-reader-text\"> \u00abComentario de 2 Timoteo 1:2 &#8211; Ex\u00e9gesis y Hermen\u00e9utica de la Biblia\u00bb<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"","ping_status":"","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-30440","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-comentario"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/30440","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=30440"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/30440\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=30440"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=30440"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=30440"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}