{"id":30443,"date":"2022-06-20T13:42:01","date_gmt":"2022-06-20T18:42:01","guid":{"rendered":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/comentario-de-2-timoteo-15-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia\/"},"modified":"2022-06-20T13:42:01","modified_gmt":"2022-06-20T18:42:01","slug":"comentario-de-2-timoteo-15-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/comentario-de-2-timoteo-15-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia\/","title":{"rendered":"Comentario de 2 Timoteo 1:5 &#8211; Ex\u00e9gesis y Hermen\u00e9utica de la Biblia"},"content":{"rendered":"<h3 align='center'><b><i>Traigo a la memoria la fe no fingida que hay en ti, la cual habit\u00f3 primero en tu abuela Loida y en tu madre Eunice, y estoy convencido de que tambi\u00e9n en ti.<\/i><\/b><\/h3>\n<p \/> <span>1:5<\/span> \u2014 \u00abtrayendo a la memoria\u00bb. Literalmente, recibiendo un recordatorio, o, suscitando un recuerdo. El griego expresa la idea de que la memoria de Pablo fue despertada desde afuera. Algo hab\u00eda pasado que hizo que pensara de nuevo en la fe de Timoteo. La Ver. ASV. as\u00ed lo expresa. El mismo sustantivo (upomnesis = recordatorio, o recuerdo) aparece en <span>2Pe 1:13<\/span>; <span>2Pe 3:1<\/span>, que en nuestra versi\u00f3n se expresa, \u00abamonestaci\u00f3n\u00bb. V\u00e9ase Notas Sobre 2 Pedro, <span>1:13<\/span>; <span>3:1<\/span>. <\/p>\n<p \/> \u2014 \u00abla fe no fingida que hay en ti\u00bb. El texto griego dice literalmente, como lo expresa la ver. P.B., \u00abla fe no hip\u00f3crita en ti\u00bb. La frase no trae verbo (haber). Comp\u00e1rese <span>1Ti 1:5<\/span>. <\/p>\n<p \/> \u2014 \u00abla cual habit\u00f3 primero\u00bb. Algunas versiones emplean el verbo \u00abmor\u00f3\u00bb. El vocablo griego (enoikeo) es compuesto de \u00aben\u00bb y \u00abmorar\u00bb (para influir en la persona). \u00aboikos\u00bb quiere decir \u00abcasa\u00bb. Dicha fe moraba en la abuela y en la madre de Timoteo para dirigir sus vidas en el temor de Dios. <\/p>\n<p \/> Al decir \u00abprimero\u00bb, Pablo indica que ellas ten\u00edan esa fe antes que Timoteo. Ya eran creyentes en el Dios verdadero, y por eso pod\u00edan inculcar esa fe en \u00e9l. <\/p>\n<p \/> \u2014 \u00aben tu abuela Loida, y en tu madre Eunice\u00bb. N\u00f3tese <span>Hch 16:1<\/span>. All\u00ed no se hace menci\u00f3n de Loida. El padre de Timoteo era griego. Los padres de Timoteo, pues, eran de un matrimonio mixto. Se supone que el padre nunca fue convertido en cristiano. <\/p>\n<p \/> La fe no es heredada, pero s\u00ed deben los padres inculcar la fe en sus hijos, por medio del ejemplo de vida y la apropiada disciplina. \u00a1Feliz el hijo que recibe esta bendici\u00f3n en su vida! <\/p>\n<p \/> \u2014 \u00aby estoy seguro que en ti tambi\u00e9n\u00bb. Mejor, como lo expresan las versiones ASV., NVI., Mod., H.A., P.B., L.A., L.C., \u00abestoy persuadido\u00bb. La misma palabra griega para decir \u00abpersuadido\u00bb aparece tambi\u00e9n en el ver. <span>12<\/span>. <\/p>\n<p \/> La verdadera fe (en el Dios de Israel, y luego en Jesucristo, el fin de la ley, <span>Rom 10:4<\/span>, cuando el evangelio lleg\u00f3 a Listra) fue inculcada en Timoteo por su abuela y su madre. Ahora, Pablo en Roma era prisionero de quienes consideraban la religi\u00f3n verdadera como il\u00edcita. Con raz\u00f3n Pablo escribe a Timoteo para fortalecerle para la persecuci\u00f3n que ven\u00eda, al recordarle de esa misma fe vencedora (<span>1Jn 5:4<\/span>).<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Comentario al Nuevo Testamento por Partain<\/b><\/i><\/h3>\n<p><b><i>trayendo a la memoria.<\/i><\/b> <span class='bible'>Sal 77:6<\/span>.<\/p>\n<p>\n<b><i>la fe no fingida.<\/i><\/b> <span class='bible'>Sal 17:1<\/span>; <span class='bible'>Sal 18:44<\/span>; <span class='bible'>Sal 66:3<\/span>; <span class='bible'>Sal 81:15<\/span>; <span class='bible'>Jer 3:10<\/span>; <span class='bible'>Jua 1:47<\/span>; <span class='bible'>2Co 6:6<\/span>; <span class='bible'>1Ti 1:5<\/span>; <span class='bible'>1Ti 4:6<\/span>; <span class='bible'>1Pe 1:22<\/span>.<\/p>\n<p>\n<b><i>y en tu madre Eunice.<\/i><\/b> <span class='bible'>Sal 22:10<\/span>; <span class='bible'>Sal 86:16<\/span>; <span class='bible'>Sal 116:16<\/span>; <span class='bible'>Hch 16:1<\/span>.<\/p>\n<p><b><i>y estoy seguro que en ti tambi\u00e9n.<\/i><\/b> <span class='bible'>2Ti 1:12<\/span>; <span class='bible'>Hch 26:26<\/span>; <span class='bible'>Rom 4:21<\/span>; <span class='bible'>Rom 8:38<\/span>; <span class='bible'>Rom 14:5<\/span>, <span class='bible'>Rom 14:14<\/span>; <span class='bible'>Rom 15:14<\/span>; <span class='bible'>Heb 6:9<\/span>; <span class='bible'>Heb 11:13<\/span>. <\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: El Tesoro del Conocimiento B\u00edblico<\/b><\/i><\/h3>\n<p lang=\"es-ES\" style=\"text-indent:18pt;margin-left:0pt;margin-top:0pt;margin-bottom:0pt;margin-right:0pt\">La palabra que se traduce como\u00a0<\/span><span style=\"font-weight:bold\">fe no fingida<\/span>\u00a0quiere decir \u00absin hipocres\u00eda\u00bb. Pablo se regocija cuando alude a la fidelidad de Timoteo que habit\u00f3 primero en su\u00a0<\/span><span style=\"font-weight:bold\">abuela Loida<\/span>\u00a0y en su\u00a0<\/span><span style=\"font-weight:bold\">madre Eunice<\/span>, cuyos nombres quieren decir \u00abBuena Victoria\u00bb. Las oraciones, los testimonios y la fe de su piadosa madre y su abuela fueron factores centrales en el desarrollo espiritual de Timoteo (<\/span><span style=\"color:#008000\"><span class='bible'>1Ti 2:15<\/span><\/span>).<\/span><\/p>\n<p><\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Nuevo Comentario Ilustrado de la Biblia Caribe<\/b><\/i><\/h3>\n<p><b>Loida \u2026 Eunice.<\/b> La menci\u00f3n de sus nombres indica que Pablo las conoc\u00eda en persona, quiz\u00e1 porque \u00e9l (junto a Bernab\u00e9) las condujo a la fe en Cristo durante su primer viaje misionero (cp. <span class='bible'>Hch 13:13-52<\/span>; <span class='bible'>Hch 14:1-21<\/span>). Las mujeres eran creyentes jud\u00edas verdaderas del AT que entendieron bastante bien las Escrituras para prepararse a s\u00ed mismas y a Timoteo (<span class='bible'>2Ti 3:15<\/span>) para la aceptaci\u00f3n inmediata de Jes\u00fas como Mes\u00edas tan pronto oyeron el evangelio a trav\u00e9s de Pablo.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Biblia de Estudio MacArthur<\/b><\/i><\/h3>\n<p>\t1:5 &#8212; \u00abtrayendo a la memoria\u00bb. Literalmente, recibiendo un recordatorio, o, suscitando un recuerdo. El griego expresa la idea de que la memoria de Pablo fue despertada desde afuera. Algo hab\u00eda pasado que hizo que pensara de nuevo en la fe de Timoteo. La Ver. ASV. as\u00ed lo expresa. El mismo sustantivo (upomnesis = recordatorio, o recuerdo) aparece en 2Pe 1:13; 2Pe 3:1, que en nuestra versi\u00f3n se expresa, \u00abamonestaci\u00f3n\u00bb. V\u00e9ase Notas Sobre 2 Pedro, 1:13; 3:1.<br \/>\n\t&#8211;\u00abla fe no fingida que hay en ti\u00bb. El texto griego dice literalmente, como lo expresa la ver. P.B., \u00abla fe no hip\u00f3crita en ti\u00bb. La frase no trae verbo (haber). Comp\u00e1rese 1Ti 1:5.<br \/>\n\t&#8211;\u00abla cual habit\u00f3 primero\u00bb. Algunas versiones emplean el verbo \u00abmor\u00f3\u00bb. El vocablo griego (enoikeo) es compuesto de \u00aben\u00bb y \u00abmorar\u00bb (para influir en la persona). \u00aboikos\u00bb quiere decir \u00abcasa\u00bb. Dicha fe moraba en la abuela y en la madre de Timoteo para dirigir sus vidas en el temor de Dios.<br \/>\n\tAl decir \u00abprimero\u00bb, Pablo indica que ellas ten\u00edan esa fe antes que Timoteo. Ya eran creyentes en el Dios verdadero, y por eso pod\u00edan inculcar esa fe en \u00e9l.<br \/>\n\t&#8211;\u00aben tu abuela Loida, y en tu madre Eunice\u00bb. N\u00f3tese Hch 16:1. All\u00ed no se hace menci\u00f3n de Loida. El padre de Timoteo era griego. Los padres de Timoteo, pues, eran de un matrimonio mixto. Se supone que el padre nunca fue convertido en cristiano.<br \/>\n\tLa fe no es heredada, pero s\u00ed deben los padres inculcar la fe en sus hijos, por medio del ejemplo de vida y la apropiada disciplina. \u00a1Feliz el hijo que recibe esta bendici\u00f3n en su vida!<br \/>\n\t&#8211;\u00aby estoy seguro que en ti tambi\u00e9n\u00bb. Mejor, como lo expresan las versiones ASV., NVI., Mod., H.A., P.B., L.A., L.C., \u00abestoy persuadido\u00bb. La misma palabra griega para decir \u00abpersuadido\u00bb aparece tambi\u00e9n en el ver. 12.<br \/>\n\tLa verdadera fe (en el Dios de Israel, y luego en Jesucristo, el fin de la ley, Rom 10:4, cuando el evangelio lleg\u00f3 a Listra) fue inculcada en Timoteo por su abuela y su madre. Ahora, Pablo en Roma era prisionero de quienes consideraban la religi\u00f3n verdadera como il\u00edcita. Con raz\u00f3n Pablo escribe a Timoteo para fortalecerle para la persecuci\u00f3n que ven\u00eda, al recordarle de esa misma fe vencedora (1Jn 5:4).<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Notas Reeves-Partain<\/b><\/i><\/h3>\n<p><i><b>\u2014 tu abuela&#8230; tu madre:<\/b><\/i> Seg\u00fan <span class='bible'>Hch 16:1<\/span>, la madre de Timoteo fue una jud\u00eda convertida a la fe cristiana. De la abuela no consta ninguna informaci\u00f3n, excepto su nombre. Es posible que el autor de la carta hable de la fe en sentido amplio, es decir, en cuanto contenida en la esperanza mesi\u00e1nica (ver <span class='bible'>2Ti 3:15<\/span>).<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Traducci\u00f3n Interconfesional HispanoAmericana<\/b><\/i><\/h3>\n<p>REFERENCIAS CRUZADAS<\/p>\n<p>k 10 Hch 16:2<\/p>\n<p>l 11 1Ti 1:5; 1Ti 4:6<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Traducci\u00f3n del Nuevo Mundo<\/b><\/i><\/h3>\n<p><b><i>Loida<\/i><\/b> no es mencionada en ninguna otra parte.<\/p>\n<p><b><i>tu madre Eunice<\/i><\/b>. Cp. <span class='bible'>Hch 16:1<\/span>. Parece ser que ambas mujeres hab\u00edan sido convertidas mediante el ministerio de Pablo.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Biblia de Estudio Anotada por Ryrie<\/b><\/i><\/h3>\n<p><i><b>vivo el recuerdo&#8230;<\/b><\/i> Lit. <i>recuerdo suscitando<\/i>; <i><b>Loida&#8230;<\/b><\/i> Propiamente, <i>Loidi<\/i>; <i><b>madre&#8230;<\/b><\/i> \u2192 <span style=\"color:#008000\"><span class=\"bible\">Hch 16:1<\/span><\/span>; <i><b>he sido persuadido&#8230;<\/b><\/i> \u2192 \u00a7<span class=\"dct\">032<\/span>.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Biblia Textual IV Edici\u00f3n<\/b><\/i><\/h3>\n<p> Lit., <i>Recibiendo memoria de<\/i> <\/p>\n<p><p>  Lit., <i>no fingida<\/i> <\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: La Biblia de las Am\u00e9ricas<\/b><\/i><\/h3>\n<p>Lit. <em>recuerdo suscitando.<\/em><\/p>\n<p> 1.5 Propiamente, <em>Loide.<\/em><\/p>\n<p> 1.5 g <span class='bible'>Hch 16:1<\/span>. <\/p>\n<p> 1.5 <em>Voz pasiva lang3082<\/em> g \u00a7032.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: La Biblia Textual III Edici\u00f3n<\/b><\/i><\/h3>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Traigo a la memoria la fe no fingida que hay en ti, la cual habit\u00f3 primero en tu abuela Loida y en tu madre Eunice, y estoy convencido de que tambi\u00e9n en ti. 1:5 \u2014 \u00abtrayendo a la memoria\u00bb. Literalmente, recibiendo un recordatorio, o, suscitando un recuerdo. El griego expresa la idea de que la &hellip; <a href=\"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/comentario-de-2-timoteo-15-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia\/\" class=\"more-link\">Continuar leyendo<span class=\"screen-reader-text\"> \u00abComentario de 2 Timoteo 1:5 &#8211; Ex\u00e9gesis y Hermen\u00e9utica de la Biblia\u00bb<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"","ping_status":"","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-30443","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-comentario"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/30443","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=30443"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/30443\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=30443"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=30443"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=30443"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}