{"id":30467,"date":"2022-06-20T13:43:12","date_gmt":"2022-06-20T18:43:12","guid":{"rendered":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/comentario-de-2-timoteo-211-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia\/"},"modified":"2022-06-20T13:43:12","modified_gmt":"2022-06-20T18:43:12","slug":"comentario-de-2-timoteo-211-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/comentario-de-2-timoteo-211-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia\/","title":{"rendered":"Comentario de 2 Timoteo 2:11 &#8211; Ex\u00e9gesis y Hermen\u00e9utica de la Biblia"},"content":{"rendered":"<h3 align='center'><b><i>Fiel es esta palabra: Si morimos con \u00e9l, tambi\u00e9n viviremos con \u00e9l.<\/i><\/b><\/h3>\n<p \/> <span>2:11<\/span> \u2014 \u00abPalabra fiel es esta\u00bb. Literalmente dice el texto griego, \u00abfiel la palabra\u00bb. V\u00e9ase Notas Sobre <span>1 Timoteo 1:15<\/span>, comentarios. <\/p>\n<p \/> \u00bfA qu\u00e9 se refiere esta frase? <\/p>\n<p \/> 1. A lo que Pablo va a decir en los vers. <span>11<\/span> al 13 (que ello es cre\u00edble en todo sentido). <\/p>\n<p \/> 2. Algunos aplican esta frase a lo dicho anteriormente, como es el caso en <span>1Ti 4:9<\/span>. V\u00e9ase Notas Sobre <span>1 Timoteo 4:9<\/span>, comentarios. Si es as\u00ed, la palabra siguiente (en el texto griego, gar = porque) refuerza la idea de lo precedente con las palabras que siguen en estos ver. <span>11<\/span> al 13. La palabra griega gar significa \u00abporque\u00bb (como tambi\u00e9n, \u00abciertamente\u00bb). Algunas versiones as\u00ed dicen, \u00abporque si morimos&#8230;\u00bb <\/p>\n<p \/> Yo favorezco la primera de las dos ideas. En tal caso gar podr\u00eda traducirse \u00abciertamente\u00bb (como tambi\u00e9n \u00abporque\u00bb). As\u00ed dice la ver. N.M., \u00abciertamente si morimos&#8230;\u00bb. <\/p>\n<p \/> \u2014 \u00abSi somos muertos con \u00e9l\u00bb. Mejores son las versiones que traducen el verbo griego seg\u00fan su tiempo, que es el aoristo, diciendo, \u00abSi morimos\u00bb (tiempo pasado, evento singular). As\u00ed dicen las ver. ASV., Mod., B.A., P.B., N.M., S.A., Lac. <\/p>\n<p \/> Referencia se hace al acto del bautismo, que es cuando la persona muere con Cristo (<span>Rom 6:3-6<\/span>; <span>Col 2:12-13<\/span>). <\/p>\n<p \/> \u2014 \u00abtambi\u00e9n viviremos con \u00e9l\u00bb. <span>Rom 6:8-14<\/span> es un comentario sobre esto. <\/p>\n<p \/> \u00bfCu\u00e1ndo vivir\u00e1 la persona con Cristo, seg\u00fan este pasaje? Cuando es bautizada en \u00e9l, para comenzar as\u00ed a andar en novedad de vida. <\/p>\n<p \/> No es cosa del futuro. No se hace referencia a la resurrecci\u00f3n futura de todos los muertos (<span>Jua 5:28-29<\/span>), sino a la vida presente como cristiano en la tierra. Este vivir es \u00abfuturo\u00bb en relaci\u00f3n con el tiempo de la conversi\u00f3n. Por ejemplo, consideremos <span>Mat 5:6<\/span>. \u00bfCu\u00e1ndo ser\u00e1 saciado el que tiene hambre y sed de justicia? \u00bfEn la vida eterna en el cielo? \u00a1No! Se sacia cuando acepta la verdad del evangelio, y Dios le perdona (justifica). <\/p>\n<p \/> Para vivir ahora con Cristo (en la esperanza de la vida eterna), tenemos que morir con \u00e9l en el bautismo (<span>Rom 6:3-4<\/span>). Comp\u00e1rense <span>Efe 2:1<\/span>; <span>Efe 2:5<\/span>; <span>Col 3:1-4<\/span>; 1 Peter 2:29. El punto de Pablo a Timoteo es que para \u00abvivir\u00bb hay que \u00abmorir\u00bb. <\/p>\n<p \/> Claro es que la resurrecci\u00f3n espiritual y la vida espiritual subsecuente son una prenda de la resurrecci\u00f3n de los muertos en el d\u00eda final, y de la vida eterna en el cielo. <\/p>\n<p \/> \u2014 \u2014 <\/p>\n<p \/> 1. N\u00f3tense las cuatro condiciones (la palabra \u00abs\u00ed\u00bb) en estos ver. <span>11<\/span> al 13, dos positivos y dos negativos, seguidas de las conclusiones correspondientes. <\/p>\n<p \/> 2. N\u00f3tense tambi\u00e9n que en el texto griego aparecen tres palabras compuestas del prefijo, sun = con, y el verbo de acci\u00f3n. Son \u00e9stas: (1) sun apethanomen = \u00abcon\u00bb, m\u00e1s \u00absi morimos\u00bb; (2) su zesomen = \u00abcon\u00bb, m\u00e1s \u00abviviremos\u00bb; y (3) sum basileusomen = \u00abcon\u00bb m\u00e1s \u00abreinaremos\u00bb. <\/p>\n<p \/> 3. Literalmente dice el vers\u00edculo 11, \u00abFiel la palabra, porque si conmorimos, tambi\u00e9n conviviremos\u00bb. Hay que suplir la palabra \u00ab\u00e9l\u00bb (morimos con \u00e9l, viviremos con \u00e9l).<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Comentario al Nuevo Testamento por Partain<\/b><\/i><\/h3>\n<p><b><i>palabra fiel es esta.<\/i><\/b> <span class='bible'>1Ti 1:15<\/span>; <span class='bible'>1Ti 3:1<\/span>; <span class='bible'>Tit 3:8<\/span>.<\/p>\n<p>\n<b><i>S\u00ed somos muertos con \u00e9l.<\/i><\/b> <span class='bible'>Rom 6:5<\/span>, <span class='bible'>Rom 6:8<\/span>; <span class='bible'>2Co 4:10<\/span>; <span class='bible'>G\u00e1l 2:19<\/span>, <span class='bible'>G\u00e1l 2:20<\/span>; <span class='bible'>Col 3:3<\/span>, <span class='bible'>Col 3:4<\/span>. <\/p>\n<p><b><i>tambi\u00e9n viviremos con \u00e9l.<\/i><\/b> <span class='bible'>Jua 14:19<\/span>; <span class='bible'>2Co 13:4<\/span>; <span class='bible'>1Ts 4:17<\/span>; <span class='bible'>1Ts 5:10<\/span>.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: El Tesoro del Conocimiento B\u00edblico<\/b><\/i><\/h3>\n<p lang=\"es-ES\" style=\"text-indent:18pt;margin-left:0pt;margin-top:0pt;margin-bottom:0pt;margin-right:0pt\">Esta secci\u00f3n posiblemente es un himno o confesi\u00f3n de la iglesia primitiva. La forma semeja el paralelismo de la poes\u00eda hebrea. El himno refleja los temas de la muerte y resurrecci\u00f3n de Cristo que Pablo introduce en el v.<\/span> <span style=\"color:#008000\"><span class='bible'>2Ti 2:8<\/span><\/span>.<\/span><\/p>\n<p><\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Nuevo Comentario Ilustrado de la Biblia Caribe<\/b><\/i><\/h3>\n<p lang=\"es-ES\" style=\"text-indent:18pt;margin-left:0pt;margin-top:0pt;margin-bottom:0pt;margin-right:0pt\"><span style=\"font-weight:bold\">Si somos muertos con \u00e9l \u2026 viviremos con \u00e9l:<\/span>\u00a0Los creyentes est\u00e1n unidos con Cristo en su muerte y resurrecci\u00f3n (<\/span><span style=\"color:#008000\"><span class='bible'>Rom 6:8<\/span><\/span>), lo cual llega a ser nuestra muerte y resurrecci\u00f3n en el momento en que creemos (<\/span><span style=\"color:#008000\"><span class='bible'>Rom 6:1-4<\/span><\/span>).<\/span><\/p>\n<p><\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Nuevo Comentario Ilustrado de la Biblia Caribe<\/b><\/i><\/h3>\n<p><b>Palabra fiel.<\/b> Esta declaraci\u00f3n se encuentra en los vv. <span class='bible'>2Ti 2:11-13<\/span>. <i>Vea la nota sobre<\/i> <span class='bible'>1Ti 1:15<\/span>. <b>muertos con \u00e9l \u2026 viviremos con \u00e9l.<\/b> Se refiere a la participaci\u00f3n espiritual de los creyentes en la muerte y resurrecci\u00f3n de Cristo (<span class='bible'>Rom 6:4-8<\/span>), que incluye tambi\u00e9n la posibilidad de sufrir martirio por causa de Cristo, como lo indicar\u00eda del contexto.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Biblia de Estudio MacArthur<\/b><\/i><\/h3>\n<p>\t2:11 &#8212; \u00abPalabra fiel es esta\u00bb. Literalmente dice el texto griego, \u00abfiel la palabra\u00bb. V\u00e9ase Notas Sobre 1 Timoteo 1:15, comentarios.<br \/>\n\t\u00bfA qu\u00e9 se refiere esta frase?<br \/>\n\t1. A lo que Pablo va a decir en los vers. 11 al 13 (que ello es cre\u00edble en todo sentido).<br \/>\n\t2. Algunos aplican esta frase a lo dicho anteriormente, como es el caso en 1Ti 4:9. V\u00e9ase Notas Sobre 1 Timoteo 4:9, comentarios. Si es as\u00ed, la palabra siguiente (en el texto griego, gar = porque) refuerza la idea de lo precedente con las palabras que siguen en estos ver. 11 al 13. La palabra griega gar significa \u00abporque\u00bb (como tambi\u00e9n, \u00abciertamente\u00bb). Algunas versiones as\u00ed dicen, \u00abporque si morimos&#8230;\u00bb<br \/>\n\tYo favorezco la primera de las dos ideas. En tal caso gar podr\u00eda traducirse \u00abciertamente\u00bb (como tambi\u00e9n \u00abporque\u00bb). As\u00ed dice la ver. N.M., \u00abciertamente si morimos&#8230;\u00bb.<br \/>\n\t&#8211;\u00abSi somos muertos con \u00e9l\u00bb. Mejores son las versiones que traducen el verbo griego seg\u00fan su tiempo, que es el aoristo, diciendo, \u00abSi morimos\u00bb (tiempo pasado, evento singular). As\u00ed dicen las ver. ASV., Mod., B.A., P.B., N.M., S.A., Lac.<br \/>\n\tReferencia se hace al acto del bautismo, que es cuando la persona muere con Cristo (Rom 6:3-6; Col 2:12-13).<br \/>\n\t&#8211;\u00abtambi\u00e9n viviremos con \u00e9l\u00bb. Rom 6:8-14 es un comentario sobre esto.<br \/>\n\t\u00bfCu\u00e1ndo vivir\u00e1 la persona con Cristo, seg\u00fan este pasaje? Cuando es bautizada en \u00e9l, para comenzar as\u00ed a andar en novedad de vida.<br \/>\n\tNo es cosa del futuro. No se hace referencia a la resurrecci\u00f3n futura de todos los muertos (Jua 5:28-29), sino a la vida presente como cristiano en la tierra. Este vivir es \u00abfuturo\u00bb en relaci\u00f3n con el tiempo de la conversi\u00f3n. Por ejemplo, consideremos Mat 5:6. \u00bfCu\u00e1ndo ser\u00e1 saciado el que tiene hambre y sed de justicia? \u00bfEn la vida eterna en el cielo? \u00a1No! Se sacia cuando acepta la verdad del evangelio, y Dios le perdona (justifica).<br \/>\n\tPara vivir ahora con Cristo (en la esperanza de la vida eterna), tenemos que morir con \u00e9l en el bautismo (Rom 6:3-4). Comp\u00e1rense Efe 2:1; Efe 2:5; Col 3:1-4; 1 Peter 2:29. El punto de Pablo a Timoteo es que para \u00abvivir\u00bb hay que \u00abmorir\u00bb.<br \/>\n\tClaro es que la resurrecci\u00f3n espiritual y la vida espiritual subsecuente son una prenda de la resurrecci\u00f3n de los muertos en el d\u00eda final, y de la vida eterna en el cielo.<br \/>\n\t&#8212;<br \/>\n\t1. N\u00f3tense las cuatro condiciones (la palabra \u00abs\u00ed\u00bb) en estos ver. 11 al 13, dos positivos y dos negativos, seguidas de las conclusiones correspondientes.<br \/>\n\t2. N\u00f3tense tambi\u00e9n que en el texto griego aparecen tres palabras compuestas del prefijo, sun = con, y el verbo de acci\u00f3n. Son \u00e9stas: (1) sun apethanomen = \u00abcon\u00bb, m\u00e1s \u00absi morimos\u00bb; (2) su zesomen = \u00abcon\u00bb, m\u00e1s \u00abviviremos\u00bb; y (3) sum basileusomen = \u00abcon\u00bb m\u00e1s \u00abreinaremos\u00bb.<br \/>\n\t 3. Literalmente dice el vers\u00edculo 11, \u00abFiel la palabra, porque si conmorimos, tambi\u00e9n conviviremos\u00bb. Hay que suplir la palabra \u00ab\u00e9l\u00bb (morimos con \u00e9l, viviremos con \u00e9l).<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Notas Reeves-Partain<\/b><\/i><\/h3>\n<p><strong><u>LA CANCI\u00d3N DEL M\u00c1RTIR<\/u><\/strong><\/p>\n<\/p>\n<p><strong><span class='bible'>2 Timoteo 2:11-13<\/span><\/strong><\/p>\n<\/p>\n<p><em>Este es un dicho digno de toda confianza: Si morimos con \u00c9l, tambi\u00e9n viviremos con \u00c9l. Si sufrimos, tambi\u00e9n reinaremos con \u00c9l. Si Le negamos, \u00c9L tambi\u00e9n nos negar\u00e1. Si somos infieles, \u00c9l permanece fiel: \u00a1\u00c9l no puede negarse a s\u00ed mismo! <br \/><\/em><\/p>\n<p>Este es un pasaje especialmente precioso porque en \u00e9l esta engastado uno de los primeros himnos de la Iglesia Cristiana. En los d\u00edas de la persecuci\u00f3n la Iglesia Cristiana le puso m\u00fasica a su fe. Puede ser que esto sea solamente un fragmento de un himno m\u00e1s largo. <em>Policarpo (5:2) <\/em>parece darnos un poquito m\u00e1s de \u00e9l cuando escribe: Si agradamos a Cristo en el mundo presente, heredaremos el mundo porvenir; como \u00c9l ha prometido resucitarnos de los muertos, y ha dicho:<\/p>\n<\/p>\n<p><em>Si andamos de una manera digna de \u00c9l, tambi\u00e9n reinaremos con \u00c9l.<\/em><\/p>\n<\/p>\n<p>Hay dos posibles interpretaciones de los dos primeros versos: \u00bb Si morimos con El, tambi\u00e9n viviremos con El.\u00bb Hay algunos que toman estas l\u00edneas en referencia al Bautismo. En<span class='bible'> <\/span><em><span class='bible'>Romanos 6<\/span><\/em><em> <\/em>el bautismo se compara con morir y resucitar con Cristo. \u00abPor tanto fuimos sepultados con \u00c9l por medio del Bautismo para muerte, para que como Cristo resucit\u00f3 de los muertos por la gloria del Padre, nosotros tambi\u00e9n podamos andar en novedad de vida. Porque si hemos muerto con Cristo, creemos que tambi\u00e9n viviremos con \u00c9l\u00bb <em>(<\/em><span class='bible'>Rm 6:4<\/span><span class='bible'>; <\/span><span class='bible'>Rm 6:8<\/span><em> ). <\/em>Sin duda el lenguaje es el mismo; pero la idea del Bautismo es aqu\u00ed irrelevante; lo que Pablo tiene en mente es la idea del martirio. Lutero dijo en una gran frase: <em>\u00abEcclesia haeres Crucis est,\u00bb<\/em> \u00abLa Iglesia es la heredera de la Cruz.\u00bb El cristiano hereda la Cruz de Cristo, pero tambi\u00e9n hereda Su Resurrecci\u00f3n. Es part\u00edcipe tanto de la verg\u00fcenza como de la gloria de su Se\u00f1or.<\/p>\n<p>El himno contin\u00faa: \u00abSi sufrimos, tambi\u00e9n reinaremos con<br \/>\u00c9l.\u00bb Es el que sufra hasta el fin el que ser\u00e1 salvo. Sin la Cruz no puede haber Corona.<br \/>A continuaci\u00f3n se ve la otra cara de la moneda: \u00bb Si Le negamos, El tambi\u00e9n nos negar\u00e1.\u00bb Eso es lo que dijo el mismo Jes\u00fas: \u00bb As\u00ed que a todo el que Me reconozca delante de los hombres, yo tambi\u00e9n le reconocer\u00e9 delante de Mi Padre Que est\u00e1 en el Cielo; pero al que Me niegue delante de los hombres, yo tambi\u00e9n le negar\u00e9 delante de Mi Padre Que est\u00e1 en el Cielo\u00bb <em>(<\/em><span class='bible'>Mt 10:32<\/span><em>  s). <\/em>Jesucristo no puede comprometerse por toda eternidad,por una persona que se ha negado a tener nada que ver con El en el tiempo; pero \u00c9l es siempre fiel con la persona que, por mucho que haya fallado, ha tratado de serle fiel.<\/p>\n<p>Estas cosas son as\u00ed porque son parte de la misma naturaleza de Dios. Uno puede negarse a s\u00ed mismo, pero Dios no. \u00abDios no es un hombre para que mienta, ni un hijo de hombre para que se desdiga\u00bb <em>(<\/em><span class='bible'>Nm 23:19<\/span><em> ). <\/em>Dios nunca le fallar\u00e1 a la persona que haya tratado de serle fiel, pero ni siquiera \u00c9l puede ayudar a la persona que se ha negado a tener nada que ver con \u00c9l.<\/p>\n<p>Hace mucho dijo Tertuliano: \u00abEl hombre que tiene miedo de sufrir no puede pertenecer a Aquel Que sufri\u00f3\u00bb (Tertuliano: <em>De Fuga, 14). <\/em>Jes\u00fas muri\u00f3 para ser leal a la voluntad de Dios; y el cristiano debe seguir esa misma voluntad, brille la luz o caigan las sombras.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Comentario al Nuevo Testamento<\/b><\/i><\/h3>\n<p><span class='bible'>1Ti 1:15<\/span>; <span class='bible'>Tit 3:8<\/span>; <span class='bible'>Rom 6:8<\/span>.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Traducci\u00f3n Interconfesional HispanoAmericana<\/b><\/i><\/h3>\n<p><i><b>\u2014 digna de cr\u00e9dito:<\/b><\/i> Ver nota a <span class='bible'>1Ti 1:15<\/span>. Es probable que los vv. <span class='bible'>2Ti 2:11-13<\/span> sean parte de un antiguo himno cristiano con caracter\u00edsticas literarias semitas.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Traducci\u00f3n Interconfesional HispanoAmericana<\/b><\/i><\/h3>\n<p>Fiel es esta palabra. Es claro que el dicho citado aqu\u00ed est\u00e1 constituido por versos, puesto que se encuentran en forma r\u00edtmica. Parecen formar parte de un himno cristiano (cf. 1 Tim. 3:16 y 6:16, 17). Pero, \u00bfcu\u00e1l es la conexi\u00f3n entre este himno y los vers\u00edculos anteriores? Posiblemente se siga del pensamiento de la gloria futura. Las cuatro secciones del himno hablan de un futuro que compensar\u00e1 los sufrimientos presentes. El \u201cmorir con \u00e9l\u201d trae reminiscencias de Rom. 6:8, cuando se usa la expresi\u00f3n de bautismo. El enlace entre el morir y el vivir representa la identificaci\u00f3n del creyente con la muerte y resurrecci\u00f3n de Cristo. <\/p>\n<p>La segunda frase en relaci\u00f3n con la perseverancia se conecta con el v. 10 y proporciona la seguridad de una victoria futura. El pensamiento es exactamente paralelo a Rom. 8:17. La advertencia acerca de negar a Cristo y ser negados por \u00e9l es un eco de la advertencia de Jes\u00fas en Mar. 10:33. Sin embargo, la afirmaci\u00f3n final inspira seguridad. La fidelidad de Cristo no depende de la nuestra, ya que \u00e9l no puede actuar en forma contraria a su propia na turaleza. Por lo tanto, este himno finaliza con una nota optimista basada en el car\u00e1cter de Cristo. Si, como se sugiere arriba, esta es una parte de un himno completo, no podemos conjeturar sobre lo que fal taba del mismo. Sin embargo, a Pablo le bastaba citar la parte que serv\u00eda a su prop\u00f3sito inmediato de afirmar a Timoteo. <\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Nuevo Comentario B\u00edblico Siglo Veintiuno<\/b><\/i><\/h3>\n<p>REFERENCIAS CRUZADAS<\/p>\n<p>s 68 1Ti 1:15<\/p>\n<p>t 69 Rom 6:5; Rom 6:8; 1Ts 4:17<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Traducci\u00f3n del Nuevo Mundo<\/b><\/i><\/h3>\n<p><p> Palabra fiel.  La frase se usa como introducci\u00f3n a algo importante. La cita que sigue (vers. 11b\u2013 13) posiblemente es una confesi\u00f3n o un himno antiguo del cristianismo y resume las palabras anteriores de Pablo (vers. 3\u2013 10). V\u00e9ase coment. en 1 Ti 1:15.<\/p>\n<p><h3 align='right'><i><b>Fuente: La Biblia de las Am\u00e9ricas<\/b><\/i><\/h3>\n<p>\n11<strong> (1)<\/strong> Es posible que la porci\u00f3n que va desde aqu\u00ed hasta el final del v.13 haya sido un himno. Este pasaje corresponde a Rom_6:8 y 8:17.<\/p>\n<\/p>\n<p>\n11<strong> (2)<\/strong> En la crucifixi\u00f3n de Cristo, seg\u00fan es simbolizado por el bautismo ( Rom_6:3-8). <\/p>\n<\/p>\n<p>\n11<strong> (3)<\/strong> En la resurrecci\u00f3n de Cristo ( Rom_6:5 , Rom_6:8 ; Jua_14:19). <\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Comentario Del Nuevo Testamento Versi\u00f3n Recobro<\/b><\/i><\/h3>\n<p><b><i>muertos<\/i><\/b>. Quiz\u00e1s una referencia a la crucifixi\u00f3n al pecado de naturaleza, como en <span class='bible'>G\u00e1l 2:20<\/span>, pero m\u00e1s probablemente se refiere a la muerte f\u00edsica. i.e., si morimos f\u00edsicamente, tambi\u00e9n seremos resucitados f\u00edsicamente.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Biblia de Estudio Anotada por Ryrie<\/b><\/i><\/h3>\n<p>Poes\u00eda para ser recitada o cantada \u2192 <span style=\"color:#008000\"><span class=\"bible\">Hch 16:25<\/span><\/span>; <span style=\"color:#008000\"><span class=\"bible\">Efe 5:19<\/span><\/span>; <span style=\"color:#008000\"><span class=\"bible\">Col 3:16<\/span><\/span>.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Biblia Textual IV Edici\u00f3n<\/b><\/i><\/h3>\n<p>BD372(2A) \u0395\u1f30 se usa con el indicativo de realidad para producir el sentido de una deducci\u00f3n disyuntiva: Si \u2026 entonces. <\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Ayuda gramatical para el Estudio del Nuevo Testamento Griego<\/b><\/i><\/h3>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Fiel es esta palabra: Si morimos con \u00e9l, tambi\u00e9n viviremos con \u00e9l. 2:11 \u2014 \u00abPalabra fiel es esta\u00bb. Literalmente dice el texto griego, \u00abfiel la palabra\u00bb. V\u00e9ase Notas Sobre 1 Timoteo 1:15, comentarios. \u00bfA qu\u00e9 se refiere esta frase? 1. A lo que Pablo va a decir en los vers. 11 al 13 (que ello &hellip; <a href=\"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/comentario-de-2-timoteo-211-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia\/\" class=\"more-link\">Continuar leyendo<span class=\"screen-reader-text\"> \u00abComentario de 2 Timoteo 2:11 &#8211; Ex\u00e9gesis y Hermen\u00e9utica de la Biblia\u00bb<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"","ping_status":"","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-30467","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-comentario"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/30467","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=30467"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/30467\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=30467"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=30467"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=30467"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}