{"id":30486,"date":"2022-06-20T13:44:07","date_gmt":"2022-06-20T18:44:07","guid":{"rendered":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/comentario-de-2-timoteo-34-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia\/"},"modified":"2022-06-20T13:44:07","modified_gmt":"2022-06-20T18:44:07","slug":"comentario-de-2-timoteo-34-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/comentario-de-2-timoteo-34-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia\/","title":{"rendered":"Comentario de 2 Timoteo 3:4 &#8211; Ex\u00e9gesis y Hermen\u00e9utica de la Biblia"},"content":{"rendered":"<h3 align='center'><b><i>traidores, impetuosos, envanecidos y amantes de los placeres m\u00e1s que de Dios.<\/i><\/b><\/h3>\n<p \/> <span>3:4<\/span> \u2014 \u00abtraidores\u00bb. La palabra griega aparece solamente aqu\u00ed, <span>Luc 6:16<\/span> (traidor) y <span>Hch 7:52<\/span> (entregadores). La palabra es compuesta de \u00abadelante\u00bb y \u00abentregar\u00bb. Los traidores, como Judas, reciben la recompensa de su \u00ab&#8216;trabajo\u00bb de antemano. <\/p>\n<p \/> Comp\u00e1rese <span>Mat 10:21<\/span>. <\/p>\n<p \/> \u2014 \u00abimpetuosos\u00bb, de la palabra griega compuesta de \u00abadelante\u00bb y \u00abcaer\u00bb. Aparece aqu\u00ed y <span>Hch 19:36<\/span> (precipitadamente). Significa \u00edmpetu temerario. Se describen personas que hacen su voluntad sin importarles las consecuencias. Otras versiones dicen, \u00abprotervos\u00bb (Mod., N.C., S.A., JTD.), \u201carrebatados\u201d (P.B., H.A., 1906, L.A.), \u00abtestarudos\u00bb (N.M.), \u00abtemerarios\u00bb (B.J.). <\/p>\n<p \/> \u2014 \u00abinfatuados\u00bb, de la palabra griega que significa \u00abhumo\u00bb. Se describen personas hinchadas de orgullo, o envanecidas, como cegadas por humo, y sin substancia como el humo. Creen que todo lo saben. <\/p>\n<p \/> V\u00e9ase Notas Sobre 1 Timoteo, <span>3:6<\/span>; <span>6:4<\/span>; comentarios. <\/p>\n<p \/> \u2014 \u00abamadores de los deleites m\u00e1s que de Dios\u00bb. Aqu\u00ed el texto griego consiste en cuatro palabras, constituy\u00e9ndose un juego de palabras. La primera es compuesta de \u201camar\u201d y \u00abdeleites\u00bb, la segunda y tercera juntas significan \u00abm\u00e1s que\u00bb, o \u00aben lugar de\u00bb, y la cuarta es compuesta de \u201camar\u00bb y \u00abDios\u00bb. Son \u00e9stos en lugar de aqu\u00e9llos. El objeto de su amor y servicio es el placer, no Dios. <\/p>\n<p \/> Comp\u00e1rese <span>1Ti 5:6<\/span>. V\u00e9ase <span>Mat 10:37<\/span>. <\/p>\n<p \/> Este cat\u00e1logo de males (vv. <span>2-4<\/span>) comienza con \u00abamadores de s\u00ed mismos\u00bb y termina con la exclusi\u00f3n de Dios.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Comentario al Nuevo Testamento por Partain<\/b><\/i><\/h3>\n<p><b><i>traidores.<\/i><\/b> <span class='bible'>2Pe 2:10<\/span>; <span class='bible'>Jud 1:8<\/span>, <span class='bible'>Jud 1:9<\/span>.<\/p>\n<p>\n<b><i>infatuados, envanecidos.<\/i><\/b> <span class='bible'>Rom 11:20<\/span>; <span class='bible'>1Ti 6:17<\/span>.<\/p>\n<p><b><i>amadores de los deleites.<\/i><\/b> <span class='bible'>Rom 16:18<\/span>; <span class='bible'>Flp 3:18<\/span>, <span class='bible'>Flp 3:19<\/span>; <span class='bible'>1Ti 5:6<\/span>; <span class='bible'>2Pe 2:13<\/span>, <span class='bible'>2Pe 2:15<\/span>; <span class='bible'>Jud 1:4<\/span>, <span class='bible'>Jud 1:19<\/span>. <\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: El Tesoro del Conocimiento B\u00edblico<\/b><\/i><\/h3>\n<p lang=\"es-ES\" style=\"text-indent:18pt;margin-left:0pt;margin-top:0pt;margin-bottom:0pt;margin-right:0pt\"><span style=\"font-weight:bold\">infatuado:<\/span>\u00a0Enorgullecido (<\/span><span style=\"color:#008000\"><span class='bible'>1Ti 6:4<\/span><\/span>).<\/span><\/p>\n<p> <\/p>\n<p lang=\"es-ES\" style=\"text-indent:18pt;margin-left:0pt;margin-top:0pt;margin-bottom:0pt;margin-right:0pt\"><span style=\"font-weight:bold\">amadores de los deleites:<\/span>\u00a0El indulgente persigue la satisfacci\u00f3n de s\u00ed mismo, la que llega a ser su dios.<\/span><\/p>\n<p><\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Nuevo Comentario Ilustrado de la Biblia Caribe<\/b><\/i><\/h3>\n<p>\t3:4 &#8211; \u00abtraidores\u00bb. La palabra griega aparece solamente aqu\u00ed, Luc 6:16 (traidor) y Hch 7:52 (entregadores). La palabra es compuesta de \u00abadelante\u00bb y \u00abentregar\u00bb. Los traidores, como Judas, reciben la recompensa de su \u00ab&#8216;trabajo\u00bb de antemano.<br \/>\n\tComp\u00e1rese Mat 10:21.<br \/>\n\t&#8211;\u00abimpetuosos\u00bb, de la palabra griega compuesta de \u00abadelante\u00bb y \u00abcaer\u00bb. Aparece aqu\u00ed y Hch 19:36 (precipitadamente). Significa \u00edmpetu temerario. Se describen personas que hacen su voluntad sin importarles las consecuencias. Otras versiones dicen, \u00abprotervos\u00bb (Mod., N.C., S.A., JTD.), \u201carrebatados\u201d (P.B., H.A., 1906, L.A.), \u00abtestarudos\u00bb (N.M.), \u00abtemerarios\u00bb (B.J.).<br \/>\n\t&#8211;\u00abinfatuados\u00bb, de la palabra griega que significa \u00abhumo\u00bb. Se describen personas hinchadas de orgullo, o envanecidas, como cegadas por humo, y sin substancia como el humo. Creen que todo lo saben.<br \/>\n\tV\u00e9ase Notas Sobre 1 Timoteo, 3:6; 6:4; comentarios.<br \/>\n\t&#8211;\u00abamadores de los deleites m\u00e1s que de Dios\u00bb. Aqu\u00ed el texto griego consiste en cuatro palabras, constituy\u00e9ndose un juego de palabras. La primera es compuesta de \u201camar\u201d y \u00abdeleites\u00bb, la segunda y tercera juntas significan \u00abm\u00e1s que\u00bb, o \u00aben lugar de\u00bb, y la cuarta es compuesta de \u201camar\u00bb y \u00abDios\u00bb. Son \u00e9stos en lugar de aqu\u00e9llos. El objeto de su amor y servicio es el placer, no Dios.<br \/>\n\tComp\u00e1rese 1Ti 5:6. V\u00e9ase Mat 10:37.<br \/>\n\tEste cat\u00e1logo de males (vv. 2-4) comienza con \u00abamadores de s\u00ed mismos\u00bb y termina con la exclusi\u00f3n de Dios.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Notas Reeves-Partain<\/b><\/i><\/h3>\n<p>REFERENCIAS CRUZADAS<\/p>\n<p>j 118 Hch 7:52<\/p>\n<p>k 119 1Ti 6:4<\/p>\n<p>l 120 Flp 3:19; Jud 1:19<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Traducci\u00f3n del Nuevo Mundo<\/b><\/i><\/h3>\n<p> 4 <strong>super (1)<\/strong> O, desleales.<\/p>\n<p> 4 <strong>super (2)<\/strong> O, contumaces.<\/p>\n<p> 4 <strong>super (3)<\/strong> V\u00e9ase la nota 6 <strong>super (2)<\/strong> de 1 Ti 3.<\/p>\n<p> 4 <strong>super (4)<\/strong> En este cuadro hay tres clases de amadores: amadores de s\u00ed mismos, amadores del dinero y amadores de los deleites; y dos clases de personas que no aman: las que no aman el bien y las que no aman a Dios.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Comentario Del Nuevo Testamento Versi\u00f3n Recobro<\/b><\/i><\/h3>\n<p><i><b>impetuosos&#8230;<\/b><\/i> En el sentido de precipitaci\u00f3n irreflexiva o \u00edmpetu temerario.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Biblia Textual IV Edici\u00f3n<\/b><\/i><\/h3>\n<p> I.e., que hacen su voluntad sin importarles las consecuencias <\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: La Biblia de las Am\u00e9ricas<\/b><\/i><\/h3>\n<p>En el sentido de <em>precipitaci\u00f3n irreflexiva<\/em> o <em>\u00edmpetu temerario.<\/em><\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: La Biblia Textual III Edici\u00f3n<\/b><\/i><\/h3>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>traidores, impetuosos, envanecidos y amantes de los placeres m\u00e1s que de Dios. 3:4 \u2014 \u00abtraidores\u00bb. La palabra griega aparece solamente aqu\u00ed, Luc 6:16 (traidor) y Hch 7:52 (entregadores). La palabra es compuesta de \u00abadelante\u00bb y \u00abentregar\u00bb. Los traidores, como Judas, reciben la recompensa de su \u00ab&#8216;trabajo\u00bb de antemano. Comp\u00e1rese Mat 10:21. \u2014 \u00abimpetuosos\u00bb, de la &hellip; <a href=\"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/comentario-de-2-timoteo-34-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia\/\" class=\"more-link\">Continuar leyendo<span class=\"screen-reader-text\"> \u00abComentario de 2 Timoteo 3:4 &#8211; Ex\u00e9gesis y Hermen\u00e9utica de la Biblia\u00bb<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"","ping_status":"","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-30486","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-comentario"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/30486","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=30486"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/30486\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=30486"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=30486"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=30486"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}