{"id":30550,"date":"2022-06-20T13:47:10","date_gmt":"2022-06-20T18:47:10","guid":{"rendered":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/comentario-de-tito-213-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia\/"},"modified":"2022-06-20T13:47:10","modified_gmt":"2022-06-20T18:47:10","slug":"comentario-de-tito-213-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/comentario-de-tito-213-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia\/","title":{"rendered":"Comentario de Tito 2:13 &#8211; Ex\u00e9gesis y Hermen\u00e9utica de la Biblia"},"content":{"rendered":"<h3 align='center'><b><i>aguardando la esperanza bienaventurada, la manifestaci\u00f3n de la gloria del gran Dios y Salvador nuestro Jesucristo,<\/i><\/b><\/h3>\n<p \/> <span>2:13<\/span> \u2014 Aqu\u00ed est\u00e1 el motivo por qu\u00e9 vivir \u00absobria, justa y piadosamente\u00bb (ver. <span>12<\/span>). Mientras el cristiano vive as\u00ed, aguarda algo. <\/p>\n<p \/> \u2014 \u00abaguardando\u00bb. Es decir, \u00abestar en continua espera\u00bb (NVI.), o expectativa. La misma palabra griega se encuentra en <span>Mar 15:43<\/span>; <span>Luc 2:25<\/span>; <span>Luc 12:36<\/span>; <span>Jud 1:21<\/span>. <\/p>\n<p \/> \u2014 \u00abla esperanza bienaventurada\u00bb. Se aguarda la esperanza, al aguardar el objeto, o la realizaci\u00f3n, de ella. Es bienaventurada porque imparte felicidad, gozo y deleite. Comp\u00e1rense <span>G\u00e1l 5:5<\/span>; <span>Col 1:5<\/span>. <\/p>\n<p \/> \u2014 y la manifestaci\u00f3n gloriosa\u00bb. El texto griego emplea solamente un art\u00edculo definido; es decir, \u00abla esperanza bienaventurada y manifestaci\u00f3n gloriosa\u00bb. En lugar de \u00abgloriosa\u00bb, trad\u00fazcase \u00abde la gloria\u00bb. Lo que se aguarda es la esperanza y epifan\u00eda (aparici\u00f3n) de la gloria de Cristo Jes\u00fas en su segunda venida. Comp\u00e1rense <span>1:2<\/span>; <span>G\u00e1l 5:5<\/span>; <span>Col 1:5<\/span>; <span>Flp 3:20-21<\/span>; <span>Judas 21<\/span>. <\/p>\n<p \/> En <span>2Ts 2:8<\/span>, dice el texto, \u00abel resplandor (aparici\u00f3n, epifan\u00eda) de su venida (aparecimiento, parus\u00eda). Cristo Jes\u00fas se manifestar\u00e1 en su segunda venida. Ser\u00e1 gloriosa, como el fuerte brillo o resplandor de la luz. <\/p>\n<p \/> La palabra griega para decir \u00abmanifestaci\u00f3n\u00bb es epifaneia. Aparece tambi\u00e9n en <span>1Ti 6:14<\/span>; <span>2Ti 4:8<\/span>. La palabra espa\u00f1ola, \u00abepifan\u00eda\u00bb, es transliteraci\u00f3n de la palabra griega. <\/p>\n<p \/> Cuando Cristo se manifieste la segunda vez, el cristiano fiel ser\u00e1 manifestado con El de manera gloriosa, <span>Col 3:4<\/span>. <\/p>\n<p \/> \u2014 \u00abde nuestro gran Dios y Salvador Jesucristo\u00bb, o Cristo Jes\u00fas (seg\u00fan el manuscrito del texto griego). Este pasaje presenta claramente la deidad de Jes\u00fas; \u00a1es Dios! \u00a1Es nuestro gran Dios! El texto griego emplea en esta frase un solo art\u00edculo definido, diciendo, \u00abla gloria del gran Dios y Salvador de nosotros, Cristo Jes\u00fas\u00bb. No dice, \u00ab&#8230;del gran Dios y del Salvador&#8230;\u00bb, como si se hiciera referencia a dos personas. Comp\u00e1rese <span>Apo 1:9<\/span>, \u00abvuestro hermano y copart\u00edcipe&#8230;\u00bb. (No dice, el hermano de vosotros y el copart\u00edcipe). <\/p>\n<p \/> Los Testigos de Jehov\u00e1 no quieren admitir que Jesucristo es nuestro gran Dios. (Para ellos Jesucristo es un ser creado). No pueden admitir que se haga aqu\u00ed referencia a una sola persona. Su interlineal tiene un solo art\u00edculo definido, pero en la traducci\u00f3n se ponen dos, \u00abdel Dios y (del) Salvador\u00bb. La Versi\u00f3n Nuevo Mundo dice, \u00abdel gran Dios y de nuestro Salvador Cristo Jes\u00fas\u00bb, dejando la impresi\u00f3n de que se hace referencia a dos personas. <span>2Pe 1:1-21<\/span> :1 es paralelo a este pasaje en cuanto a hacerse referencia a una sola persona, y no a dos. All\u00ed los Testigos de Jehov\u00e1 se atreven a a\u00f1adir a la traducci\u00f3n un art\u00edculo definido delante de la palabra \u00abSalvador\u00bb. Ese pasaje, como aqu\u00ed en <span>Tit 2:13<\/span>, hace referencia a una sola persona; dice, \u00abdel Dios de nosotros y Salvador Jesucristo\u00bb. <\/p>\n<p \/> Otro argumento, aparte del que trata del art\u00edculo singular en el pasaje, que apunta a una sola persona en la referencia, es que la palabra \u00abaparici\u00f3n\u00bb siempre se aplica a Cristo, y no a Dios el Padre. Por ejemplo, <span>1Ti 6:14<\/span>; <span>2Ti 4:1<\/span>; <span>2Ti 4:8<\/span>. Aunque la \u00abgloria\u00bb es de los dos (<span>Luc 9:26<\/span>), la epifan\u00eda es de Jesucristo. <\/p>\n<p \/> V\u00e9anse mis comentarios sobre <span>2Pe 1:1<\/span> en NOTAS SOBRE 1 PEDRO Y 2 PEDRO. <\/p>\n<p \/> Los arrianos siempre han tratado de hacer a Jes\u00fas algo menos que el Padre. Los Testigos de Jehov\u00e1, como los modernistas, niegan que Jesucristo es Dios (aqu\u00ed, \u00abnuestro gran Dios\u00bb). Consid\u00e9rense estos pasajes: <span>Jua 1:1<\/span>; <span>Jua 10:30<\/span>; <span>Jua 10:33<\/span>; <span>Jua 20:28<\/span>; <span>Rom 9:5<\/span>; <span>Flp 2:6<\/span>; <span>Col 2:9<\/span>; <span>Heb 1:8<\/span>; <span>2Pe 1:1<\/span>; <span>1Jn 5:20<\/span>.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Comentario al Nuevo Testamento por Partain<\/b><\/i><\/h3>\n<p><b><i>aguardando.<\/i><\/b> <span class='bible'>1Co 1:7<\/span>; <span class='bible'>Flp 3:20<\/span>, <span class='bible'>Flp 3:21<\/span>; <span class='bible'>2Ti 4:8<\/span>; <span class='bible'>2Pe 3:12-14<\/span>.<\/p>\n<p>\n<b><i>la esperanza.<\/i><\/b> <span class='bible'>Tit 1:2<\/span>; <span class='bible'>Tit 3:7<\/span>; <span class='bible'>Hch 24:15<\/span>; <span class='bible'>Rom 5:5<\/span>; <span class='bible'>Rom 8:24<\/span>, <span class='bible'>Rom 8:25<\/span>; <span class='bible'>Rom 15:13<\/span>; <span class='bible'>Col 1:5<\/span>, <span class='bible'>Col 1:23<\/span>, <span class='bible'>Col 1:27<\/span>; <span class='bible'>2Ts 2:16<\/span>; <span class='bible'>Heb 6:18<\/span>, <span class='bible'>Heb 6:19<\/span>; <span class='bible'>1Pe 1:3<\/span>; <span class='bible'>1Jn 3:3<\/span>.<\/p>\n<p>\n<b><i>y la manifestaci\u00f3n gloriosa.<\/i><\/b> <span class='bible'>Job 19:25-27<\/span>; <span class='bible'>Isa 25:9<\/span>; <span class='bible'>Mat 16:27<\/span>; <span class='bible'>Mat 25:31<\/span>; <span class='bible'>Mat 26:64<\/span>; <span class='bible'>Mar 8:38<\/span>; <span class='bible'>Mar 14:62<\/span>; <span class='bible'>1Ti 6:13<\/span>, <span class='bible'>1Ti 6:14<\/span>; <span class='bible'>Heb 9:28<\/span>; <span class='bible'>2Co 4:4<\/span>, <span class='bible'>2Co 4:6<\/span>; <span class='bible'>Col 3:4<\/span>; <span class='bible'>2Ti 4:1<\/span>, <span class='bible'>2Ti 4:8<\/span>; <span class='bible'>1Pe 1:7<\/span>; <span class='bible'>1Jn 3:2<\/span>; <span class='bible'>Apo 1:7<\/span>.<\/p>\n<p><b><i>de nuestro gran Dios y Salvador Jesucristo.<\/i><\/b> <span class='bible'>Tit 3:4<\/span>, <span class='bible'>Tit 3:6<\/span>; <span class='bible'>2Pe 3:18<\/span>; <span class='bible'>1Jn 4:14<\/span>. <\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: El Tesoro del Conocimiento B\u00edblico<\/b><\/i><\/h3>\n<p><b>LA ESPERANZA BIENAVENTURADA.<\/b> \u00abLa esperanza bienaventurada\u00bb que los creyentes deben anhelar es \u00abla manifestaci\u00f3n gloriosa de nuestro gran Dios y Salvador Jesucristo\u00bb y la uni\u00f3n con \u00c9l por la eternidad (v\u00e9anse <span class=\"bible\">Jua 14:3<\/span>, nota, y el ART\u00cdCULO EL ARREBATAMIENTO, P. 1724. <span class=\"blue\">[<span class=\"bible\">1Ts 4:16-17<\/span>]<\/span>). Puede cumplirse esa esperanza en cualquier momento (cf. <span class=\"bible\">Mat 24:42<\/span>; <span class=\"bible\">Luc 12:36-40<\/span>; <span class=\"bible\">Stg 5:7-9<\/span>). As\u00ed que los creyentes nunca deben abandonar su piadosa esperanza de que hoy tal vez suene la trompeta y vuelva el Se\u00f1or.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Biblia de Estudio Vida Plena<\/b><\/i><\/h3>\n<p><b>la esperanza bienaventurada.<\/b> Una referencia general a la segunda venida de Jesucristo que incluye la resurrecci\u00f3n (cp. <span class='bible'>Rom 8:22-23<\/span>; <span class='bible'>1Co 15:51-58<\/span>; <span class='bible'>Flp 3:20-21<\/span>; <span class='bible'>1Ts 4:13-18<\/span>; <span class='bible'>1Jn 3:2-3<\/span>) y el reino de los santos con Cristo en gloria (<span class='bible'>2Ti 2:10<\/span>). <b>la manifestaci\u00f3n gloriosa.<\/b> Cp. <span class='bible'>2Ti 1:10<\/span>. Lit. \u00abla aparici\u00f3n de la gloria\u00bb. Esta ser\u00e1 nuestra salvaci\u00f3n de la presencia del pecado. <b>gran Dios y Salvador.<\/b> Una referencia clara a la deidad de Jes\u00fas. Cp. <span class='bible'>2Pe 1:1<\/span>.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Biblia de Estudio MacArthur<\/b><\/i><\/h3>\n<p>\t2:13 &#8212; Aqu\u00ed est\u00e1 el motivo por qu\u00e9 vivir \u00absobria, justa y piadosamente\u00bb (ver. 12). Mientras el cristiano vive as\u00ed, aguarda algo.<br \/>\n\t&#8211;\u00abaguardando\u00bb. Es decir, \u00abestar en continua espera\u00bb (NVI.), o expectativa. La misma palabra griega se encuentra en Mar 15:43; Luc 2:25; Luc 12:36; Jud 1:21.<br \/>\n\t&#8211;\u00abla esperanza bienaventurada\u00bb. Se aguarda la esperanza, al aguardar el objeto, o la realizaci\u00f3n, de ella. Es bienaventurada porque imparte felicidad, gozo y deleite. Comp\u00e1rense G\u00e1l 5:5; Col 1:5.<br \/>\n\t&#8211;y la manifestaci\u00f3n gloriosa\u00bb. El texto griego emplea solamente un art\u00edculo definido; es decir, \u00abla esperanza bienaventurada y manifestaci\u00f3n gloriosa\u00bb. En lugar de \u00abgloriosa\u00bb, trad\u00fazcase \u00abde la gloria\u00bb. Lo que se aguarda es la esperanza y epifan\u00eda (aparici\u00f3n) de la gloria de Cristo Jes\u00fas en su segunda venida. Comp\u00e1rense 1:2; G\u00e1l 5:5; Col 1:5; Flp 3:20-21; Judas 21.<br \/>\n\tEn 2Ts 2:8, dice el texto, \u00abel resplandor (aparici\u00f3n, epifan\u00eda) de su venida (aparecimiento, parus\u00eda). Cristo Jes\u00fas se manifestar\u00e1 en su segunda venida. Ser\u00e1 gloriosa, como el fuerte brillo o resplandor de la luz.<br \/>\n\tLa palabra griega para decir \u00abmanifestaci\u00f3n\u00bb es epifaneia. Aparece tambi\u00e9n en 1Ti 6:14; 2Ti 4:8. La palabra espa\u00f1ola, \u00abepifan\u00eda\u00bb, es transliteraci\u00f3n de la palabra griega.<br \/>\n\tCuando Cristo se manifieste la segunda vez, el cristiano fiel ser\u00e1 manifestado con El de manera gloriosa, Col 3:4.<br \/>\n\t&#8211;\u00abde nuestro gran Dios y Salvador Jesucristo\u00bb, o Cristo Jes\u00fas (seg\u00fan el manuscrito del texto griego). Este pasaje presenta claramente la deidad de Jes\u00fas; \u00a1es Dios! \u00a1Es nuestro gran Dios! El texto griego emplea en esta frase un solo art\u00edculo definido, diciendo, \u00abla gloria del gran Dios y Salvador de nosotros, Cristo Jes\u00fas\u00bb. No dice, \u00ab&#8230;del gran Dios y del Salvador&#8230;\u00bb, como si se hiciera referencia a dos personas. Comp\u00e1rese Apo 1:9, \u00abvuestro hermano y copart\u00edcipe&#8230;\u00bb. (No dice, el hermano de vosotros y el copart\u00edcipe).<br \/>\n\tLos Testigos de Jehov\u00e1 no quieren admitir que Jesucristo es nuestro gran Dios. (Para ellos Jesucristo es un ser creado). No pueden admitir que se haga aqu\u00ed referencia a una sola persona. Su interlineal tiene un solo art\u00edculo definido, pero en la traducci\u00f3n se ponen dos, \u00abdel Dios y (del) Salvador\u00bb. La Versi\u00f3n Nuevo Mundo dice, \u00abdel gran Dios y de nuestro Salvador Cristo Jes\u00fas\u00bb, dejando la impresi\u00f3n de que se hace referencia a dos personas. 2Pe 1:1-21 :1 es paralelo a este pasaje en cuanto a hacerse referencia a una sola persona, y no a dos. All\u00ed los Testigos de Jehov\u00e1 se atreven a a\u00f1adir a la traducci\u00f3n un art\u00edculo definido delante de la palabra \u00abSalvador\u00bb. Ese pasaje, como aqu\u00ed en Tit 2:13, hace referencia a una sola persona; dice, \u00abdel Dios de nosotros y Salvador Jesucristo\u00bb.<br \/>\n\tOtro argumento, aparte del que trata del art\u00edculo singular en el pasaje, que apunta a una sola persona en la referencia, es que la palabra \u00abaparici\u00f3n\u00bb siempre se aplica a Cristo, y no a Dios el Padre. Por ejemplo, 1Ti 6:14; 2Ti 4:1; 2Ti 4:8. Aunque la \u00abgloria\u00bb es de los dos (Luc 9:26), la epifan\u00eda es de Jesucristo.<br \/>\n\tV\u00e9anse mis comentarios sobre 2Pe 1:1 en NOTAS SOBRE 1 PEDRO Y 2 PEDRO.<br \/>\n\tLos arrianos siempre han tratado de hacer a Jes\u00fas algo menos que el Padre. Los Testigos de Jehov\u00e1, como los modernistas, niegan que Jesucristo es Dios (aqu\u00ed, \u00abnuestro gran Dios\u00bb). Consid\u00e9rense estos pasajes: Jua 1:1; Jua 10:30; Jua 10:33; Jua 20:28; Rom 9:5; Flp 2:6; Col 2:9; Heb 1:8; 2Pe 1:1; 1Jn 5:20.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Notas Reeves-Partain<\/b><\/i><\/h3>\n<p><i><b>\u2014 manifestaci\u00f3n gloriosa:<\/b><\/i> Lit. epifan\u00eda. Ver segunda nota a <span class='bible'>2Ts 2:8<\/span> y nota a <span class='bible'>1Ti 6:14<\/span>.<\/p>\n<p> <i><b>\u2014 Jesucristo:<\/b><\/i> Tambi\u00e9n puede traducirse: del gran Dios y de nuestro Salvador Jesucristo.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Traducci\u00f3n Interconfesional HispanoAmericana<\/b><\/i><\/h3>\n<p>NOTAS<\/p>\n<p>(1) Para una consideraci\u00f3n de este v., v\u00e9ase Ap. 6E.<\/p>\n<p>REFERENCIAS CRUZADAS<\/p>\n<p>f 83 1Pe 1:13; 1Pe 1:21<\/p>\n<p>g 84 Hab 3:3<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Traducci\u00f3n del Nuevo Mundo<\/b><\/i><\/h3>\n<p><p> gran Dios y Salvador Cristo Jes\u00fas.  Este es uno de los varios pasajes en el N. T. donde expl\u00edcitamente se le da el t\u00edtulo de Dios a Jesucristo (Jn 1:1, 18; 20:28; Ro 9:5; 2 P 1:1).<\/p>\n<p><h3 align='right'><i><b>Fuente: La Biblia de las Am\u00e9ricas<\/b><\/i><\/h3>\n<p>\n13<strong> (1)<\/strong> Esperando con confianza lo que es aceptado por fe.<\/p>\n<\/p>\n<p>\n13<strong> (2)<\/strong> La esperanza bienaventurada es la manifestaci\u00f3n de Cristo en Su gloria. La manifestaci\u00f3n de Cristo nos llevar\u00e1 a la plena filiaci\u00f3n, es decir, a la redenci\u00f3n de nuestro cuerpo, a fin de que podamos disfrutar la libertad de la gloria de los hijos de Dios, para lo cual fuimos salvos ( Rom_8:21-25). Esta es la esperanza de vida eterna (1:2), una esperanza de bendici\u00f3n eterna, una esperanza bienaventurada en la vida eterna del Dios Triuno; Pablo lleg\u00f3 a ser ap\u00f3stol sobre la base de tal esperanza.<\/p>\n<\/p>\n<p>\n13<strong> (3)<\/strong> La gloria del Padre ( Mat_16:27), la cual ha sido dada al Hijo ( Jua_17:24) y a la cual nosotros, como los muchos hijos de Dios, seremos llevados ( Heb_2:10). Por Su sabidur\u00eda Dios nos predestin\u00f3 antes de las edades para esta gloria ( 1Co_2:7), y el Dios de toda gracia nos llam\u00f3 y nos salv\u00f3 en esta eterna gloria ( 1Pe_5:10 ; 2Ti_2:10). El peso de esta gloria es sobrepujante y eterno ( 2Co_4:17), y con esta gloria seremos glorificados ( Rom_8:17 , Rom_8:30). La aparici\u00f3n de la gloria de Cristo, nuestro gran Dios y Salvador, es la esperanza bienaventurada que estamos aguardando.<\/p>\n<\/p>\n<p>\n13<strong> (4)<\/strong> A trav\u00e9s de los siglos ha habido dos escuelas de interpretaci\u00f3n acerca de este t\u00edtulo sagrado y divino, el cual es adem\u00e1s notable, maravilloso y excelente: (1) que se hace referencia a dos personas, Dios y Cristo; (2) que s\u00f3lo hay una persona, Jesucristo como nuestro gran Dios y Salvador, afirm\u00e1ndose as\u00ed la deidad de Cristo. Aqu\u00ed preferimos la segunda interpretaci\u00f3n.<\/p>\n<\/p>\n<p>\nEsto corresponde a los dos t\u00edtulos sagrados revelados en el nacimiento de Cristo: Jes\u00fas Jehov\u00e1 el Salvador y Emanuel Dios con nosotros ( Mat_1:21-23) . Nuestro Se\u00f1or no s\u00f3lo es nuestro Salvador, sino que tambi\u00e9n es Dios, y no solamente Dios, sino el gran Dios, el Dios que es grande en naturaleza, en gloria, en autoridad, en poder, en obras, en amor, en gracia y en todo atributo divino.; En 1Ti_2:5 nuestro Se\u00f1or es revelado como un hombre; aqu\u00ed es revelado como el gran Dios. El es hombre y Dios. Se manifestar\u00e1 en Su gloria divina no solamente para salvar a Su pueblo y llevarlo a Su reino eterno, sino tambi\u00e9n para introducirlo en la gloria eterna de Dios ( Heb_2:10 ; 1Pe_5:10). Por consiguiente, Su manifestaci\u00f3n en Su gloria es nuestra esperanza bienaventurada. <\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Comentario Del Nuevo Testamento Versi\u00f3n Recobro<\/b><\/i><\/h3>\n<p><i><b>dichosa&#8230;<\/b><\/i> Otra traducci\u00f3n posible: <i>bendita<\/i>.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Biblia Textual IV Edici\u00f3n<\/b><\/i><\/h3>\n<p>M109 \u00bfSignifica \u03c4\u1fc6\u03c2 \u2026 \u1f38\u03b7\u03c3\u03bf\u1fe6: la gloria de nuestro gran Dios y Salvador Jesucristo; o \u2026 del gran Dios, y de nuestro Salvador Jesucristo (un sentido que se hubiera garantizado si se hubiera repetido el art\u00edculo con \u03c3\u03c9\u03c4\u1fc6\u03c1\u03bf\u03c2, pero que es posible en el griego com\u00fan aun sin la repetici\u00f3n del art\u00edculo)? En este caso en particular, existe la improbable alternativa (vea el comentario en Stg 2:1) de tomar \u03c3\u03c9\u03c4\u1fc6\u03c1\u03bf\u03c2 como si estuviera en aposici\u00f3n con \u03c4\u1fc6\u03c2  \u03b4\u03cc\u03be\u03b7\u03c2, y \u03ba\u03b1\u03af con el significado: es decir. La \u00faltima parte de este vers\u00edculo entonces significar\u00eda: la gloria de nuestro gran Dios, es decir, nuestro Salvador Jesucristo, (comp. 2Pe 1:1); la repetici\u00f3n del art\u00edculo no era estrictamente necesaria para asegurar que los elementos se consideraran por separado. Por otro lado, hay la consideraci\u00f3n importante de que la frase Dios y Salvador, en el lenguaje contempor\u00e1neo, se refer\u00eda s\u00f3lo a una persona (en el a\u00f1o 100 d. de J.C. aproximadamente). Adem\u00e1s, el art\u00edculo pudo haberse repetido para evitar mal entendimiento, si se hubiera pensado en dos personas -T181; comp. MT84; se refiere a la misma persona -R786 y BD276[3]). [Editor. En este contexto parece que es mejor considerar que estas dos frases se refieren a una sola persona, Cristo.] <\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Ayuda gramatical para el Estudio del Nuevo Testamento Griego<\/b><\/i><\/h3>\n<p> O, <i>del gran Dios y Salvador nuestro<\/i> <\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: La Biblia de las Am\u00e9ricas<\/b><\/i><\/h3>\n<p><em>rtf1fbidisansiansicpg1252deff0fonttblf0fromanfprq2fcharset2 Wingdings 3;<\/em> N dichosa.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: La Biblia Textual III Edici\u00f3n<\/b><\/i><\/h3>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>aguardando la esperanza bienaventurada, la manifestaci\u00f3n de la gloria del gran Dios y Salvador nuestro Jesucristo, 2:13 \u2014 Aqu\u00ed est\u00e1 el motivo por qu\u00e9 vivir \u00absobria, justa y piadosamente\u00bb (ver. 12). Mientras el cristiano vive as\u00ed, aguarda algo. \u2014 \u00abaguardando\u00bb. Es decir, \u00abestar en continua espera\u00bb (NVI.), o expectativa. La misma palabra griega se encuentra &hellip; <a href=\"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/comentario-de-tito-213-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia\/\" class=\"more-link\">Continuar leyendo<span class=\"screen-reader-text\"> \u00abComentario de Tito 2:13 &#8211; Ex\u00e9gesis y Hermen\u00e9utica de la Biblia\u00bb<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"","ping_status":"","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-30550","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-comentario"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/30550","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=30550"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/30550\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=30550"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=30550"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=30550"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}