{"id":30565,"date":"2022-06-20T13:47:52","date_gmt":"2022-06-20T18:47:52","guid":{"rendered":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/comentario-de-tito-313-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia\/"},"modified":"2022-06-20T13:47:52","modified_gmt":"2022-06-20T18:47:52","slug":"comentario-de-tito-313-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/comentario-de-tito-313-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia\/","title":{"rendered":"Comentario de Tito 3:13 &#8211; Ex\u00e9gesis y Hermen\u00e9utica de la Biblia"},"content":{"rendered":"<h3 align='center'><b><i>Encamina a Zenas, maestro de la ley, y a Apolos, para que no les falte nada.<\/i><\/b><\/h3>\n<p \/> <span>3:13<\/span> \u2014 \u00abA Zenas int\u00e9rprete de la ley\u00bb. Otras versiones dicen \u00abel doctor de la ley\u00bb (B.A.; JTD.; T.A.); \u00abel abogado\u00bb (Mod.; ASV.; NVI.; NTP., Pop.; L.B.); \u00abque est\u00e1 versado en la Ley\u00bb (N.M.); \u00abel experto en la ley\u00bb (1977); \u00abel jurisconsulto\u00bb (N.C.); \u00abel perito en la Ley\u00bb (B.J.). El texto griego usa dos palabras: \u00abel nomikon\u00bb. Es adjetivo. La ra\u00edz de la palabra significa \u00abley\u00bb. Significa, pues, una persona estudiada en ella. Por eso las versiones var\u00edan en sus traducciones. La mayor\u00eda de ellas dicen, \u00ababogado\u00bb. <\/p>\n<p \/> Por ser Zenas nombre griego, algunos concluyen que se hace referencia a uno que es abogado, o jurisconsulto. Otros dicen que Pablo y Apolos eran nombres griegos, pero de personas jud\u00edas, y por eso se inclinan a la traducci\u00f3n de doctor, versado, maestro, experto, o perito en la ley de Mois\u00e9s. Si \u00e9ste es el caso, Zenas hab\u00eda sido, antes de su conversi\u00f3n, un \u00abescriba\u00bb, bien docto en las cosas de la ley de Mois\u00e9s, y que ahora se le pegaba ese t\u00e9rmino. <\/p>\n<p \/> Este pasaje es el \u00fanico en el Nuevo Testamento que menciona su persona. <\/p>\n<p \/>\n<p \/>\u2014 \u00aby a Apolos\u00bb. V\u00e9anse Acts 18:24 \u2014 19:1; <span>1Co 1:12<\/span>; <span>1Co 3:4-6<\/span>; <span>1Co 4:6<\/span>; <span>1Co 16:12<\/span>. <\/p>\n<p \/> Estos dos posiblemente fueron quienes llevaron esta carta a Tito. <\/p>\n<p \/> \u2014 \u00abencam\u00ednales con solicitud, de modo que nada les falte\u00bb. Sobre \u00absolicitud\u00bb, v\u00e9ase ver. <span>12<\/span>, comentario sobre \u00abapres\u00farate\u00bb. Aqu\u00ed la palabra es adverbio. <\/p>\n<p \/> Tito hab\u00eda de ver que estos dos evangelistas tuvieran lo necesario (dinero, ropa, equipaje, etc\u00e9tera) para continuar su viaje de predicaci\u00f3n. Para esto Tito hablar\u00eda con las iglesias. V\u00e9ase NOTAS SOBRE III JUAN, ver. <span>6<\/span>, comentarios. V\u00e9anse tambi\u00e9n <span>Hch 15:3<\/span>; <span>Hch 21:5<\/span>; <span>Rom 15:24<\/span>; <span>1Co 16:6<\/span>; <span>1Co 16:11<\/span>. Viv\u00edan del evangelio (<span>1Co 9:14<\/span>; <span>1Ti 5:18<\/span>; <span>2Co 11:8<\/span>).<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Comentario al Nuevo Testamento por Partain<\/b><\/i><\/h3>\n<p><b><i>int\u00e9rprete de la ley.<\/i><\/b> <span class='bible'>Mat 22:35<\/span>; <span class='bible'>Luc 7:30<\/span>; <span class='bible'>Luc 10:25<\/span>; <span class='bible'>Luc 11:45<\/span>, <span class='bible'>Luc 11:52<\/span>; <span class='bible'>Luc 14:3<\/span>.<\/p>\n<p>\n<b><i>Apolos.<\/i><\/b> <span class='bible'>Hch 18:24<\/span>.<\/p>\n<p><b><i>para que nada les falte.<\/i><\/b> <span class='bible'>Hch 21:5<\/span>; <span class='bible'>Hch 28:10<\/span>; <span class='bible'>Rom 15:24<\/span>; <span class='bible'>1Co 16:11<\/span>; <span class='bible'>3Jn 1:6-8<\/span>. <\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: El Tesoro del Conocimiento B\u00edblico<\/b><\/i><\/h3>\n<p><b>Zenas.<\/b> Nada se sabe acerca de este creyente cuyo campo de experiencia como int\u00e9rprete pod\u00eda ser en la ley b\u00edblica o en la ley romana. <b>Apolos.<\/b> Oriundo de Alejandr\u00eda, fue un maestro con un gran conocimiento de las Escrituras que se convirti\u00f3 a Cristo despu\u00e9s de familiarizarse nada m\u00e1s que con la ense\u00f1anza de Juan el Bautista (<span class='bible'>Hch 18:24-28<\/span>). Parece que algunos de sus seguidores formaron una facci\u00f3n en la iglesia de Corinto (<span class='bible'>1Co 1:11-12<\/span>; <span class='bible'>1Co 3:4<\/span>).<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Biblia de Estudio MacArthur<\/b><\/i><\/h3>\n<p>\t3:13 &#8212; \u00abA Zenas int\u00e9rprete de la ley\u00bb. Otras versiones dicen \u00abel doctor de la ley\u00bb (B.A.; JTD.; T.A.); \u00abel abogado\u00bb (Mod.; ASV.; NVI.; NTP., Pop.; L.B.); \u00abque est\u00e1 versado en la Ley\u00bb (N.M.); \u00abel experto en la ley\u00bb (1977); \u00abel jurisconsulto\u00bb (N.C.); \u00abel perito en la Ley\u00bb (B.J.). El texto griego usa dos palabras: \u00abel nomikon\u00bb. Es adjetivo. La ra\u00edz de la palabra significa \u00abley\u00bb. Significa, pues, una persona estudiada en ella. Por eso las versiones var\u00edan en sus traducciones. La mayor\u00eda de ellas dicen, \u00ababogado\u00bb.<br \/>\n\tPor ser Zenas nombre griego, algunos concluyen que se hace referencia a uno que es abogado, o jurisconsulto. Otros dicen que Pablo y Apolos eran nombres griegos, pero de personas jud\u00edas, y por eso se inclinan a la traducci\u00f3n de doctor, versado, maestro, experto, o perito en la ley de Mois\u00e9s. Si \u00e9ste es el caso, Zenas hab\u00eda sido, antes de su conversi\u00f3n, un \u00abescriba\u00bb, bien docto en las cosas de la ley de Mois\u00e9s, y que ahora se le pegaba ese t\u00e9rmino.<br \/>\n\tEste pasaje es el \u00fanico en el Nuevo Testamento que menciona su persona.<br \/>\n\t&#8211;\u00aby a Apolos\u00bb. V\u00e9anse Acts 18:24&#8211;19:1; 1Co 1:12; 1Co 3:4-6; 1Co 4:6; 1Co 16:12.<br \/>\n\tEstos dos posiblemente fueron quienes llevaron esta carta a Tito.<br \/>\n\t&#8211;\u00abencam\u00ednales con solicitud, de modo que nada les falte\u00bb. Sobre \u00absolicitud\u00bb, v\u00e9ase ver. 12, comentario sobre \u00abapres\u00farate\u00bb. Aqu\u00ed la palabra es adverbio.<br \/>\n\tTito hab\u00eda de ver que estos dos evangelistas tuvieran lo necesario (dinero, ropa, equipaje, etc\u00e9tera) para continuar su viaje de predicaci\u00f3n. Para esto Tito hablar\u00eda con las iglesias. V\u00e9ase NOTAS SOBRE III JUAN, ver. 6, comentarios. V\u00e9anse tambi\u00e9n Hch 15:3; Hch 21:5; Rom 15:24; 1Co 16:6; 1Co 16:11. Viv\u00edan del evangelio (1Co 9:14; 1Ti 5:18; 2Co 11:8).<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Notas Reeves-Partain<\/b><\/i><\/h3>\n<p><i><b>\u2014 Zen\u00f3n y Apolo:<\/b><\/i> Tampoco Zen\u00f3n, que significa \u201cdon de Zeus\u201d, aparece en ning\u00fan otro lugar del NT. En cuanto a Apolo, es un personaje bien conocido (ver nota a <span class='bible'>1Co 1:12<\/span>).<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Traducci\u00f3n Interconfesional HispanoAmericana<\/b><\/i><\/h3>\n<p>NOTAS<\/p>\n<p>(1) \u201cVersado en la Ley.\u201d Lit.: \u201cel abogado\u201d. Gr.: ton no\u00b7mi\u00b7k\u00f3n.<\/p>\n<p>REFERENCIAS CRUZADAS<\/p>\n<p>g 125 1Co 9:14; G\u00e1l 6:6; Heb 13:16<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Traducci\u00f3n del Nuevo Mundo<\/b><\/i><\/h3>\n<p><p> Zenas&#8230;y a Apolos.  Estos fueron los portadores de esta ep\u00edstola. En aquellos d\u00edas los cristianos a menudo hospedaban a los viajeros cristianos (cp. Hch 15:3; Ro 16:2, 3).<\/p>\n<p><h3 align='right'><i><b>Fuente: La Biblia de las Am\u00e9ricas<\/b><\/i><\/h3>\n<p> 13 <strong>super (1)<\/strong> Artemas y T\u00edquico eran colaboradores \u00edntimos de Pablo; Zenas y Apolos laboraban independientemente de \u00e9l. A\u00fan as\u00ed, Pablo le mand\u00f3 a Tito que cuidara de estos dos, lo cual muestra que no hab\u00eda celos entre los dos grupos de colaboradores.<\/p>\n<p> 13 <strong>super (2)<\/strong> V\u00e9ase la nota 35 <strong>super (1)<\/strong> de Mt 22.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Comentario Del Nuevo Testamento Versi\u00f3n Recobro<\/b><\/i><\/h3>\n<p><b><i>Zenas<\/i><\/b>. No se sabe m\u00e1s de \u00e9l.<\/p>\n<p><b><i>Apolos<\/i><\/b>. El bien conocido socio de Pablo.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Biblia de Estudio Anotada por Ryrie<\/b><\/i><\/h3>\n<p><i><b>abogado&#8230;<\/b><\/i> La traducci\u00f3n m\u00e1s probable para <i>nomik\u00f3s<\/i> aqu\u00ed es <i>abogado<\/i>, <i>jurista<\/i> o <i>notario<\/i>. En <span style=\"color:#008000\"><span class=\"bible\">Mat 22:35<\/span><\/span> y <span style=\"color:#008000\"><span class=\"bible\">Luc 10:25<\/span><\/span> <i>nomik\u00f3s<\/i> se utiliza para designar a<i> los doctores de la ley<\/i>. En el pasaje paralelo (<span style=\"color:#008000\"><span class=\"bible\">Mar 12:28<\/span><\/span>) se emplea la palabra <i>gramate\u00fas<\/i> = <i>escriba<\/i>;<i> <b>Apolos&#8230;<\/b><\/i> \u2192 <span style=\"color:#008000\"><span class=\"bible\">Hch 18:24<\/span><\/span>; <span style=\"color:#008000\"><span class=\"bible\">1Co 16:12<\/span><\/span>.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Biblia Textual IV Edici\u00f3n<\/b><\/i><\/h3>\n<p>lit. <em>experto en la Ley.<\/em><\/p>\n<p> 3.13 g <span class='bible'>Hch 18:24<\/span>; <span class='bible'>1Co 16:12<\/span>.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: La Biblia Textual III Edici\u00f3n<\/b><\/i><\/h3>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Encamina a Zenas, maestro de la ley, y a Apolos, para que no les falte nada. 3:13 \u2014 \u00abA Zenas int\u00e9rprete de la ley\u00bb. Otras versiones dicen \u00abel doctor de la ley\u00bb (B.A.; JTD.; T.A.); \u00abel abogado\u00bb (Mod.; ASV.; NVI.; NTP., Pop.; L.B.); \u00abque est\u00e1 versado en la Ley\u00bb (N.M.); \u00abel experto en la ley\u00bb &hellip; <a href=\"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/comentario-de-tito-313-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia\/\" class=\"more-link\">Continuar leyendo<span class=\"screen-reader-text\"> \u00abComentario de Tito 3:13 &#8211; Ex\u00e9gesis y Hermen\u00e9utica de la Biblia\u00bb<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"","ping_status":"","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-30565","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-comentario"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/30565","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=30565"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/30565\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=30565"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=30565"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=30565"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}