{"id":30580,"date":"2022-06-20T13:48:43","date_gmt":"2022-06-20T18:48:43","guid":{"rendered":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/comentario-de-filemon-113-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia\/"},"modified":"2022-06-20T13:48:43","modified_gmt":"2022-06-20T18:48:43","slug":"comentario-de-filemon-113-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/comentario-de-filemon-113-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia\/","title":{"rendered":"Comentario de Filemon 1:13 &#8211; Ex\u00e9gesis y Hermen\u00e9utica de la Biblia"},"content":{"rendered":"<h3 align='center'><b><i>Yo deseaba retenerlo conmigo, para que en tu lugar me sirviera en mis prisiones por el evangelio.<\/i><\/b><\/h3>\n<p \/> v. <span>13<\/span> \u2014 \u201cYo quisiera\u201d. El tiempo en el texto griego es el imperfecto = \u201cYo deseaba\u201d; y el pronombre \u201cyo\u201d es enf\u00e1tico. Es decir, \u201cYo deseaba&#8230; pero ahora suspendo el pensamiento\u201d. Notemos estas versiones: <\/p>\n<p \/> \u201cyo quer\u00eda retenerlo conmigo para que por ti me sirviese en las prisiones del evangelio\u201d (P.B.). <\/p>\n<p \/> \u201cYo deseaba retenerlo conmigo, para que en tu lugar me sirviera en mis prisiones por el evangelio\u201d (R.V.A.). <\/p>\n<p \/> Personalmente hablando, as\u00ed lo quer\u00eda Pablo. En tal caso, Pablo habr\u00eda considerado el servicio de On\u00e9simo como si hubiera sido el de Filem\u00f3n mismo. <\/p>\n<p \/> \u2014 \u201cretenerle conmigo\u201d, para servicio personal, dado que Pablo era viejo y estaba encadenado. Esto implica que On\u00e9simo se dedicaba tal vez totalmente a servir a Pablo en toda consideraci\u00f3n, y con competencia, y es prueba para Filem\u00f3n de la conversi\u00f3n genuina de On\u00e9simo. Esta confianza de Pablo en On\u00e9simo despertar\u00eda confianza en Filem\u00f3n para recibirle debidamente. <\/p>\n<p \/> \u2014 \u201cpara que en lugar tuyo\u201d. Pablo supone que Filem\u00f3n con gusto hubiera rendido en persona, o con uno de sus esclavos, los servicios que On\u00e9simo hab\u00eda estado rindiendo, y que si Filem\u00f3n hubiera sabido los detalles del caso, habr\u00eda estado de perfecto acuerdo con Pablo de que On\u00e9simo se quedara a servirle, como participaci\u00f3n de Filem\u00f3n en el asunto, pues On\u00e9simo era esclavo de \u00e9l. (Pero Pablo no iba a hacer nada sin el consentimiento de Filem\u00f3n, vers\u00edculo 14. Todo tiene que ser de la voluntad de uno, y no por obligaci\u00f3n o presi\u00f3n). <\/p>\n<p \/> \u2014 \u201cme sirviese en mis prisiones por el evangelio\u201d. Eran \u201cprisiones del evangelio\u201d (Ver. H.A., Ver. Mod., etc.) porque vinieron a consecuencia de predicar y defender el evangelio. En la palabra \u201cprisiones\u201d Pablo alude a sus sufrimientos, y en la palabra \u201cevangelio\u201d a su autoridad apost\u00f3lica. <\/p>\n<p \/> Hab\u00eda sido el deseo de Pablo retener a On\u00e9simo para que, como representante de Filem\u00f3n, le sirviera durante su encarcelamiento de alg\u00fan tiempo (pues Pablo esperaba ser libertado, vers\u00edculo 22). Pablo insin\u00faa a Filem\u00f3n que \u00e9l tiene la obligaci\u00f3n de atenderle durante su encarcelamiento, dado que Pablo era su padre espiritual. Esto es lo que da a entender este vers\u00edculo.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Comentario al Nuevo Testamento por Partain<\/b><\/i><\/h3>\n<p><b><i>en lugar de ti.<\/i><\/b> <span class='bible'>1Co 16:17<\/span>; <span class='bible'>Flp 2:30<\/span>.<\/p>\n<p><b><i>en mis prisiones.<\/i><\/b> <span class='bible'>Flm 1:1<\/span>; <span class='bible'>Efe 3:1<\/span>; <span class='bible'>Efe 4:1<\/span>.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: El Tesoro del Conocimiento B\u00edblico<\/b><\/i><\/h3>\n<p lang=\"es-ES\" style=\"text-indent:18pt;margin-left:0pt;margin-top:0pt;margin-bottom:0pt;margin-right:0pt\"><span style=\"font-weight:bold\">Yo quisiera:<\/span>\u00a0Pablo deseaba mantener a On\u00e9simo en Roma, para que ayudara en el ministerio, confiaba en que Filem\u00f3n lo aprobar\u00eda. On\u00e9simo sirvi\u00f3 a Pablo en lugar de Filem\u00f3n, brindando a Pablo la ayuda que Filem\u00f3n no le pudo dar.<\/span><\/p>\n<p><\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Nuevo Comentario Ilustrado de la Biblia Caribe<\/b><\/i><\/h3>\n<p>\tv. 13 &#8212; \u201cYo quisiera\u201d. El tiempo en el texto griego es el imperfecto = \u201cYo deseaba\u201d; y el pronombre \u201cyo\u201d es enf\u00e1tico. Es decir, \u201cYo deseaba&#8230; pero ahora suspendo el pensamiento\u201d. Notemos estas versiones:<br \/>\n\t\u201cyo quer\u00eda retenerlo conmigo para que por ti me sirviese en las prisiones del evangelio\u201d (P.B.).<br \/>\n\t\u201cYo deseaba retenerlo conmigo, para que en tu lugar me sirviera en mis prisiones por el evangelio\u201d (R.V.A.).<br \/>\n\tPersonalmente hablando, as\u00ed lo quer\u00eda Pablo. En tal caso, Pablo habr\u00eda considerado el servicio de On\u00e9simo como si hubiera sido el de Filem\u00f3n mismo.<br \/>\n\t&#8211;\u201cretenerle conmigo\u201d, para servicio personal, dado que Pablo era viejo y estaba encadenado. Esto implica que On\u00e9simo se dedicaba tal vez totalmente a servir a Pablo en toda consideraci\u00f3n, y con competencia, y es prueba para Filem\u00f3n de la conversi\u00f3n genuina de On\u00e9simo. Esta confianza de Pablo en On\u00e9simo despertar\u00eda confianza en Filem\u00f3n para recibirle debidamente.<br \/>\n\t&#8211;\u201cpara que en lugar tuyo\u201d. Pablo supone que Filem\u00f3n con gusto hubiera rendido en persona, o con uno de sus esclavos, los servicios que On\u00e9simo hab\u00eda estado rindiendo, y que si Filem\u00f3n hubiera sabido los detalles del caso, habr\u00eda estado de perfecto acuerdo con Pablo de que On\u00e9simo se quedara a servirle, como participaci\u00f3n de Filem\u00f3n en el asunto, pues On\u00e9simo era esclavo de \u00e9l. (Pero Pablo no iba a hacer nada sin el consentimiento de Filem\u00f3n, vers\u00edculo 14. Todo tiene que ser de la voluntad de uno, y no por obligaci\u00f3n o presi\u00f3n).<br \/>\n\t&#8211;\u201cme sirviese en mis prisiones por el evangelio\u201d. Eran \u201cprisiones del evangelio\u201d (Ver. H.A., Ver. Mod., etc.) porque vinieron a consecuencia de predicar y defender el evangelio. En la palabra \u201cprisiones\u201d Pablo alude a sus sufrimientos, y en la palabra \u201cevangelio\u201d a su autoridad apost\u00f3lica.<br \/>\n\tHab\u00eda sido el deseo de Pablo retener a On\u00e9simo para que, como representante de Filem\u00f3n, le sirviera durante su encarcelamiento de alg\u00fan tiempo (pues Pablo esperaba ser libertado, vers\u00edculo 22). Pablo insin\u00faa a Filem\u00f3n que \u00e9l tiene la obligaci\u00f3n de atenderle durante su encarcelamiento, dado que Pablo era su padre espiritual. Esto es lo que da a entender este vers\u00edculo.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Notas Reeves-Partain<\/b><\/i><\/h3>\n<p><span class='bible'>Flp 2:30<\/span>.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Traducci\u00f3n Interconfesional HispanoAmericana<\/b><\/i><\/h3>\n<p><i><b>\u2014 mensaje evang\u00e9lico:<\/b><\/i> Lit. evangelio. Ver notas a <span class='bible'>Mar 1:1<\/span> y <span class='bible'>Rom 1:1<\/span>.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Traducci\u00f3n Interconfesional HispanoAmericana<\/b><\/i><\/h3>\n<p>NOTAS<\/p>\n<p>(1) Lit.: \u201csirva\u201d.<\/p>\n<p>(2) O: \u201cen las cadenas de las buenas nuevas\u201d.<\/p>\n<p>REFERENCIAS CRUZADAS<\/p>\n<p>t 20 Flp 2:30<\/p>\n<p>u 21 Efe 6:20; Flp 1:7<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Traducci\u00f3n del Nuevo Mundo<\/b><\/i><\/h3>\n<p><p> por el evangelio.  Pablo estaba en la c\u00e1rcel por haber predicado el evangelio y no por haber cometido crimen alguno (v. Fil 1:13).<\/p>\n<p><h3 align='right'><i><b>Fuente: La Biblia de las Am\u00e9ricas<\/b><\/i><\/h3>\n<p><i><b>sirviera&#8230;<\/b><\/i> Gr. <i>diakon\u00e9o<\/i> \u2192 \u00a7<span class=\"dct\">314<\/span>; <i><b>las prisiones&#8230;<\/b><\/i> M\u2193 registran <i>mis prisiones.<\/i><\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Biblia Textual IV Edici\u00f3n<\/b><\/i><\/h3>\n<p>R886 \u1f18\u03b2\u03bf\u03c5\u03bb\u03cc\u03bc\u03b7\u03bd (una preferencia pasada) se contrasta con \u03bf\u1f50\u03b4\u1f72\u03bd  \u1f20\u03b8\u03ad\u03bb\u03b7\u03c3\u03b1 (una decisi\u00f3n pasada). <\/p>\n<p> B33 Un imperfecto con verbos de deseo, sin \u1f04\u03bd, se explica mejor como un verdadero imperfecto progresivo, que describe un deseo que el hablante sinti\u00f3 por alg\u00fan tiempo, sin afirmar que realmente lo alberga en el tiempo en que habla. As\u00ed que tenemos: yo estuve deseando, \u2026 o algunas veces he deseado \u2026 (yo hubiera deseado, pero no lo hago, o no lo hice -BD359[2]; no debe tomarse el verbo como lo toma Blass, porque mantiene su sentido pasado normal -R919; la traducci\u00f3n de Burton ciertamente es complicada por el aoristo epistolar que aparece en el v. 12 -M9). [Editor. Aunque Pablo a\u00fan no hab\u00eda enviado a On\u00e9simo a casa de Filem\u00f3n, el deseo de quedarse con \u00e9l probablemente estaba en el pasado, pero era a\u00fan tentativo.] <\/p>\n<p> BD458 \u1f4d\u03bd significa: y este, pero esto, esta misma cosa (comp. 2Ti 4:15).<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Ayuda gramatical para el Estudio del Nuevo Testamento Griego<\/b><\/i><\/h3>\n<p> Lit., <i>cadenas<\/i> <\/p>\n<p><p>  Lit., <i>en las cadenas del evangelio<\/i> <\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: La Biblia de las Am\u00e9ricas<\/b><\/i><\/h3>\n<p>M i registran <em>mis prisiones.<\/em><\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: La Biblia Textual III Edici\u00f3n<\/b><\/i><\/h3>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Yo deseaba retenerlo conmigo, para que en tu lugar me sirviera en mis prisiones por el evangelio. v. 13 \u2014 \u201cYo quisiera\u201d. El tiempo en el texto griego es el imperfecto = \u201cYo deseaba\u201d; y el pronombre \u201cyo\u201d es enf\u00e1tico. Es decir, \u201cYo deseaba&#8230; pero ahora suspendo el pensamiento\u201d. Notemos estas versiones: \u201cyo quer\u00eda retenerlo &hellip; <a href=\"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/comentario-de-filemon-113-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia\/\" class=\"more-link\">Continuar leyendo<span class=\"screen-reader-text\"> \u00abComentario de Filemon 1:13 &#8211; Ex\u00e9gesis y Hermen\u00e9utica de la Biblia\u00bb<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"","ping_status":"","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-30580","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-comentario"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/30580","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=30580"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/30580\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=30580"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=30580"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=30580"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}