{"id":30586,"date":"2022-06-20T13:48:58","date_gmt":"2022-06-20T18:48:58","guid":{"rendered":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/comentario-de-filemon-119-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia\/"},"modified":"2022-06-20T13:48:58","modified_gmt":"2022-06-20T18:48:58","slug":"comentario-de-filemon-119-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/comentario-de-filemon-119-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia\/","title":{"rendered":"Comentario de Filemon 1:19 &#8211; Ex\u00e9gesis y Hermen\u00e9utica de la Biblia"},"content":{"rendered":"<h3 align='center'><b><i>Yo, Pablo, lo escribo con mi propia mano: Yo lo pagar\u00e9; por no decirte que tambi\u00e9n t\u00fa mismo te me debes a m\u00ed.<\/i><\/b><\/h3>\n<p \/> v. <span>19<\/span> \u2014 \u201cYo Pablo lo escribo de mi mano\u201d, como nota promisoria. La Biblia ense\u00f1a el principio de restituci\u00f3n en caso de da\u00f1o (<span>Luc 19:8<\/span>). <\/p>\n<p \/> Pablo pudo haber tomado la pluma en su propia mano para escribir estas palabras, o la frase puede indicar que escribi\u00f3 toda la carta, en lugar de usar a un amanuense, o escribiente, para el cuerpo de la carta, dejando la salutaci\u00f3n final acostumbrada para su propia mano. Comp\u00e1rese 2 Thessalonians <span>5:17<\/span>. Recordando que esta carta acompa\u00f1\u00f3 a la escrita a los colosenses, v\u00e9ase <span>Col 4:18<\/span>. <\/p>\n<p \/> \u2014 \u201cyo lo pagar\u00e9\u201d. El verbo griego, apotino, significa pagar por completo, o volver a pagar. Dice la Ver. Mod., \u201cvolver a pagar\u201d. Dice la Ver. P.B., \u201cdevolver\u00e9\u201d. Las Ver. L.A. y H.A. dicen, \u201creembolsar\u00e9\u201d. Est\u00e1 diciendo Pablo esto: Filem\u00f3n, recibe a On\u00e9simo como a m\u00ed mismo y no dejes que alguna deuda de On\u00e9simo te lo impida; yo, Pablo, prometo cancelarla. <\/p>\n<p \/> \u2014 \u201cpor no decirte que aun t\u00fa mismo te me debes tambi\u00e9n\u201d. La frase \u201ct\u00fa mismo te me debes\u201d implica que Filem\u00f3n fue convertido por Pablo (probablemente en Efeso, <span>Hch 19:10<\/span>). <\/p>\n<p \/> Lo que Pablo dice se puede expresar de esta manera: As\u00ed te doy mi nota de promesa, hecha por mi propia mano. Esto lo digo para no enfatizar que t\u00fa te me debes tambi\u00e9n. Pablo dijo, \u201cpor no decirte\u201d, pero s\u00ed lo dijo, aunque de manera no enf\u00e1tica. <\/p>\n<p \/> Pablo acept\u00f3 pagar cualquier deuda que On\u00e9simo tuviera con Filem\u00f3n, pero dado que Filem\u00f3n deb\u00eda su propia vida espiritual a Pablo; deb\u00eda perdonar la deuda de On\u00e9simo. Eso lo deb\u00eda a Pablo tambi\u00e9n (ya que Pablo aceptaba pagar la deuda de On\u00e9simo); es decir, en adici\u00f3n a toda su vida espiritual. <\/p>\n<p \/> Filem\u00f3n deb\u00eda su vida espiritual a Pablo, y ahora que Pablo le devuelve su esclavo fugado, Filem\u00f3n debe a Pablo doblemente. <\/p>\n<p \/> Pablo sugiere a Filem\u00f3n que su gran deuda para con Pablo le haga olvidarse de la deuda de On\u00e9simo (la que Pablo ha tomado a su propia cuenta), y no cobrarla. Pero, sea como sea, Pablo promete pagarla si es necesario. <\/p>\n<p \/> Es b\u00edblico el principio de reciprocidad, que es el de devolver algo por favores recibidos. Era justo que Filem\u00f3n \u201creembolsara\u201d a Pablo. Consid\u00e9rense <span>Sal 116:12<\/span>; <span>G\u00e1l 6:6<\/span>; <span>1Ti 5:4<\/span>.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Comentario al Nuevo Testamento por Partain<\/b><\/i><\/h3>\n<p><b><i>Yo Pablo.<\/i><\/b> <span class='bible'>1Co 16:21<\/span>, <span class='bible'>1Co 16:22<\/span>; <span class='bible'>G\u00e1l 5:2<\/span>; <span class='bible'>G\u00e1l 6:11<\/span>.<\/p>\n<p><b><i>tu mismo me debes.<\/i><\/b> <span class='bible'>1Co 4:15<\/span>; <span class='bible'>1Co 9:1<\/span>, <span class='bible'>1Co 9:2<\/span>; <span class='bible'>2Co 3:2<\/span>; <span class='bible'>1Ti 1:2<\/span>; <span class='bible'>Tit 1:4<\/span>; <span class='bible'>Stg 5:19<\/span>, <span class='bible'>Stg 5:20<\/span>.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: El Tesoro del Conocimiento B\u00edblico<\/b><\/i><\/h3>\n<p lang=\"es-ES\" style=\"text-indent:18pt;margin-left:0pt;margin-top:0pt;margin-bottom:0pt;margin-right:0pt\"><span style=\"font-weight:bold\">de mi mano:<\/span>\u00a0Pablo escribi\u00f3 esta nota \u00e9l mismo, porque era una nota personal, pero tambi\u00e9n porque la carta pod\u00eda considerarse un documento legal que lo obliga a pagar los da\u00f1os que On\u00e9simo caus\u00f3.<\/span><\/p>\n<p> <\/p>\n<p lang=\"es-ES\" style=\"text-indent:18pt;margin-left:0pt;margin-top:0pt;margin-bottom:0pt;margin-right:0pt\"><span style=\"font-weight:bold\">yo lo pagar\u00e9:<\/span>\u00a0Pablo prometi\u00f3 pagar la deuda de On\u00e9simo para asegurar que su due\u00f1o recibiera amablemente al esclavo fugitivo.<\/span><\/p>\n<p> <\/p>\n<p lang=\"es-ES\" style=\"text-indent:18pt;margin-left:0pt;margin-top:0pt;margin-bottom:0pt;margin-right:0pt\"><span style=\"font-weight:bold\">me debes:<\/span>\u00a0La menci\u00f3n de la deuda espiritual de Filem\u00f3n con Pablo no es un intento de cancelar la promesa de pago; Pablo escogi\u00f3 no apelar a Filem\u00f3n en base a su obligaci\u00f3n.<\/span><\/p>\n<p><\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Nuevo Comentario Ilustrado de la Biblia Caribe<\/b><\/i><\/h3>\n<p><b>lo escribo de mi mano.<\/b> <i>Vea las notas sobre<\/i> <span class='bible'>G\u00e1l 6:11<\/span><i>;<\/i> <span class='bible'>Col 4:18<\/span>; cp. <span class='bible'>2Ts 3:17<\/span>. <b>aun t\u00fa mismo.<\/b> Filem\u00f3n deb\u00eda a Pablo algo mucho m\u00e1s grande que la deuda material que Pablo se ofreci\u00f3 a pagar, puesto que Pablo lo hab\u00eda llevado a la fe salvadora y esta era una deuda que Filem\u00f3n jam\u00e1s podr\u00eda pagar.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Biblia de Estudio MacArthur<\/b><\/i><\/h3>\n<p>\tv. 19 &#8212; \u201cYo Pablo lo escribo de mi mano\u201d, como nota promisoria. La Biblia ense\u00f1a el principio de restituci\u00f3n en caso de da\u00f1o (Luc 19:8).<br \/>\n\tPablo pudo haber tomado la pluma en su propia mano para escribir estas palabras, o la frase puede indicar que escribi\u00f3 toda la carta, en lugar de usar a un amanuense, o escribiente, para el cuerpo de la carta, dejando la salutaci\u00f3n final acostumbrada para su propia mano. Comp\u00e1rese 2 Thessalonians 5:17. Recordando que esta carta acompa\u00f1\u00f3 a la escrita a los colosenses, v\u00e9ase Col 4:18.<br \/>\n\t&#8211;\u201cyo lo pagar\u00e9\u201d. El verbo griego, apotino, significa pagar por completo, o volver a pagar. Dice la Ver. Mod., \u201cvolver a pagar\u201d. Dice la Ver. P.B., \u201cdevolver\u00e9\u201d. Las Ver. L.A. y H.A. dicen, \u201creembolsar\u00e9\u201d. Est\u00e1 diciendo Pablo esto: Filem\u00f3n, recibe a On\u00e9simo como a m\u00ed mismo y no dejes que alguna deuda de On\u00e9simo te lo impida; yo, Pablo, prometo cancelarla.<br \/>\n\t&#8211;\u201cpor no decirte que aun t\u00fa mismo te me debes tambi\u00e9n\u201d. La frase \u201ct\u00fa mismo te me debes\u201d implica que Filem\u00f3n fue convertido por Pablo (probablemente en Efeso, Hch 19:10).<br \/>\n\tLo que Pablo dice se puede expresar de esta manera: As\u00ed te doy mi nota de promesa, hecha por mi propia mano. Esto lo digo para no enfatizar que t\u00fa te me debes tambi\u00e9n. Pablo dijo, \u201cpor no decirte\u201d, pero s\u00ed lo dijo, aunque de manera no enf\u00e1tica.<br \/>\n\tPablo acept\u00f3 pagar cualquier deuda que On\u00e9simo tuviera con Filem\u00f3n, pero dado que Filem\u00f3n deb\u00eda su propia vida espiritual a Pablo; deb\u00eda perdonar la deuda de On\u00e9simo. Eso lo deb\u00eda a Pablo tambi\u00e9n (ya que Pablo aceptaba pagar la deuda de On\u00e9simo); es decir, en adici\u00f3n a toda su vida espiritual.<br \/>\n\tFilem\u00f3n deb\u00eda su vida espiritual a Pablo, y ahora que Pablo le devuelve su esclavo fugado, Filem\u00f3n debe a Pablo doblemente.<br \/>\n\tPablo sugiere a Filem\u00f3n que su gran deuda para con Pablo le haga olvidarse de la deuda de On\u00e9simo (la que Pablo ha tomado a su propia cuenta), y no cobrarla. Pero, sea como sea, Pablo promete pagarla si es necesario.<br \/>\n\tEs b\u00edblico el principio de reciprocidad, que es el de devolver algo por favores recibidos. Era justo que Filem\u00f3n \u201creembolsara\u201d a Pablo. Consid\u00e9rense Sal 116:12; G\u00e1l 6:6; 1Ti 5:4.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Notas Reeves-Partain<\/b><\/i><\/h3>\n<p><span class='bible'>1Co 16:21<\/span>; <span class='bible'>G\u00e1l 6:11<\/span>; <span class='bible'>Col 4:18<\/span>; <span class='bible'>2Ts 3:17<\/span>.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Traducci\u00f3n Interconfesional HispanoAmericana<\/b><\/i><\/h3>\n<p><i><b>\u2014 est\u00e1s en deuda:<\/b><\/i> Pues tambi\u00e9n Filem\u00f3n parece haber llegado al cristianismo por medio de Pablo.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Traducci\u00f3n Interconfesional HispanoAmericana<\/b><\/i><\/h3>\n<p>REFERENCIAS CRUZADAS<\/p>\n<p>b 28 G\u00e1l 6:11<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Traducci\u00f3n del Nuevo Mundo<\/b><\/i><\/h3>\n<p><p> Yo, Pablo.  Al mencionar su nombre, Pablo garantiza que la deuda ser\u00eda saldada. <\/p>\n<p><p> t\u00fa&#8230;te me debes a m\u00ed.  Filem\u00f3n deb\u00eda su propia conversi\u00f3n a la predicaci\u00f3n de Pablo.<\/p>\n<p><h3 align='right'><i><b>Fuente: La Biblia de las Am\u00e9ricas<\/b><\/i><\/h3>\n<p> 19 <strong>super (1)<\/strong> Tal como el Se\u00f1or paga todo por Sus redimidos.<\/p>\n<p> 19 <strong>super (2)<\/strong> Esto indica que Filem\u00f3n hab\u00eda sido salvo a trav\u00e9s de Pablo mismo.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Comentario Del Nuevo Testamento Versi\u00f3n Recobro<\/b><\/i><\/h3>\n<p><b><i>aun t\u00fa mismo te me debes tambi\u00e9n<\/i><\/b>. Parece ser que Filem\u00f3n hab\u00eda sido convertido bajo el ministerio de Pablo.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Biblia de Estudio Anotada por Ryrie<\/b><\/i><\/h3>\n<p>R623 En el verbo compuesto, \u03c0\u03c1\u03cc\u03c2 tiene la idea de adem\u00e1s. <\/p>\n<p> R845 \u1f1d\u03b3\u03c1\u03b1\u03c8\u03b1 puede referirse a una ep\u00edstola reci\u00e9n finalizada, pero aun as\u00ed, el punto de vista cambia naturalmente hacia el del lector. <\/p>\n<p> R1199 La delicadeza innata del sentimiento de Pablo hace que \u00e9l tome el reproche para s\u00ed (por eso aparece \u1f35\u03bd\u03b1 \u2026; comp. 2Co 9:4). <\/p>\n<p> M145 La palabra \u1f35\u03bd\u03b1 se puede explicar como una conjunci\u00f3n m\u00e1s o menos conscientemente final (es imperativa -T955). [Editor. Esta construcci\u00f3n, \u1f35\u03bd\u03b1  \u03bc\u1f74 \u03bb\u03ad\u03b3\u03c9, parece que tiene un sentido imperativo remoto: por no decir, comp. 2Co 9:4 .]<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Ayuda gramatical para el Estudio del Nuevo Testamento Griego<\/b><\/i><\/h3>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Yo, Pablo, lo escribo con mi propia mano: Yo lo pagar\u00e9; por no decirte que tambi\u00e9n t\u00fa mismo te me debes a m\u00ed. v. 19 \u2014 \u201cYo Pablo lo escribo de mi mano\u201d, como nota promisoria. La Biblia ense\u00f1a el principio de restituci\u00f3n en caso de da\u00f1o (Luc 19:8). Pablo pudo haber tomado la pluma &hellip; <a href=\"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/comentario-de-filemon-119-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia\/\" class=\"more-link\">Continuar leyendo<span class=\"screen-reader-text\"> \u00abComentario de Filemon 1:19 &#8211; Ex\u00e9gesis y Hermen\u00e9utica de la Biblia\u00bb<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"","ping_status":"","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-30586","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-comentario"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/30586","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=30586"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/30586\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=30586"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=30586"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=30586"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}