{"id":30590,"date":"2022-06-20T13:49:10","date_gmt":"2022-06-20T18:49:10","guid":{"rendered":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/comentario-de-filemon-123-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia\/"},"modified":"2022-06-20T13:49:10","modified_gmt":"2022-06-20T18:49:10","slug":"comentario-de-filemon-123-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/comentario-de-filemon-123-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia\/","title":{"rendered":"Comentario de Filemon 1:23 &#8211; Ex\u00e9gesis y Hermen\u00e9utica de la Biblia"},"content":{"rendered":"<h3 align='center'><b><i>Te saludan Epafras, mi compa\u00f1ero de prisiones por Cristo Jes\u00fas,<\/i><\/b><\/h3>\n<p \/> v. <span>23<\/span> \u2014 \u201cTe saludan Epafras\u201d. Se menciona en <span>Col 1:7<\/span> y <span>4:12<\/span>. Su nombre es contracci\u00f3n del nombre Epafrodito (<span>Flp 2:25<\/span>; <span>Flp 4:18<\/span>). No es probable que fueran la misma persona. De los pasajes en Colosenses (<span>1:7<\/span>,<span>8<\/span>; <span>4:12<\/span>,<span>13<\/span>) deducimos que era colosense, el que primero ense\u00f1\u00f3 el evangelio a los colosenses, que predic\u00f3 tambi\u00e9n en Laodicea y en Hier\u00e1polis, y que oraba mucho por las iglesias, estando muy sol\u00edcito por su bienestar espiritual. <\/p>\n<p \/> \u2014 \u201cmi compa\u00f1ero de prisiones\u201d. En el vers\u00edculo 1 aparece la palabra desmios, \u201cprisionero\u201d ligado, o encadenado. Pero aqu\u00ed en este vers\u00edculo la frase \u201ccompa\u00f1ero de prisiones\u201d es una sola palabra griega, sunaixmalotos. sun indica \u201ccon\u201d, y de eso, \u201ccompa\u00f1ero\u201d. El resto de la palabra significa \u201cuno llevado cautivo por la lanza\u201d. <\/p>\n<p \/> Esta palabra griega aparece solamente aqu\u00ed, en <span>Rom 16:7<\/span> (Adr\u00f3nico y Junius), y en <span>Col 4:10<\/span> (Aristarco). En forma verbal la palabra aparece en <span>Rom 7:23<\/span>; <span>2Co 10:5<\/span>; <span>Efe 4:8<\/span>, y trata de llevar cautivo figurada, o espiritualmente. Es muy probable que aqu\u00ed hable Pablo de Epafras, como compa\u00f1ero de prisiones en el sentido espiritual (por asociaci\u00f3n \u00edntima con el ap\u00f3stol en sus prisiones), y no que en realidad hab\u00eda sido encarcelado. <\/p>\n<p \/> V\u00e9ase y comp\u00e1rese \u201ccompa\u00f1ero de milicia\u201d, ver. <span>2<\/span>, comentarios. All\u00ed la palabra griega es sustratiotes (= soldado compa\u00f1ero). En sentido espiritual es un socio en las labores y los conflictos por la Causa de Cristo. <\/p>\n<p \/> \u2014 \u201cpor Cristo Jes\u00fas\u201d; es decir, por la Causa de Cristo. El texto griego dice, \u201cen Cristo Jes\u00fas\u201d, y as\u00ed se traduce en las versiones L.A., H.A., B.A., Mod., ASV, y J.T.D. La frase quiere decir, \u201cen conexi\u00f3n, o relaci\u00f3n, con Cristo Jes\u00fas\u201d. V\u00e9ase el vers\u00edculo 20, comentarios.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Comentario al Nuevo Testamento por Partain<\/b><\/i><\/h3>\n<p><b><i>Epafras.<\/i><\/b> <span class='bible'>Col 1:7<\/span>; <span class='bible'>Col 4:12<\/span>.<\/p>\n<p><b><i>mi compa\u00f1ero de prisiones.<\/i><\/b> <span class='bible'>Rom 16:7<\/span>; <span class='bible'>Col 4:10<\/span>. <\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: El Tesoro del Conocimiento B\u00edblico<\/b><\/i><\/h3>\n<p lang=\"es-ES\" style=\"text-indent:18pt;margin-left:0pt;margin-top:0pt;margin-bottom:0pt;margin-right:0pt\"><span style=\"font-weight:bold\">Epafras, mi compa\u00f1ero de prisiones:<\/span>\u00a0Los colosenses conoc\u00edan bien a Epafras (<\/span><span style=\"color:#008000\"><span class='bible'>Col 1:7<\/span><\/span>;<\/span> <span style=\"color:#008000\"><span class='bible'>Col 4:12<\/span><\/span>,<\/span> <span style=\"color:#008000\"><span class='bible'>Col 4:13<\/span><\/span>). El llamarlo mi compa\u00f1ero de prisiones (al igual que a Aristarco,<\/span> <span style=\"color:#008000\"><span class='bible'>Col 4:10<\/span><\/span>) deb\u00eda significar que estos hombres estaban tan constantemente con Pablo que parec\u00eda que eran prisioneros tambi\u00e9n.<\/span><\/p>\n<p><\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Nuevo Comentario Ilustrado de la Biblia Caribe<\/b><\/i><\/h3>\n<p><b>Epafras.<\/b> <i>Vea la nota en<\/i> <span class='bible'>Col 4:12<\/span>.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Biblia de Estudio MacArthur<\/b><\/i><\/h3>\n<p>\tv. 23 &#8212; \u201cTe saludan Epafras\u201d. Se menciona en Col 1:7 y 4:12. Su nombre es contracci\u00f3n del nombre Epafrodito (Flp 2:25; Flp 4:18). No es probable que fueran la misma persona. De los pasajes en Colosenses (1:7,8; 4:12,13) deducimos que era colosense, el que primero ense\u00f1\u00f3 el evangelio a los colosenses, que predic\u00f3 tambi\u00e9n en Laodicea y en Hier\u00e1polis, y que oraba mucho por las iglesias, estando muy sol\u00edcito por su bienestar espiritual.<br \/>\n\t&#8211;\u201cmi compa\u00f1ero de prisiones\u201d. En el vers\u00edculo 1 aparece la palabra desmios, \u201cprisionero\u201d ligado, o encadenado. Pero aqu\u00ed en este vers\u00edculo la frase \u201ccompa\u00f1ero de prisiones\u201d es una sola palabra griega, sunaixmalotos. sun indica \u201ccon\u201d, y de eso, \u201ccompa\u00f1ero\u201d. El resto de la palabra significa \u201cuno llevado cautivo por la lanza\u201d.<br \/>\n\tEsta palabra griega aparece solamente aqu\u00ed, en Rom 16:7 (Adr\u00f3nico y Junius), y en Col 4:10 (Aristarco). En forma verbal la palabra aparece en Rom 7:23; 2Co 10:5; Efe 4:8, y trata de llevar cautivo figurada, o espiritualmente. Es muy probable que aqu\u00ed hable Pablo de Epafras, como compa\u00f1ero de prisiones en el sentido espiritual (por asociaci\u00f3n \u00edntima con el ap\u00f3stol en sus prisiones), y no que en realidad hab\u00eda sido encarcelado.<br \/>\n\tV\u00e9ase y comp\u00e1rese \u201ccompa\u00f1ero de milicia\u201d, ver. 2, comentarios. All\u00ed la palabra griega es sustratiotes (= soldado compa\u00f1ero). En sentido espiritual es un socio en las labores y los conflictos por la Causa de Cristo.<br \/>\n\t&#8211;\u201cpor Cristo Jes\u00fas\u201d; es decir, por la Causa de Cristo. El texto griego dice, \u201cen Cristo Jes\u00fas\u201d, y as\u00ed se traduce en las versiones L.A., H.A., B.A., Mod., ASV, y J.T.D. La frase quiere decir, \u201cen conexi\u00f3n, o relaci\u00f3n, con Cristo Jes\u00fas\u201d. V\u00e9ase el vers\u00edculo 20, comentarios.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Notas Reeves-Partain<\/b><\/i><\/h3>\n<p>REFERENCIAS CRUZADAS<\/p>\n<p>h 34 Col 1:7; Col 4:12<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Traducci\u00f3n del Nuevo Mundo<\/b><\/i><\/h3>\n<p>\n23<strong> (1)<\/strong> Una contracci\u00f3n de <em> Epafrodito <\/em> ( Flp_2:25 ; Flp_4:18).<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Comentario Del Nuevo Testamento Versi\u00f3n Recobro<\/b><\/i><\/h3>\n<p><i><b>Epafras&#8230;<\/b><\/i> \u2192 <span style=\"color:#008000\"><span class=\"bible\">Col 1:7<\/span><\/span>; <span style=\"color:#008000\"><span class=\"bible\">Col 4:12<\/span><\/span>.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Biblia Textual IV Edici\u00f3n<\/b><\/i><\/h3>\n<p> g <span class='bible'>Col 1:7<\/span>; <span class='bible'>Col 4:12<\/span>.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: La Biblia Textual III Edici\u00f3n<\/b><\/i><\/h3>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Te saludan Epafras, mi compa\u00f1ero de prisiones por Cristo Jes\u00fas, v. 23 \u2014 \u201cTe saludan Epafras\u201d. Se menciona en Col 1:7 y 4:12. Su nombre es contracci\u00f3n del nombre Epafrodito (Flp 2:25; Flp 4:18). No es probable que fueran la misma persona. De los pasajes en Colosenses (1:7,8; 4:12,13) deducimos que era colosense, el que &hellip; <a href=\"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/comentario-de-filemon-123-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia\/\" class=\"more-link\">Continuar leyendo<span class=\"screen-reader-text\"> \u00abComentario de Filemon 1:23 &#8211; Ex\u00e9gesis y Hermen\u00e9utica de la Biblia\u00bb<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"","ping_status":"","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-30590","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-comentario"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/30590","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=30590"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/30590\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=30590"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=30590"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=30590"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}