{"id":30743,"date":"2022-06-20T13:56:21","date_gmt":"2022-06-20T18:56:21","guid":{"rendered":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/comentario-de-hebreos-99-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia\/"},"modified":"2022-06-20T13:56:21","modified_gmt":"2022-06-20T18:56:21","slug":"comentario-de-hebreos-99-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/comentario-de-hebreos-99-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia\/","title":{"rendered":"Comentario de Hebreos 9:9 &#8211; Ex\u00e9gesis y Hermen\u00e9utica de la Biblia"},"content":{"rendered":"<h3 align='center'><b><i>Esto es una figura para el tiempo presente, seg\u00fan la cual se ofrec\u00edan ofrendas y sacrificios que no pod\u00edan hacer perfecto, en cuanto a la conciencia, al que rend\u00eda culto.<\/i><\/b><\/h3>\n<p \/> <span>9:9<\/span> <\/p>\n<p \/>\u2014 \u00abLo cual\u00bb; es decir, el tabern\u00e1culo con sus arreglos y servicios. <\/p>\n<p \/> \u2014 \u00abes simb\u00f3lico para el tiempo presente\u00bb. La palabra griega aqu\u00ed es parabole. El tabern\u00e1culo era parab\u00f3lico de las realidades del tiempo presente. V\u00e9ase <span>8:5<\/span>. Serv\u00eda de objeto para una lecci\u00f3n, de representaci\u00f3n de las realidades del Nuevo Testamento. <\/p>\n<p \/>\n<p \/>\u2014 \u00abseg\u00fan el cual\u00bb; seg\u00fan el s\u00edmbolo (que era el tabern\u00e1culo) <\/p>\n<p \/> \u2014 \u00abse presentan ofrendas y sacrificios\u00bb. Los sacrificios eran ofrecidos seg\u00fan los detalles del rito lev\u00edtico. V\u00e9ase 5:1, comentarios. <\/p>\n<p \/> \u2014 \u00abque no pueden hacer perfecto\u00bb. La palabra griega aqu\u00ed para decir \u00abperfecto\u00bb es teleios. No significa alg\u00fan estado absoluto de no tener pecado, sino lo que es maduro, completo, acabado. <\/p>\n<p \/> \u2014 \u00aben cuanto a la conciencia, al que practica ese culto\u00bb. Los ritos lev\u00edticos no tocaban la conciencia. Como \u00abla sombra de los bienes venideros, no la imagen misma de las cosas\u00bb (10:1), no pod\u00edan alcanzar para el creyente un perd\u00f3n real, sino solamente simb\u00f3lico. No pod\u00edan purificar la conciencia, o sea perdonar. Ahora, la fe y la conciencia del individuo eran importantes y esenciales bajo el Antiguo Testamento pero Dios perdonaba al creyente fiel a base de lo que nos logra el Nuevo Testamento de Cristo. No pod\u00eda hacer el Antiguo Testamento lo que nos logra el Nuevo. \u00a1Este es el argumento principal del autor en su ep\u00edstola a los hebreos! V\u00e9ase 7:11,19. Comp\u00e1rense 7:27; 8:7; 10:1,11; <span>Hch 13:39<\/span>). <\/p>\n<p \/> La palabra griega teleios, referente a Cristo y a los cristianos, aparece muchas veces en esta ep\u00edstola (2:10; 5:9; 6:1; 7:28; 11:40; 12:23). \u00a1Esto es significante!<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Comentario al Nuevo Testamento por Partain<\/b><\/i><\/h3>\n<p><b><i>lo cual es s\u00edmbolo.<\/i><\/b> <span class='bible'>Heb 9:24<\/span>; <span class='bible'>Heb 11:19<\/span>; <span class='bible'>Rom 5:14<\/span>; <span class='bible'>1Pe 3:21<\/span>.<\/p>\n<p>\n<b><i>para el tiempo presente.<\/i><\/b> <span class='bible'>Heb 7:11<\/span>; <span class='bible'>Heb 11:39<\/span>, <span class='bible'>Heb 11:40<\/span>; <span class='bible'>1Pe 1:11<\/span>, <span class='bible'>1Pe 1:12<\/span>. <\/p>\n<p>\n<b><i>se presentan ofrendas.<\/i><\/b> <span class='bible'>Heb 5:1<\/span>.<\/p>\n<p>\n<b><i>que no pod\u00edan hacer perfecto.<\/i><\/b> <span class='bible'>Heb 9:13<\/span>, <span class='bible'>Heb 9:14<\/span>; <span class='bible'>Heb 7:18<\/span>, <span class='bible'>Heb 7:19<\/span>; <span class='bible'>Heb 10:1-4<\/span>, <span class='bible'>Heb 10:11<\/span>; <span class='bible'>Sal 40:6<\/span>, <span class='bible'>Sal 40:7<\/span>; <span class='bible'>G\u00e1l 3:21<\/span>. <\/p>\n<p><b><i>en cuanto a la conciencia.<\/i><\/b> <span class='bible'>Sal 51:16-19<\/span>.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: El Tesoro del Conocimiento B\u00edblico<\/b><\/i><\/h3>\n<p lang=\"es-ES\" style=\"text-indent:18pt;margin-left:0pt;margin-top:0pt;margin-bottom:0pt;margin-right:0pt\">El tabern\u00e1culo era un\u00a0<\/span><span style=\"font-weight:bold\">s\u00edmbolo<\/span>, una ilustraci\u00f3n de verdades espirituales.<\/span><\/p>\n<p> <\/p>\n<p lang=\"es-ES\" style=\"text-indent:18pt;margin-left:0pt;margin-top:0pt;margin-bottom:0pt;margin-right:0pt\"><span style=\"font-weight:bold\">el tiempo presente<\/span>\u00a0se refiere al per\u00edodo del AT.\u00a0<\/span><span style=\"font-weight:bold\">no pueden hacer perfecto:<\/span>\u00a0El pacto mosaico cubr\u00eda pecados de ignorancia (v.<\/span> <span style=\"color:#008000\"><span class='bible'>Heb 9:7<\/span><\/span>), pero no los pecados premeditados o la naturaleza pecaminosa del pueblo (<\/span><span style=\"color:#008000\"><span class='bible'>Sal 51:1-19<\/span><\/span>). En otras palabras, el sistema antiguo era incompleto. No reconciliaba completamente al pueblo con Dios.<\/span><\/p>\n<p><\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Nuevo Comentario Ilustrado de la Biblia Caribe<\/b><\/i><\/h3>\n<p><b>s\u00edmbolo.<\/b> La palabra griega es <i>parabol\u00e7<\/i>, de la cual se deriva el t\u00e9rmino \u00abpar\u00e1bola\u00bb. El sistema lev\u00edtico era una par\u00e1bola o lecci\u00f3n gr\u00e1fica de lo que habr\u00eda de venir en Cristo. <b>para el tiempo presente.<\/b> Aqu\u00ed \u00abpara\u00bb es ambiguo y permite dos significados e interpretaciones diferentes: 1) \u00abdurante\u00bb el tiempo del AT o 2) \u00abhasta\u00bb la era cristiana actual y como algo que apunt\u00f3 a ese cumplimiento futuro. La frase \u00abseg\u00fan el cual\u00bb en esta traducci\u00f3n favorece la segunda interpretaci\u00f3n, mientras que otras versiones traducen \u00aben el cual\u00bb que alude al tiempo y no a la par\u00e1bola en s\u00ed. Se prefiere \u00abseg\u00fan el cual\u00bb porque el autor habla del \u00abs\u00edmbolo para el tiempo presente\u00bb y concuerda con la explicaci\u00f3n que da en el v. <span class='bible'>Heb 9:10<\/span>. El \u00abtiempo presente\u00bb es el \u00abtiempo de reformar las cosas\u00bb. <b>ofrendas y sacrificios.<\/b> <i>Vea la nota sobre<\/i> <span class='bible'>Heb 5:1<\/span>. <b>perfecto, en cuanto a la conciencia.<\/b> De nuevo, este t\u00e9rmino se refiere a la salvaci\u00f3n. <i>Vea las notas sobre<\/i> <span class='bible'>Heb 5:14<\/span> <i>;<\/i> <span class='bible'>Heb 7:11<\/span> <i>;<\/i> <span class='bible'>Heb 10:1<\/span> (cp. <span class='bible'>Heb 7:25<\/span>). Los sacrificios del AT no quitaban la conciencia culpable del que hac\u00eda la ofrenda ni suministraban perd\u00f3n total de sus pecados (cp. <span class='bible'>Heb 10:1-4<\/span>). Solo eran algo \u00absimb\u00f3lico\u00bb que representaban lo real (Cristo). La conciencia es un sistema de advertencia que Dios ha dado a la humanidad para que reaccione al pecado y produzca acusaci\u00f3n moral y culpa (<i>vea las notas sobre<\/i> <span class='bible'>Rom 2:14-15<\/span>) que no pueden ser aliviadas aparte de la obra de Cristo (cp. el v. <span class='bible'>Heb 9:14<\/span>; <span class='bible'>Heb 10:22<\/span>). En el momento de la salvaci\u00f3n es acallada pero no desactivada y mantiene su funci\u00f3n de dar convicci\u00f3n de pecado al creyente. Los cristianos deben esforzarse en tener limpia la conciencia (<i>vea las notas sobre<\/i> <span class='bible'>2Co 1:12<\/span>).<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Biblia de Estudio MacArthur<\/b><\/i><\/h3>\n<p>\t9:9 &#8212; \u00abLo cual\u00bb; es decir, el tabern\u00e1culo con sus arreglos y servicios.<br \/>\n\t&#8211;\u00abes simb\u00f3lico para el tiempo presente\u00bb. La palabra griega aqu\u00ed es parabole. El tabern\u00e1culo era parab\u00f3lico de las realidades del tiempo presente. V\u00e9ase 8:5. Serv\u00eda de objeto para una lecci\u00f3n, de representaci\u00f3n de las realidades del Nuevo Testamento.<br \/>\n\t&#8211;\u00abseg\u00fan el cual\u00bb; seg\u00fan el s\u00edmbolo (que era el tabern\u00e1culo)<br \/>\n\t&#8211;\u00abse presentan ofrendas y sacrificios\u00bb. Los sacrificios eran ofrecidos seg\u00fan los detalles del rito lev\u00edtico. V\u00e9ase 5:1, comentarios.<br \/>\n\t&#8211;\u00abque no pueden hacer perfecto\u00bb. La palabra griega aqu\u00ed para decir \u00abperfecto\u00bb es teleios. No significa alg\u00fan estado absoluto de no tener pecado, sino lo que es maduro, completo, acabado.<br \/>\n\t&#8211;\u00aben cuanto a la conciencia, al que practica ese culto\u00bb. Los ritos lev\u00edticos no tocaban la conciencia. Como \u00abla sombra de los bienes venideros, no la imagen misma de las cosas\u00bb (10:1), no pod\u00edan alcanzar para el creyente un perd\u00f3n real, sino solamente simb\u00f3lico. No pod\u00edan purificar la conciencia, o sea perdonar. Ahora, la fe y la conciencia del individuo eran importantes y esenciales bajo el Antiguo Testamento pero Dios perdonaba al creyente fiel a base de lo que nos logra el Nuevo Testamento de Cristo. No pod\u00eda hacer el Antiguo Testamento lo que nos logra el Nuevo. \u00a1Este es el argumento principal del autor en su ep\u00edstola a los hebreos! V\u00e9ase 7:11,19. Comp\u00e1rense 7:27; 8:7; 10:1,11; Hch 13:39).<br \/>\n\tLa palabra griega teleios, referente a Cristo y a los cristianos, aparece muchas veces en esta ep\u00edstola (2:10; 5:9; 6:1; 7:28; 11:40; 12:23). \u00a1Esto es significante!<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Notas Reeves-Partain<\/b><\/i><\/h3>\n<p><span class='bible'>Heb 10:1-4<\/span>; <span class='bible'>Heb 10:11<\/span>.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Traducci\u00f3n Interconfesional HispanoAmericana<\/b><\/i><\/h3>\n<p>NOTAS<\/p>\n<p>(1) O: \u201cpar\u00e1bola\u201d. Gr.: pa\u00b7ra\u00b7bo\u00b7l\u00e9.<\/p>\n<p>(2) \u201cQue efect\u00faa servicio sagrado.\u201d Gr.: la\u00b7tr\u00e9u\u00b7on\u00b7ta; J17(heb.): ha\u00b7\u201bo\u00b7v\u00e9dh, \u201cel que sirve (adora)\u201d. V\u00e9ase \u00c9xo 3:12, n.<\/p>\n<p>REFERENCIAS CRUZADAS<\/p>\n<p>y 356 Heb 8:5<\/p>\n<p>z 357 Col 2:17; Heb 10:1<\/p>\n<p>a 358 Lev 23:38<\/p>\n<p>b 359 1Pe 3:21<\/p>\n<p>c 360 G\u00e1l 3:21; Heb 7:11; Heb 7:19; Heb 8:6<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Traducci\u00f3n del Nuevo Mundo<\/b><\/i><\/h3>\n<p> 9 <strong>super (1)<\/strong> O, s\u00edmbolo, tipo; lit., par\u00e1bola.<\/p>\n<p> 9 <strong>super (2)<\/strong> V\u00e9ase la nota 1 <strong>super (1)<\/strong> del cap.5.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Comentario Del Nuevo Testamento Versi\u00f3n Recobro<\/b><\/i><\/h3>\n<p><i><b>al que ofrece&#8230;<\/b><\/i> \u2192 <span style=\"color:#008000\"><span class=\"bible\">Lev 4:1-35<\/span><\/span>; <span style=\"color:#008000\"><span class=\"bible\">Lev 5:17-19<\/span><\/span>; <i><b>servicio&#8230;<\/b><\/i> Gr. <i>latre\u00fao<\/i>.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Biblia Textual IV Edici\u00f3n<\/b><\/i><\/h3>\n<p>M59 \u039a\u03b1\u03b8\u02bc  \u1f25\u03bd significa: de acuerdo con. <\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Ayuda gramatical para el Estudio del Nuevo Testamento Griego<\/b><\/i><\/h3>\n<p> g <span class='bible'>Rom 12:1<\/span>.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: La Biblia Textual III Edici\u00f3n<\/b><\/i><\/h3>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Esto es una figura para el tiempo presente, seg\u00fan la cual se ofrec\u00edan ofrendas y sacrificios que no pod\u00edan hacer perfecto, en cuanto a la conciencia, al que rend\u00eda culto. 9:9 \u2014 \u00abLo cual\u00bb; es decir, el tabern\u00e1culo con sus arreglos y servicios. \u2014 \u00abes simb\u00f3lico para el tiempo presente\u00bb. La palabra griega aqu\u00ed es &hellip; <a href=\"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/comentario-de-hebreos-99-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia\/\" class=\"more-link\">Continuar leyendo<span class=\"screen-reader-text\"> \u00abComentario de Hebreos 9:9 &#8211; Ex\u00e9gesis y Hermen\u00e9utica de la Biblia\u00bb<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"","ping_status":"","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-30743","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-comentario"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/30743","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=30743"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/30743\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=30743"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=30743"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=30743"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}