{"id":30814,"date":"2022-06-20T13:59:36","date_gmt":"2022-06-20T18:59:36","guid":{"rendered":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/comentario-de-hebreos-1113-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia\/"},"modified":"2022-06-20T13:59:36","modified_gmt":"2022-06-20T18:59:36","slug":"comentario-de-hebreos-1113-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/comentario-de-hebreos-1113-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia\/","title":{"rendered":"Comentario de Hebreos 11:13 &#8211; Ex\u00e9gesis y Hermen\u00e9utica de la Biblia"},"content":{"rendered":"<h3 align='center'><b><i>Conforme a su fe murieron todos \u00e9stos sin haber recibido el cumplimiento de las promesas. M\u00e1s bien, las miraron de lejos y las saludaron, y confesaron que eran extranjeros y peregrinos en la tierra.<\/i><\/b><\/h3>\n<p \/> <span>11:13<\/span> \u2014 \u00abConforme a la fe\u00bb = en el ejercicio de fe, o seg\u00fan una vida de fe. Murieron como vivieron: con fe, creyendo que siempre recibir\u00edan las bendiciones de las promesas. <\/p>\n<p \/> \u2014 \u00abtodos \u00e9stos\u00bb. V\u00e9ase vers\u00edculo 9. Estos recibieron las promesas (<span>G\u00e1l 3:16<\/span>). <\/p>\n<p \/> \u2014 \u00absin haber recibido lo prometido\u00bb. Recibieron las promesas verbalmente, pero no el cumplimiento de ellas. Se refiere en particular a la venida del Mes\u00edas (la simiente prometida, <span>G\u00e1l 3:16<\/span>) y a la descendencia espiritual (los redimidos en Cristo, <span>Efe 1:14<\/span>). <\/p>\n<p \/> \u2014 \u00abde lejos\u00bb es una frase respecto a tiempo, y no a distancia. Comp\u00e1rese <span>Jua 8:56<\/span>. <\/p>\n<p \/> \u2014 \u00abcrey\u00e9ndolo y salud\u00e1ndolo\u00bb; es decir, en cuanto al cumplimiento de las promesas. <\/p>\n<p \/> \u2014 \u00abconfesando que eran extranjeros y peregrinos sobre la tierra\u00bb. V\u00e9anse <span>G\u00e9n 23:4<\/span>; <span>G\u00e9n 47:9<\/span>; <span>Sal 39:12<\/span>.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Comentario al Nuevo Testamento por Partain<\/b><\/i><\/h3>\n<p><b><i>murieron todos.<\/i><\/b> <span class='bible'>G\u00e9n 25:8<\/span>; <span class='bible'>G\u00e9n 27:2-4<\/span>; <span class='bible'>G\u00e9n 48:21<\/span>; <span class='bible'>G\u00e9n 49:18<\/span>, <span class='bible'>G\u00e9n 49:28<\/span>, <span class='bible'>G\u00e9n 49:33<\/span>; <span class='bible'>G\u00e9n 50:24<\/span>.<\/p>\n<p>\n<b><i>sin haber recibido lo prometido.<\/i><\/b> <span class='bible'>Heb 11:39<\/span>.<\/p>\n<p>\n<b><i>sino mir\u00e1ndolo de lejos.<\/i><\/b> <span class='bible'>Heb 11:27<\/span>; <span class='bible'>G\u00e9n 49:10<\/span>; <span class='bible'>N\u00fam 24:17<\/span>; <span class='bible'>Job 19:25<\/span>; <span class='bible'>Jua 8:56<\/span>; <span class='bible'>Jua 12:41<\/span>; <span class='bible'>1Pe 1:10-12<\/span>.<\/p>\n<p>\n<b><i>y crey\u00e9ndo.<\/i><\/b> <span class='bible'>Rom 4:21<\/span>; <span class='bible'>Rom 8:24<\/span>; <span class='bible'>1Jn 3:19<\/span>.<\/p>\n<p><b><i>y confesando que eran extranjeros.<\/i><\/b> <span class='bible'>G\u00e9n 23:4<\/span>; <span class='bible'>G\u00e9n 47:9<\/span>; <span class='bible'>1Cr 29:14<\/span>, <span class='bible'>1Cr 29:15<\/span>; <span class='bible'>Sal 39:12<\/span>; <span class='bible'>Sal 119:19<\/span>; <span class='bible'>1Pe 1:17<\/span>; <span class='bible'>1Pe 2:11<\/span>.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: El Tesoro del Conocimiento B\u00edblico<\/b><\/i><\/h3>\n<p lang=\"es-ES\" style=\"text-indent:18pt;margin-left:0pt;margin-top:0pt;margin-bottom:0pt;margin-right:0pt\"><span style=\"font-weight:bold\">Todos \u00e9stos<\/span>\u00a0se refiere a Abraham, Isaac, Jacob y Sara (vv.<\/span> <span style=\"color:#008000\"><span class='bible'>Heb 11:8<\/span><\/span>,<\/span> <span style=\"color:#008000\"><span class='bible'>Heb 11:9<\/span><\/span>,<\/span> <span style=\"color:#008000\"><span class='bible'>Heb 11:11<\/span><\/span>), que murieron antes de tomar posesi\u00f3n de la tierra o ver cualquiera de las otras provisiones del pacto de Dios. Sin embargo, permanecieron en la fe hasta el fin de sus vidas.<\/span><\/p>\n<p> <\/p>\n<p lang=\"es-ES\" style=\"text-indent:18pt;margin-left:0pt;margin-top:0pt;margin-bottom:0pt;margin-right:0pt\"><span style=\"font-weight:bold\">extranjeros y peregrinos en la tierra:<\/span>\u00a0Los hombres y mujeres de fe sab\u00edan que este mundo es temporal, y que su hogar eterno estaba junto a Dios.<\/span><\/p>\n<p><\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Nuevo Comentario Ilustrado de la Biblia Caribe<\/b><\/i><\/h3>\n<p><b>SIN HABER RECIBIDO LO PROMETIDO.<\/b> Esos santos del AT murieron con la fe de que Dios les ten\u00eda reservado algo mejor. Durante su vida no vieron la bendici\u00f3n final prometida a los redimidos. Cifraban la esperanza en la vida eterna con Dios en la patria celestial, y ten\u00edan la mirada fija en su ciudadan\u00eda en el cielo nuevo y la tierra nueva (vv. <span class=\"bible\">Heb 11:13-16<\/span>; cf. <span class=\"bible\">Isa 65:17<\/span>; <span class=\"bible\">Isa 66:22<\/span>, <span class=\"bible\">Flp 3:20<\/span>, <span class=\"bible\">Apo 21:1<\/span>). Asimismo los creyentes de hoy deben perseverar en la fe y la confianza en Dios, aun cuando no vean todas las promesas de Dios cumplidas en su vida. La fe que Dios aprueba es la que le vuelve a entregar las promesas para que \u00c9l las cumpla de acuerdo con su voluntad.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Biblia de Estudio Vida Plena<\/b><\/i><\/h3>\n<p><b>todos \u00e9stos.<\/b> La referencia solo se aplica a los patriarcas (Abraham, Isaac y Jacob). Esta interpretaci\u00f3n es respaldada por el hecho de que las promesas comenzaron con Abraham (cp. <span class='bible'>Hch 7:17<\/span>; <span class='bible'>Rom 4:13<\/span>; <span class='bible'>G\u00e1l 3:14-18<\/span>) y fueron traspasadas a Isaac (<span class='bible'>G\u00e9n 26:2-5<\/span>; <span class='bible'>G\u00e9n 26:24<\/span>) y Jacob (<span class='bible'>G\u00e9n 28:10-15<\/span>). Adem\u00e1s, estos son los \u00fanicos individuos que se ajustan a la descripci\u00f3n en el v. <span class='bible'>Heb 11:15<\/span> y Enoc no muri\u00f3. <i>Vea la nota sobre<\/i> <span class='bible'>Heb 6:15<\/span>. Estas personas de fe nunca supieron cu\u00e1ndo habr\u00edan de heredar la promesa. Vivieron en la tierra sin poseerla.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Biblia de Estudio MacArthur<\/b><\/i><\/h3>\n<p><b>extranjeros y peregrinos.<\/b> Vea <span class='bible'>G\u00e9n 23:4<\/span>. Su fe fue paciente y resisti\u00f3 grandes penalidades porque creyeron que Dios ten\u00eda algo mucho mejor reservado para ellos. No ten\u00edan deseo alguno de volver a Ur pero s\u00ed anhelaban el hogar celestial (<span class='bible'>Job 19:25-26<\/span>; <span class='bible'>Sal 27:4<\/span>).<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Biblia de Estudio MacArthur<\/b><\/i><\/h3>\n<p>\t11:13 &#8212; \u00abConforme a la fe\u00bb = en el ejercicio de fe, o seg\u00fan una vida de fe. Murieron como vivieron: con fe, creyendo que siempre recibir\u00edan las bendiciones de las promesas.<br \/>\n\t&#8211;\u00abtodos \u00e9stos\u00bb. V\u00e9ase vers\u00edculo 9. Estos recibieron las promesas (G\u00e1l 3:16).<br \/>\n\t&#8211;\u00absin haber recibido lo prometido\u00bb. Recibieron las promesas verbalmente, pero no el cumplimiento de ellas. Se refiere en particular a la venida del Mes\u00edas (la simiente prometida, G\u00e1l 3:16) y a la descendencia espiritual (los redimidos en Cristo, Efe 1:14).<br \/>\n\t&#8211;\u00abde lejos\u00bb es una frase respecto a tiempo, y no a distancia. Comp\u00e1rese Jua 8:56.<br \/>\n\t&#8211;\u00abcrey\u00e9ndolo y salud\u00e1ndolo\u00bb; es decir, en cuanto al cumplimiento de las promesas.<br \/>\n\t&#8211;\u00abconfesando que eran extranjeros y peregrinos sobre la tierra\u00bb. V\u00e9anse G\u00e9n 23:4; G\u00e9n 47:9; Sal 39:12.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Notas Reeves-Partain<\/b><\/i><\/h3>\n<p><strong><u>FORASTEROS Y AP\u00c1TRIDAS<\/u><\/strong><\/p>\n<\/p>\n<p><strong><span class='bible'>Hebreos 11:13-16<\/span><\/strong><\/p>\n<\/p>\n<p><em>Todos \u00e9stos murieron sin llegar a poseer lo prometido. Solamente lo oteaban en la distancia y lo saludaban desde lejos, confes\u00e1ndose ap\u00e1tridas <\/em>y forasteros <em>en la Tierra. Ahora bien, los que hablan as\u00ed dejan bien claro que est\u00e1n buscando una patria; y, si estuvieran pensando en la que dejaron atr\u00e1s, tiempo ten\u00edan de volver a ella. Pero, est\u00e1 claro que lo que buscaban era algo mejor; quiero decir, la patria celestial. Por eso mismo a Dios no Le daba verg\u00fcenza que Le llamaran su Dios, porque les ten\u00eda preparada esa ciudad que estaban buscando.<\/em><\/p>\n<p>Ninguno de los patriarcas lleg\u00f3 a tomar posesi\u00f3n de la Tierra Prometida. Fueron n\u00f3madas toda la vida, y no vivieron nunca como residentes en ning\u00fan sitio. De aqu\u00ed sacamos ciertas lecciones de car\u00e1cter permanente.<br \/>(i) Vivieron siempre como extranjeros. El autor de <em>Hebreos <\/em>les aplica tres palabras griegas muy gr\u00e1ficas.<\/p>\n<p><em>(a) <\/em>En 11:13 los llama <em>xenoi (pl.). Xenos (sing.) <\/em>es la palabra griega para <em>un extra\u00f1o o extranjero, <\/em>de la que deriva la espa\u00f1ola <em>xenofobia <\/em>entre otras. La suerte de los tales era dura en el mundo antiguo. Se los miraba con desprecio, con suspicacia y hasta con odio. En Esparta <em>xenos <\/em>equival\u00eda a <em>b\u00e1rbaro. <\/em>Uno escribe quej\u00e1ndose de que le despreciaban \u00abporque soy un <em>xenos\u00bb. <\/em>Otro escribe que, por muy pobre que sea su hogar, es mejor que vivir <em>epi xen\u00e9s, <\/em>en el extranjero. Cuando los clubes celebraban sus comidas, los comensales se divid\u00edan en <em>miembros y xenoi. Xenos <\/em>quer\u00eda decir a veces <em>refugiado. <\/em>Los patriarcas se pasaron la vida como extranjeros en una tierra que no era la suya.<\/p>\n<p><em>(b) <\/em>En 11:9 usa la palabra <em>paroikein, <\/em>\u00abhabitar como extranjero\u00bb (R-V60), de Abraham. Un <em>p\u00e1roikos <\/em>era <em>un residente extranjero. <\/em>Se aplica esta palabra a los jud\u00edos que fueron deportados a Babilonia y a Egipto. Un <em>p\u00e1roikos <\/em>no era mucho m\u00e1s que un esclavo en la escala social. Ten\u00eda que pagar un impuesto como extranjero. Siempre era un extra\u00f1o, y s\u00f3lo si pagaba formaba parte de la comunidad hasta cierto punto.<\/p>\n<p>(c) En 11:13 usa la palabra <em>parep\u00edd\u00e9mos. <\/em>Un <em>parep\u00edd\u00e9mos <\/em>era uno que estaba parando temporalmente, pero que ten\u00eda la residencia permanente en alg\u00fan otro sitio. A veces su estancia era limitada estrictamente. Un <em>parep\u00edd\u00e9mos <\/em>estaba de pensi\u00f3n, no ten\u00eda hogar propio donde le hab\u00eda echado la vida. Los patriarcas fueron toda la vida personas que no ten\u00edan un lugar fijo que pudieran llamar su hogar. Eso era una cosa humillante en los tiempos antiguos, y a\u00fan lo sigue siendo en muchos lugares. Era llevar siempre un estigma. En la <em>Carta de Aristea <\/em>se dice: \u00abEs magn\u00edfico vivir y morir en la tierra donde se ha nacido; una tierra extranjera produce desprecio a los pobres y verg\u00fcenza a los ricos, porque siempre se tiene la sospecha de que los habr\u00e1n desterrado por algo malo que han hecho.\u00bb En <em>Eclesi\u00e1stico 29:22-28 <\/em>hay un pasaje lleno de a\u00f1oranza:<\/p>\n<\/p>\n<p>Mejor vive un pobre que se cobija en un pajar que el que se aloja suntuosamente en casa de extra\u00f1os.<br \/>Cont\u00e9ntate con lo poco como con lo mucho: y no tendr\u00e1s que soportar el oprobio de la vida n\u00f3mada.<br \/>Mala vida es ir de casa en casa, y donde eres extranjero no puedes abrir la boca.<br \/>En caso de que seas extranjero beber\u00e1s desprecios; y adem\u00e1s tendr\u00e1s que escuchar cosas amargas:<br \/>-\u00a1Ven aqu\u00ed, forastero, y ponme la mesa, y s\u00edrveme lo que tengas!<br \/>-\u00a1L\u00e1rgate, forastero, de este lugar respetable; ha venido mi hermano y necesito la casa!<br \/>\u00a1Cosas dolorosas para hombre entendido, censuras en cuanto al alojamiento,<br \/>y las burlas del prestamista!<\/p>\n<\/p>\n<p>En cualquier tiempo es una desgracia ser forastero en tierra extra\u00f1a; pero en los tiempos antiguos se a\u00f1ad\u00eda a las incomodidades naturales la amargura de la humillaci\u00f3n:<br \/>Los patriarcas fueron toda la vida forasteros en tierra ajena. La figura del forastero se ha convertido en la representaci\u00f3n de la vida cristiana. Tertuliano dijo del cristiano: \u00abSabe que en la Tierra no es m\u00e1s que un peregrino; pero su dignidad est\u00e1 en el Cielo.\u00bb Y Clemente de Alejandr\u00eda: \u00abNo tenemos patria en la Tierra.\u00bb Y Agust\u00edn: \u00abSomos transe\u00fantes exilados de nuestra patria.\u00bb Eso no quer\u00eda decir que los cristianos eran unos est\u00fapidos que viv\u00edan en las nubes, desconectados de la vida y el trabajo de este mundo; sino que siempre ten\u00edan presente que eran un pueblo de caminantes. Hay un dicho atribuido a Jes\u00fas que no se conserva en los <em>Evangelios: <\/em>\u00abEl mundo es un puente. El sabio pasar\u00e1 por \u00e9l, pero no construir\u00e1 sobre \u00e9l su morada.\u00bb El cristiano se considera un peregrino de la eternidad.<\/p>\n<p>(ii) A pesar de todo, estos hombres no perdieron nunca la visi\u00f3n ni la esperanza. Aunque tuviera que pasar mucho tiempo para que esa esperanza se hiciera realidad, su luz brillaba siempre en sus ojos. Aunque el camino fuera muy largo, no se deten\u00edan nunca. Robert Louis Stevenson dec\u00eda: \u00abEs mejor viajar esperanzadamente que llegar.\u00bb Nunca se rindieron; viv\u00edan en esperanza y murieron en expectaci\u00f3n.<br \/>(iii) A pesar de todo, nunca quisieron volver atr\u00e1s. Sus descendientes, cuando estaban en el desierto, a menudo quer\u00edan volverse \u00aba las ollas de Egipto.\u00bb Pero no los patriarcas. Hab\u00edan emprendido el camino, y ni se les ocurr\u00eda volver atr\u00e1s. En el vuelo existe lo que se llama <em>el punto sin retorno. <\/em>Cuando el avi\u00f3n ha llegado a ese punto, ya no puede volver atr\u00e1s. Su reserva de combustible ha llegado a un nivel que no le permite m\u00e1s que seguir adelante. Una de las tragedias de la vida es el n\u00famero de personas que se vuelven atr\u00e1s un poquito demasiado pronto. Otro esfuerzo, una peque\u00f1a espera de otro poquito, har\u00edan que el sue\u00f1o se hiciera realidad. En el momento en que un cristiano se lanza a alguna empresa que Dios le env\u00eda, debe considerar que ha pasado el punto sin retorno.<\/p>\n<p>(iv) Estos hombres pod\u00edan seguir adelante porque los atra\u00eda lo que estaba todav\u00eda m\u00e1s all\u00e1. El que quiere ver mundo se siente atra\u00eddo por los pa\u00edses que no conoce. Al gran artista o compositor le impulsa la idea de una interpretaci\u00f3n o una producci\u00f3n como nunca se ha hecho, y se pregunta si lo lograr\u00e1. Stevenson nos cuenta que un viejo vaquero que pasaba todos los d\u00edas limpiando la basura de los establos. Alguien le pregunt\u00f3 si no se cansaba nunca de hacer siempre lo mismo, y \u00e9l respondi\u00f3: \u00abEl que tiene algo m\u00e1s all\u00e1 no tiene por qu\u00e9 cansarse.\u00bb Los patriarcas ten\u00edan algo m\u00e1s all\u00e1&#8230; y nosotros tambi\u00e9n.<br \/>(v) Como estos hombres eran como eran, Dios no se avergonzaba de que Le llamaran su Dios. Por encima de todo, Dios es el Dios del noble aventurero. Le encantan los que est\u00e1n dispuestos a aventurarse por Su Nombre. El prudente comod\u00f3n es lo opuesto del hombre de Dios. El que se lanza a lo desconocido y sigue adelante llegar\u00e1 a Dios al final.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Comentario al Nuevo Testamento<\/b><\/i><\/h3>\n<p><span class='bible'>1Pe 2:11<\/span>.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Traducci\u00f3n Interconfesional HispanoAmericana<\/b><\/i><\/h3>\n<p>NOTAS<\/p>\n<p>(1) O: \u201crecibieron bien; abrazaron; aclamaron\u201d.<\/p>\n<p>REFERENCIAS CRUZADAS<\/p>\n<p>l 531 G\u00e9n 23:4<\/p>\n<p>m 532 G\u00e9n 47:9<\/p>\n<p>n 533 Jua 8:56<\/p>\n<p>\u00f1 534 1Cr 29:15; Sal 39:12; Efe 2:19; 1Pe 2:11<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Traducci\u00f3n del Nuevo Mundo<\/b><\/i><\/h3>\n<p><p> murieron en fe, sin haber recibido las promesas.  Estas palabras forman una exhortaci\u00f3n a los creyentes hebreos que vacilan en su fe. Los h\u00e9roes de los vers. 4\u2013 12 permanecieron firmes en su fe, muriendo sin haber visto el pleno cumplimiento de las promesas. <\/p>\n<p><p> extranjeros y peregrinos.  Por fe anhelaban una patria celestial (vers. 16), causando que reconocieran que el destino eterno de ellos no era terrenal ni temporal. Ellos entendieron que su ciudadan\u00eda eterna pertenec\u00eda al cielo y no a la tierra. Sus vidas aqu\u00ed en la tierra era un peregrinaje que los llevar\u00eda al cielo.<\/p>\n<p><h3 align='right'><i><b>Fuente: La Biblia de las Am\u00e9ricas<\/b><\/i><\/h3>\n<p>\n13<strong> (1)<\/strong> Lit., Conforme a.<\/p>\n<\/p>\n<p>\n13<strong> (2)<\/strong> O, exiliados, expatriados. Abraham fue el primer hebreo ( G\u00e9n_14:13), un cruzador de r\u00edos. El sali\u00f3 de Caldea, la tierra maldita de idolatr\u00eda, cruz\u00f3 el agua, el r\u00edo Perat, o Eufrates ( Jos_24:2-3), y lleg\u00f3 a Cana\u00e1n, la buena tierra, una tierra de bendici\u00f3n. No obstante, no se estableci\u00f3 all\u00ed, sino que habit\u00f3 en la tierra de la promesa como peregrino, como exiliado o expatriado, anhelando una patria mejor, una patria celestial (v.16), una patria que le perteneciera (v.14). Esto puede implicar que \u00e9l estaba listo para cruzar otro r\u00edo, de la tierra a los cielos. Isaac y Jacob siguieron los mismos pasos, viviendo en la tierra como extranjeros y peregrinos y esperando la ciudad que tiene fundamentos, cuyo Constructor es Dios (v.10). Lo dicho en los vs.9-16 tal vez implique que el escritor de este libro quer\u00eda imprimir en la memoria de los creyentes hebreos el hecho de que ellos, como verdaderos hebreos deb\u00edan seguir a sus antepasados, consider\u00e1ndose extranjeros y peregrinos sobre la tierra y esperando la patria celestial, la cual es mejor que la terrenal. <\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Comentario Del Nuevo Testamento Versi\u00f3n Recobro<\/b><\/i><\/h3>\n<p><i><b>son&#8230;<\/b><\/i> \u2192 <span style=\"color:#008000\"><span class=\"bible\">G\u00e9n 23:4<\/span><\/span>.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Biblia Textual IV Edici\u00f3n<\/b><\/i><\/h3>\n<p>R833 \u1f08\u03c0\u03ad\u03b8\u03b1\u03bd\u03bf\u03bd se usa como un aoristo que expresa como un solo hecho una acci\u00f3n realizada durante cierto tiempo (y aparece en una declaraci\u00f3n de resumen): todos estos murieron. <\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Ayuda gramatical para el Estudio del Nuevo Testamento Griego<\/b><\/i><\/h3>\n<p> Lit., <i>saludado<\/i> <\/p>\n<p><p>  O, <i>expatriados,<\/i> o, <i>exiliados<\/i> <\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: La Biblia de las Am\u00e9ricas<\/b><\/i><\/h3>\n<p>Lit. <em>son.<\/em><\/p>\n<p> 11.13 g G\u00e9n_23:4.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: La Biblia Textual III Edici\u00f3n<\/b><\/i><\/h3>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Conforme a su fe murieron todos \u00e9stos sin haber recibido el cumplimiento de las promesas. M\u00e1s bien, las miraron de lejos y las saludaron, y confesaron que eran extranjeros y peregrinos en la tierra. 11:13 \u2014 \u00abConforme a la fe\u00bb = en el ejercicio de fe, o seg\u00fan una vida de fe. Murieron como vivieron: &hellip; <a href=\"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/comentario-de-hebreos-1113-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia\/\" class=\"more-link\">Continuar leyendo<span class=\"screen-reader-text\"> \u00abComentario de Hebreos 11:13 &#8211; Ex\u00e9gesis y Hermen\u00e9utica de la Biblia\u00bb<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"","ping_status":"","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-30814","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-comentario"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/30814","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=30814"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/30814\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=30814"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=30814"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=30814"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}