{"id":30931,"date":"2022-06-20T14:05:13","date_gmt":"2022-06-20T19:05:13","guid":{"rendered":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/comentario-de-santiago-29-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia\/"},"modified":"2022-06-20T14:05:13","modified_gmt":"2022-06-20T19:05:13","slug":"comentario-de-santiago-29-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/comentario-de-santiago-29-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia\/","title":{"rendered":"Comentario de Santiago 2:9 &#8211; Ex\u00e9gesis y Hermen\u00e9utica de la Biblia"},"content":{"rendered":"<h3 align='center'><b><i>Pero si hac\u00e9is distinci\u00f3n de personas, comet\u00e9is pecado y sois reprobados por la ley como transgresores.<\/i><\/b><\/h3>\n<p \/> <span>2:9<\/span> \u2014 \u00abpero si hac\u00e9is acepci\u00f3n de personas\u00bb. V\u00e9ase <span>Lev 19:15<\/span>. Comp\u00e1rese <span>Deu 1:17<\/span>; <span>Deu 16:19<\/span>. Santiago supone que est\u00e1n haciendo distinci\u00f3n, como tambi\u00e9n supone que est\u00e1n reclamando cumplir la ley real (vers\u00edculo anterior). <\/p>\n<p \/> \u2014 \u00abcomet\u00e9is pecado\u00bb. No es cuesti\u00f3n de cometer un acto singular de pecado, sino de estar obrando o haciendo el pecado. La misma palabra griega que aqu\u00ed se traduce \u00abcomet\u00e9is\u00bb aparece en <span>Mat 7:23<\/span> en forma de sustantivo, \u00abhacedores\u00bb. El orden de las palabras en el texto griego pone \u00e9nfasis en lo que estos hermanos estaban haciendo: \u00abes pecado lo que hac\u00e9is\u00bb. <\/p>\n<p \/> \u2014 \u00abqued\u00e1is convictos&#8230; transgresores\u00bb. Apelaban ellos a la ley, pero se condenaban a s\u00ed mismos porque esa misma ley la estaban violando en el asunto de la parcialidad. El que hace acepci\u00f3n de personas transgrede la ley; es transgresor de ella.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Comentario al Nuevo Testamento por Partain<\/b><\/i><\/h3>\n<p><b><i>si hac\u00e9is acepci\u00f3n de personas.<\/i><\/b> <span class='bible'>Stg 2:1-4<\/span>; <span class='bible'>Lev 19:15<\/span>.<\/p>\n<p>\n<b><i>qued\u00e1is convictos, o sois hallados culpables.<\/i><\/b> <span class='bible'>Jua 8:9<\/span>, <span class='bible'>Jua 8:46<\/span>; <span class='bible'>Jua 16:8<\/span>; <span class='bible'>1Co 14:24<\/span>; <span class='bible'>Jud 1:15<\/span>.<\/p>\n<p><b><i>y como transgresores.<\/i><\/b> <span class='bible'>Rom 3:20<\/span>; <span class='bible'>Rom 7:7-13<\/span>; <span class='bible'>G\u00e1l 2:19<\/span>; <span class='bible'>1Jn 3:4<\/span>.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: El Tesoro del Conocimiento B\u00edblico<\/b><\/i><\/h3>\n<p><b>si.<\/b> Se traduce mejor \u00abpuesto que\u00bb. La construcci\u00f3n de esta frase condicional en griego indica que esta pr\u00e1ctica era una realidad entre los lectores de Santiago. <b>hac\u00e9is acepci\u00f3n de personas.<\/b> <i>Vea la nota sobre el v.<\/i><span class='bible'>Stg 2:1<\/span>. La forma de este verbo griego indica que la conducta de ellos no era una falla ocasional, sino una pr\u00e1ctica continua y habitual. <b>convictos por la ley.<\/b> De forma espec\u00edfica por los mandatos en <span class='bible'>Deu 1:17<\/span> y <span class='bible'>Deu 16:19<\/span>. <b>transgresores.<\/b> Esto se refiere a alguien que va m\u00e1s all\u00e1 de los l\u00edmites establecidos por la ley de Dios. El que hace acepci\u00f3n de personas se convierte en violador de la ley de Dios.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Biblia de Estudio MacArthur<\/b><\/i><\/h3>\n<p>\t2:9 &#8212; \u00abpero si hac\u00e9is acepci\u00f3n de personas\u00bb. V\u00e9ase Lev 19:15. Comp\u00e1rese Deu 1:17; Deu 16:19. Santiago supone que est\u00e1n haciendo distinci\u00f3n, como tambi\u00e9n supone que est\u00e1n reclamando cumplir la ley real (vers\u00edculo anterior).<br \/>\n\t&#8211;\u00abcomet\u00e9is pecado\u00bb. No es cuesti\u00f3n de cometer un acto singular de pecado, sino de estar obrando o haciendo el pecado. La misma palabra griega que aqu\u00ed se traduce \u00abcomet\u00e9is\u00bb aparece en Mat 7:23 en forma de sustantivo, \u00abhacedores\u00bb. El orden de las palabras en el texto griego pone \u00e9nfasis en lo que estos hermanos estaban haciendo: \u00abes pecado lo que hac\u00e9is\u00bb.<br \/>\n\t&#8212; \u00abqued\u00e1is convictos&#8230; transgresores\u00bb. Apelaban ellos a la ley, pero se condenaban a s\u00ed mismos porque esa misma ley la estaban violando en el asunto de la parcialidad. El que hace acepci\u00f3n de personas transgrede la ley; es transgresor de ella.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Notas Reeves-Partain<\/b><\/i><\/h3>\n<p>REFERENCIAS CRUZADAS<\/p>\n<p>q 77 Stg 2:1<\/p>\n<p>r 78 Lev 19:15; G\u00e1l 3:19<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Traducci\u00f3n del Nuevo Mundo<\/b><\/i><\/h3>\n<p><p> la ley.  Es decir,  la ley real  (vers. 8).<\/p>\n<p><h3 align='right'><i><b>Fuente: La Biblia de las Am\u00e9ricas<\/b><\/i><\/h3>\n<p> 9 <strong>super (1)<\/strong> Lit., obr\u00e1is.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Comentario Del Nuevo Testamento Versi\u00f3n Recobro<\/b><\/i><\/h3>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Pero si hac\u00e9is distinci\u00f3n de personas, comet\u00e9is pecado y sois reprobados por la ley como transgresores. 2:9 \u2014 \u00abpero si hac\u00e9is acepci\u00f3n de personas\u00bb. V\u00e9ase Lev 19:15. Comp\u00e1rese Deu 1:17; Deu 16:19. Santiago supone que est\u00e1n haciendo distinci\u00f3n, como tambi\u00e9n supone que est\u00e1n reclamando cumplir la ley real (vers\u00edculo anterior). \u2014 \u00abcomet\u00e9is pecado\u00bb. No es &hellip; <a href=\"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/comentario-de-santiago-29-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia\/\" class=\"more-link\">Continuar leyendo<span class=\"screen-reader-text\"> \u00abComentario de Santiago 2:9 &#8211; Ex\u00e9gesis y Hermen\u00e9utica de la Biblia\u00bb<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"","ping_status":"","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-30931","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-comentario"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/30931","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=30931"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/30931\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=30931"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=30931"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=30931"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}