{"id":30987,"date":"2022-06-20T14:08:14","date_gmt":"2022-06-20T19:08:14","guid":{"rendered":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/comentario-de-santiago-54-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia\/"},"modified":"2022-06-20T14:08:14","modified_gmt":"2022-06-20T19:08:14","slug":"comentario-de-santiago-54-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/comentario-de-santiago-54-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia\/","title":{"rendered":"Comentario de Santiago 5:4 &#8211; Ex\u00e9gesis y Hermen\u00e9utica de la Biblia"},"content":{"rendered":"<h3 align='center'><b><i>He aqu\u00ed clama el jornal de los obreros que segaron vuestros campos, el que fraudulentamente ha sido retenido por vosotros. Y los clamores de los que segaron han llegado a los o\u00eddos del Se\u00f1or de los Ej\u00e9rcitos.<\/i><\/b><\/h3>\n<p \/> <span>5:4<\/span> \u2014 \u00abHe aqu\u00ed\u00bb. \u00abMirad\u00bb, dice la Versi\u00f3n La Biblia de las Am\u00e9ricas, y otras. a palabra griega significa mirar, aqu\u00ed en el sentido de considerar seriamente. V\u00e9anse <span>3:4<\/span>,<span>5<\/span>; <span>5:7<\/span>,<span>11<\/span>. <\/p>\n<p \/> \u2014 \u00abclama el jornal&#8230; por vosotros\u00bb. El cuadro de segar campos y pagar a obreros se presenta en <span>Mat 20:8<\/span>. V\u00e9anse tambi\u00e9n <span>Lev 19:13<\/span>; <span>Deuteronomio 24:14<\/span>,<span>15<\/span>; <span>Jer 22:13<\/span>; <span>Mal 3:5<\/span>. <\/p>\n<p \/> Es justo que uno gane dinero, hasta riquezas, de sus inversiones y administraciones. Pero los ricos de este contexto se hicieron ricos por medio de abusar de su obreros, no pag\u00e1ndoles todo lo que hab\u00edan ganado (<span>Luc 10:7<\/span>; <span>Luc 1:1-80<\/span> Timoteo <span>5:18<\/span>). <\/p>\n<p \/> NOTA A. \u2014 No era cuesti\u00f3n de qu\u00e9 tanto pagar al obrero, sino de no haberle pagado todo su salario. <\/p>\n<p \/> NOTA B. \u2014 La cuesti\u00f3n b\u00edblica, respecto a riquezas, es \u00e9sta: c\u00f3mo conseguir riquezas, y c\u00f3mo utilizarlas. <\/p>\n<p \/> La relaci\u00f3n entre la administraci\u00f3n y los obreros es tratada en muchos pasajes b\u00edblicos. V\u00e9ase por ejemplo <span>Col 3:22-25<\/span>; <span>Col 4:1<\/span>. El obrero, tanto como el administrador, tienen que ser fieles en sus deberes, el uno hacia el otro. <\/p>\n<p \/> \u00abClama el jornal\u00bb. V\u00e9anse <span>G\u00e9n 4:10<\/span> (<span>Heb 12:24<\/span>); 19:13; <span>Job 16:18<\/span>; <span>Job 31:38<\/span>; <span>Apo 6:9-10<\/span>. Consid\u00e9rense tambi\u00e9n <span>Sal 18:6<\/span>; <span>Sal 34:15<\/span>; <span>Sal 34:17<\/span>. La misma figura de clamar aparece en <span>Luc 19:40<\/span>. <\/p>\n<p \/> \u2014 \u00aby los clamores&#8230; ej\u00e9rcitos\u00bb. Los ricos no prestaban atenci\u00f3n a sus clamores, pero Dios s\u00ed. Adem\u00e1s les revela el juicio final contra ellos. Los pobres, v\u00edctimas de ese abuso, ser\u00e1n vengados por \u00e9l que es el Se\u00f1or de las huestes celestiales. El Se\u00f1or es poderoso para vindicar su causa, castigando debidamente a sus opresores que les privaban de sus justas ganancias. Comp\u00e1rese <span>Rom 12:19<\/span>. La Versi\u00f3n La Biblia de las Am\u00e9ricas dice, en el margen, \u00ablit., del Sabaoth\u00bb. La Versi\u00f3n Hispanoamericana dice, en lugar de \u00abde los ej\u00e9rcitos\u00bb, \u00abde Sabaot\u00bb, y en el margen dice, \u00abHeb., de los ej\u00e9rcitos\u00bb. <\/p>\n<p \/> Sabaot quiere decir hueste, o ej\u00e9rcitos. Aparece muchas veces en el Antiguo Testamento (especialmente en Malaqu\u00edas), pero solamente aqu\u00ed en el Nuevo Testamento, exceptuando <span>Rom 9:29<\/span>, que es cita del Antiguo Testamento (<span>Isa 1:9<\/span>). \u00abJehov\u00e1 de los ej\u00e9rcitos\u00bb es expresi\u00f3n de gran poder de parte de Dios. Se hac\u00edan peticiones a Dios bajo ese t\u00edtulo (<span>1Sa 1:11<\/span>).<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Comentario al Nuevo Testamento por Partain<\/b><\/i><\/h3>\n<p><b><i>el jornal de los obreros.<\/i><\/b> <span class='bible'>Lev 19:13<\/span>; <span class='bible'>Deu 24:14<\/span>, <span class='bible'>Deu 24:15<\/span>; <span class='bible'>Job 24:10<\/span>, <span class='bible'>Job 24:11<\/span>; <span class='bible'>Job 31:38<\/span>, <span class='bible'>Job 31:39<\/span>; <span class='bible'>Isa 5:7<\/span>; <span class='bible'>Jer 22:13<\/span>; <span class='bible'>Hab 2:11<\/span>; <span class='bible'>Mal 3:5<\/span>; <span class='bible'>Col 4:1<\/span>. <\/p>\n<p>\n<b><i>y los clamores de los que hab\u00edan segado.<\/i><\/b> <span class='bible'>G\u00e9n 4:10<\/span>; <span class='bible'>\u00c9xo 2:23<\/span>, <span class='bible'>\u00c9xo 2:24<\/span>; <span class='bible'>\u00c9xo 3:9<\/span>; <span class='bible'>\u00c9xo 22:22-24<\/span>, <span class='bible'>\u00c9xo 22:27<\/span>; <span class='bible'>Deu 24:15<\/span>; <span class='bible'>Job 34:28<\/span>; <span class='bible'>Sal 9:12<\/span>; <span class='bible'>Luc 18:7<\/span>.<\/p>\n<p><b><i>en los oidos del Se\u00f1or.<\/i><\/b> <span class='bible'>Rom 9:29<\/span>; <span class='bible'>Isa 1:9<\/span>.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: El Tesoro del Conocimiento B\u00edblico<\/b><\/i><\/h3>\n<p lang=\"es-ES\" style=\"text-indent:18pt;margin-left:0pt;margin-top:0pt;margin-bottom:0pt;margin-right:0pt\">Los incontrolados apetitos por las riquezas del mundo los han llevado a los extremos peores. No s\u00f3lo se afanaron por las ganancias mayores, sino que enga\u00f1aban a sus empleados para conseguir esas ganancias. A trav\u00e9s del\u00a0<\/span><span style=\"font-weight:bold\">enga\u00f1o<\/span>\u00a0ellos estafaron a los jornaleros en sus salarios. El\u00a0<\/span><span style=\"font-weight:bold\">clamor<\/span>\u00a0desesperado parec\u00eda ser en vano, pero la eternidad lo descubri\u00f3 y ha entrado en\u00a0<\/span><span style=\"font-weight:bold\">los o\u00eddos del Se\u00f1or de los ej\u00e9rcitos<\/span>. Ese t\u00edtulo, a menudo enfatiza su omnipotencia; a pesar de c\u00f3mo puedan aparecer las cosas, \u00c9l es soberano.<\/span><\/p>\n<p><\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Nuevo Comentario Ilustrado de la Biblia Caribe<\/b><\/i><\/h3>\n<p><b>jornal \u2026 no les ha sido pagado por vosotros.<\/b> Los ricos hab\u00edan obtenido parte de su riqueza tras oprimir y defraudar a las personas que trabajaban para ellos, una pr\u00e1ctica que es objeto de prohibiciones estrictas en el AT (cp. <span class='bible'>Lev 19:13<\/span>; <span class='bible'>Deu 24:14-15<\/span>). <b>Se\u00f1or de los ej\u00e9rcitos.<\/b> O \u00abde Se\u00f1or de Sabaot\u00bb como aparece en el original griego sin traducir. El que oye el clamor de los trabajadores defraudados, advierte Santiago, es el Se\u00f1or de los ej\u00e9rcitos (un nombre para Dios que se utiliza con frecuencia en el AT), el comandante de los ej\u00e9rcitos celestiales (huestes de \u00e1ngeles). La Biblia ense\u00f1a que los \u00e1ngeles participar\u00e1n en el juicio de los incr\u00e9dulos (<span class='bible'>Mat 13:39-41<\/span>; <span class='bible'>Mat 13:49<\/span>; <span class='bible'>Mat 16:27<\/span>; <span class='bible'>Mat 25:31<\/span>; <span class='bible'>2Ts 1:7-8<\/span>).<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Biblia de Estudio MacArthur<\/b><\/i><\/h3>\n<p>\t5:4 &#8212; \u00abHe aqu\u00ed\u00bb. \u00abMirad\u00bb, dice la Versi\u00f3n La Biblia de las Am\u00e9ricas, y otras. a palabra griega significa mirar, aqu\u00ed en el sentido de considerar seriamente. V\u00e9anse 3:4,5; 5:7,11.<br \/>\n\t&#8211;\u00abclama el jornal&#8230; por vosotros\u00bb. El cuadro de segar campos y pagar a obreros se presenta en Mat 20:8. V\u00e9anse tambi\u00e9n Lev 19:13; Deuteronomio 24:14,15; Jer 22:13; Mal 3:5.<br \/>\n\tEs justo que uno gane dinero, hasta riquezas, de sus inversiones y administraciones. Pero los ricos de este contexto se hicieron ricos por medio de abusar de su obreros, no pag\u00e1ndoles todo lo que hab\u00edan ganado (Luc 10:7; Luc 1:1-80 Timoteo 5:18).<br \/>\n\tNOTA A. &#8212; No era cuesti\u00f3n de qu\u00e9 tanto pagar al obrero, sino de no haberle pagado todo su salario.<br \/>\n\tNOTA B. &#8212; La cuesti\u00f3n b\u00edblica, respecto a riquezas, es \u00e9sta: c\u00f3mo conseguir riquezas, y c\u00f3mo utilizarlas.<br \/>\n\tLa relaci\u00f3n entre la administraci\u00f3n y los obreros es tratada en muchos pasajes b\u00edblicos. V\u00e9ase por ejemplo Col 3:22-25; Col 4:1. El obrero, tanto como el administrador, tienen que ser fieles en sus deberes, el uno hacia el otro.<br \/>\n\t\u00abClama el jornal\u00bb. V\u00e9anse G\u00e9n 4:10 (Heb 12:24); 19:13; Job 16:18; Job 31:38; Apo 6:9-10. Consid\u00e9rense tambi\u00e9n Sal 18:6; Sal 34:15; Sal 34:17. La misma figura de clamar aparece en Luc 19:40.<br \/>\n\t&#8211;\u00aby los clamores&#8230; ej\u00e9rcitos\u00bb. Los ricos no prestaban atenci\u00f3n a sus clamores, pero Dios s\u00ed. Adem\u00e1s les revela el juicio final contra ellos. Los pobres, v\u00edctimas de ese abuso, ser\u00e1n vengados por \u00e9l que es el Se\u00f1or de las huestes celestiales. El Se\u00f1or es poderoso para vindicar su causa, castigando debidamente a sus opresores que les privaban de sus justas ganancias. Comp\u00e1rese Rom 12:19. La Versi\u00f3n La Biblia de las Am\u00e9ricas dice, en el margen, \u00ablit., del Sabaoth\u00bb. La Versi\u00f3n Hispanoamericana dice, en lugar de \u00abde los ej\u00e9rcitos\u00bb, \u00abde Sabaot\u00bb, y en el margen dice, \u00abHeb., de los ej\u00e9rcitos\u00bb.<br \/>\n\tSabaot quiere decir hueste, o ej\u00e9rcitos. Aparece muchas veces en el Antiguo Testamento (especialmente en Malaqu\u00edas), pero solamente aqu\u00ed en el Nuevo Testamento, exceptuando Rom 9:29, que es cita del Antiguo Testamento (Isa 1:9). \u00abJehov\u00e1 de los ej\u00e9rcitos\u00bb es expresi\u00f3n de gran poder de parte de Dios. Se hac\u00edan peticiones a Dios bajo ese t\u00edtulo (1Sa 1:11).<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Notas Reeves-Partain<\/b><\/i><\/h3>\n<p><strong><u>EL CAMINO DEL EGO\u00cdSMO Y SU FIN<br \/><\/u><\/strong><\/p>\n<p><\/p>\n<p><strong><span class='bible'>Santiago 5:4-6<\/span><\/strong><\/p>\n<\/p>\n<p><\/p>\n<p><em>Fijaos: el jornal de los obreros que segaron vuestras tierras, que vosotros les retuvisteis fraudulentamente, clama contra vosotros, y los gritos de vuestros cosechadores han llegado a los o\u00eddos del Se\u00f1or de los ej\u00e9rcitos. Hab\u00e9is vivido en la tierra desenfrenadamente en medio de lujos rebuscados; hab\u00e9is satisfecho todos vuestros caprichos como se ceban los animales para la matanza; hab\u00e9is inculpado y matado al justo sin que \u00e9l os pusiera resistencia.<br \/><\/em><\/p>\n<p><\/p>\n<p>Aqu\u00ed tenemos la condenaci\u00f3n de la riqueza ego\u00edsta y avasalladora, y el fin al que conduce.<\/p>\n<p>(i) Los ricos ego\u00edstas han obtenido su riqueza injustamente. La Biblia no deja lugar a dudas de que el obrero es digno de su salario <em>(<\/em><span class='bible'>Lc 10:7<\/span><em> ; <\/em><span class='bible'>1 Timoteo 5:18<\/span><em> ). Los jornaleros viv\u00edan entonces en Palestina al borde de la pobreza. El jornal era escaso; les resultaba imposible ahorrar nada; y si se les reten\u00eda el jornal, aunque fuera s\u00f3lo por un d\u00eda, sencillamente ni \u00e9l ni su familia pod\u00edan comer. Era por eso por lo que las misericordiosas leyes de la Escritura insist\u00edan una y otra vez en el pago puntual del salario del jornalero. \u00abNo oprimir\u00e1s al jornalero pobre y menEsteroso, ya sea de tus hermanos o de los extranjeros que habitan en tu tierra dentro de tus ciudades; en su d\u00eda le dar\u00e1s su jornal, y no se pondr\u00e1 el sol sin d\u00e1rselo; pues es pobre, y con \u00e9l sustenta su vida; para que no clame contra ti al Se\u00f1or, y sea en ti pecado\u00bb (<\/em><span class='bible'>Dt 24:14<\/span><em> s). \u00abNo oprimir\u00e1s a tu pr\u00f3jimo, ni le robar\u00e1s. No retendr\u00e1s el salario del jornalero en tu casa hasta la ma\u00f1ana\u00bb (<\/em><span class='bible'>Lv 19:13<\/span><em> ). \u00abNo digas a tu pr\u00f3jimo: Anda, y vuelve, y ma\u00f1ana te dar\u00e9, cuando tienes contigo qu\u00e9 darle\u00bb (<\/em><span class='bible'>Pr 3:28<\/span><em> ). \u00ab\u00a1Ay del que edifica su casa sin justicia, y sus salas sin equidad, sirvi\u00e9ndose de su pr\u00f3jimo de balde, y no d\u00e1ndole el salario de su trabajo!\u00bb<\/em><\/p>\n<\/p>\n<p><em>(<\/em><span class='bible'>Jer 22:13<\/span><em> ). <\/em>\u00abLos que defraudan en su salario al jornalero\u00bb est\u00e1n bajo el juicio de Dios <em>(<\/em><span class='bible'>Mal 3:5<\/span><em> ). <\/em>\u00abEl pan de los menEsterosos es la vida de los pobres; el que de \u00e9l los defrauda, es var\u00f3n de sangres. El que al pr\u00f3jimo quita el mantenimiento, lo mata; y el que defrauda al jornalero de su jornal, sangre derrama\u00bb <em>(Eclesi\u00e1stico 34:25s, Biblia del Oso). <\/em>\u00abNo quede contigo el jornal de cualquiera que hubiere obrado por ti; mas antes se lo paga luego\u00bb <em>(Tob\u00edas 4:15, B O.).<\/em><\/p>\n<\/p>\n<p>La ley de la Biblia no es en nada menos que la constituci\u00f3n para los obreros. La preocupaci\u00f3n social de la Biblia se expresa en palabras de la Ley y de los Profetas y de los Sabios por igual. \u00a1Santiago dice que los gritos de los cosechadores han llegado a los o\u00eddos del Se\u00f1or de los ej\u00e9rcitos! Los ej\u00e9rcitos son los ej\u00e9rcitos de los cielos, las estrellas y los cuerpos celestes. La Biblia ense\u00f1a en todas sus partes que el Se\u00f1or del universo- se preocupa de los derechos de los trabajadores.<\/p>\n<p>(ii) Los ricos ego\u00edstas usan ego\u00edstamente sus riquezas. Viven en la tierra desenfrenadamente en medio de lujos rebuscados. La palabra que traducimos por <em>vivir en lujos rebuscados <\/em>es <em>tryf\u00e1n. <\/em>Viene de una ra\u00edz que significa <em>destrozar; <\/em>y describe la vida f\u00e1cil que acaba por socavar y destruir la fibra moral de las personas. La palabra que traducimos por <em>desenfrenadamente <\/em>es un verbo, <em>spatal\u00e1n, <\/em>(\u00abdarse la buena vida\u00bb, N B.E.). Es una palabra mucho peor; quiere decir vivir en lascivo desenfreno. Les viene la condenaci\u00f3n a los ricos ego\u00edstas porque han usado sus riquezas para gratificar su propia ansia de lujo. y sus pasiones m\u00e1s bajas, y han olvidado sus deberes con los dem\u00e1s.<\/p>\n<p>(iii) El que escoge ese camino escoge tambi\u00e9n su fin. El destino del ganado engordado es la matanza; y los que no han buscado m\u00e1s que el lujo desbordado y los excesos ego\u00edstas se han engordado a s\u00ed mismos para el D\u00eda del Juicio. El ego\u00edsmo siempre conduce a la destrucci\u00f3n del alma.<\/p>\n<p>(iii) Los ricos ego\u00edstas han asesinado al justo que no les ofrec\u00eda resistencia. Es dudoso a qui\u00e9n se refiere esto. Podr\u00eda ser a Jes\u00fas. \u00abMas vosotros negasteis al Santo y al Justo, y pedisteis que se os diese un homicida\u00bb <em>(<\/em><span class='bible'>Hch 3:14<\/span><em> ). Y <\/em>Esteban acus\u00f3 a los jud\u00edos de haber matado siempre a los mensajeros de Dios aun antes de la venida del Justo <em>(<\/em><span class='bible'>Hch 7:52<\/span><em> ). Y <\/em>Pablo declara que Dios escogi\u00f3 a los jud\u00edos para que vieran al Justo, aunque ellos Le rechazaron <em>(<\/em><span class='bible'>Hch 22:14<\/span><em> ). <\/em>Pedro dice que Cristo sufri\u00f3 por nuestros pecados, el Justo por los injustos(] <em>Pedro 3:18). <\/em>El Siervo doliente del Se\u00f1or no ofreci\u00f3 resistencia. No abri\u00f3 su boca, y como cordero ante sus trasquiladores estuvo mudo <em>(<\/em><span class='bible'>Isa 53:7<\/span><em> ), <\/em>un pasaje que Pedro cita en su descripci\u00f3n de la pasi\u00f3n de Jes\u00fas (<span class='bible'>1Pe 2:23<\/span> ). Puede que Santiago est\u00e9 diciendo que, en su opresi\u00f3n de los pobres y de los justos, los ricos ego\u00edstas han crucificado a Cristo otra vez. Todas las heridas que el ego\u00edsmo inflige a los que son de Cristo son heridas que se le infligen a \u00c9l.<\/p>\n<p>Puede que Santiago no est\u00e9 pensando especialmente en Jes\u00fas al hablar del justo, sino en el odio instintivo de los malos a los buenos. Ya hemos citado el pasaje de la <em>Sabidur\u00eda de Salom\u00f3n <\/em>que describe la conducta de los ricos. As\u00ed prosigue: \u00ab\u00c9l (el justo) profesa tener el conocimiento de Dios, y se llama a s\u00ed mismo hijo del Se\u00f1or. Fue puesto para reprender nuestros pensamientos. Nos resulta ofensivo hasta verle: porque su vida no es como la de los otros hombres, y sus caminos son de otra hechura. \u00c9l no nos considera m\u00e1s que falsificaciones: \u00e9l se abstiene de nuestros m\u00e9todos como de lo inmundo: \u00e9l proclama que el final del justo es para bendici\u00f3n, y presume de que Dios es su Padre. Veamos si sus palabras son verdaderas: y probemos lo que le suceder\u00e1 al final. Porque,, si el justo es el hijo de Dios, Dios le ayudar\u00e1 y librar\u00e1 de la mano de sus enemigos. Examin\u00e9mosle con desprecios y tortura, para que conozcamos su humildad y probemos su paciencia. Conden\u00e9mosle a una muerte. vergonzosa: porque seg\u00fan \u00e9l mismo ha dicho, ser\u00e1 respetado\u00bb <em>(Sabidur\u00eda de Salom\u00f3<\/em><span class=''>Nm 2:13-30<br \/><\/span><\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Comentario al Nuevo Testamento<\/b><\/i><\/h3>\n<p><i><b>\u2014 el salario defraudado:<\/b><\/i> Seg\u00fan variante de algunos mss., tambi\u00e9n podr\u00eda traducirse: el salario retenido.<\/p>\n<p> <i><b>\u2014 del universo:<\/b><\/i> Esta expresi\u00f3n traduce el vocablo sabaoth, apelativo que el AT da con frecuencia a Dios y del que se desconoce cu\u00e1l pueda ser su significado exacto. Una traducci\u00f3n bastante com\u00fan ha sido la de Dios de los ej\u00e9rcitos, en la que el t\u00e9rmino ej\u00e9rcitos se referir\u00eda a \u201clos ej\u00e9rcitos de los cielos\u201d, es decir, al conjunto de los astros.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Traducci\u00f3n Interconfesional HispanoAmericana<\/b><\/i><\/h3>\n<p><span class='bible'>G\u00e9n 4:10<\/span>; <span class='bible'>Sal 18:6<\/span>; <span class='bible'>Lev 19:13<\/span>; <span class='bible'>Deu 24:14-15<\/span>; <span class='bible'>Mal 3:5<\/span>.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Traducci\u00f3n Interconfesional HispanoAmericana<\/b><\/i><\/h3>\n<p>NOTAS<\/p>\n<p>(1) V\u00e9ase Ap. 1D.<\/p>\n<p>REFERENCIAS CRUZADAS<\/p>\n<p>g 192 Lev 19:13; Jer 22:13; Mal 3:5<\/p>\n<p>h 193 Deu 24:15<\/p>\n<p>i 194 Sal 9:12; Luc 18:7<\/p>\n<p>j 195 Isa 5:9<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Traducci\u00f3n del Nuevo Mundo<\/b><\/i><\/h3>\n<p>\n4<strong> (1)<\/strong> O, la imploraci\u00f3n.<\/p>\n<\/p>\n<p>\n4<strong> (2)<\/strong> Como en Rom_9:29, esta expresi\u00f3n es el equivalente del t\u00edtulo divino en hebreo, <em> Jehov\u00e1-Saba\u00f3t <\/em> (Jehov\u00e1 de los ej\u00e9rcitos, 1Sa_1:3). Tal t\u00edtulo conlleva un car\u00e1cter jud\u00edo. <\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Comentario Del Nuevo Testamento Versi\u00f3n Recobro<\/b><\/i><\/h3>\n<p><b><i>Se\u00f1or de los ej\u00e9rcitos<\/i><\/b>. O, Se\u00f1or de las huestes (t\u00edtulo frecuente en el AT). I.e., el Se\u00f1or Todopoderoso, que no olvida, ni pasa por alto, las injusticias.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Biblia de Estudio Anotada por Ryrie<\/b><\/i><\/h3>\n<p><i><b>el jornal&#8230;<\/b><\/i> \u2192 <span style=\"color:#008000\"><span class=\"bible\">Deu 24:14-15<\/span><\/span>.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Biblia Textual IV Edici\u00f3n<\/b><\/i><\/h3>\n<p>R498 \u03a4\u1fc6\u03c2  \u03b4\u03cc\u03be\u03b7\u03c2 se usa como un genitivo de definici\u00f3n: la corona inmarcesible de gloria (denota cualidad -T213). <\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Ayuda gramatical para el Estudio del Nuevo Testamento Griego<\/b><\/i><\/h3>\n<p> Gr., Sabaot <\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: La Biblia de las Am\u00e9ricas<\/b><\/i><\/h3>\n<p> g <span class='bible'>Deu 24:14-15<\/span>.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: La Biblia Textual III Edici\u00f3n<\/b><\/i><\/h3>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>He aqu\u00ed clama el jornal de los obreros que segaron vuestros campos, el que fraudulentamente ha sido retenido por vosotros. Y los clamores de los que segaron han llegado a los o\u00eddos del Se\u00f1or de los Ej\u00e9rcitos. 5:4 \u2014 \u00abHe aqu\u00ed\u00bb. \u00abMirad\u00bb, dice la Versi\u00f3n La Biblia de las Am\u00e9ricas, y otras. a palabra griega &hellip; <a href=\"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/comentario-de-santiago-54-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia\/\" class=\"more-link\">Continuar leyendo<span class=\"screen-reader-text\"> \u00abComentario de Santiago 5:4 &#8211; Ex\u00e9gesis y Hermen\u00e9utica de la Biblia\u00bb<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"","ping_status":"","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-30987","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-comentario"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/30987","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=30987"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/30987\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=30987"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=30987"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=30987"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}