{"id":31121,"date":"2022-06-20T14:14:46","date_gmt":"2022-06-20T19:14:46","guid":{"rendered":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/comentario-de-2-pedro-113-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia\/"},"modified":"2022-06-20T14:14:46","modified_gmt":"2022-06-20T19:14:46","slug":"comentario-de-2-pedro-113-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/comentario-de-2-pedro-113-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia\/","title":{"rendered":"Comentario de 2 Pedro 1:13 &#8211; Ex\u00e9gesis y Hermen\u00e9utica de la Biblia"},"content":{"rendered":"<h3 align='center'><b><i>Pero considero justo estimularos la memoria entre tanto que estoy en esta mi morada temporal.<\/i><\/b><\/h3>\n<p \/> <span>1:13<\/span> \u2014 \u00abPues tengo por justo\u00bb. El griego dice, \u00abPero\u00bb. \u00abPero, aunque sab\u00e9is la verdad (ver. <span>12<\/span>), yo tengo por justo&#8230;\u00bb El estimular a los hermanos por medio de recuerdos (traducci\u00f3n literal, y seg\u00fan lo expresa la Ver. MOD.) era para Pedro un gran deber hasta la muerte. <\/p>\n<p \/> \u2014 \u00aben tanto&#8230; cuerpo\u00bb; es decir, mientras la vida duraba (para Pedro). Literalmente el texto griego dice \u00aben este tabern\u00e1culo\u00bb, o \u00abtienda\u00bb. Varias versiones dicen \u201ctabern\u00e1culo\u201d o \u201ctienda,\u201d si no en el texto, en el margen. V\u00e9ase la palabra griega en <span>Mat 17:4<\/span> (\u00abenramadas\u00bb); <span>Hch 7:46<\/span> (\u00abtabern\u00e1culo\u00bb); <span>2Co 5:1<\/span>; <span>2Co 5:4<\/span> (\u00abtabern\u00e1culo\u00bb). Esta palabra enfatiza lo fr\u00e1gil y transitorio que es el cuerpo f\u00edsico que habita el alma en la vida sobre la tierra. <\/p>\n<p \/> Tanto Pablo como Pedro emplean la doble figura de \u00abedificar\u00bb y \u00abvestir\u00bb en el mismo contexto (Pablo, <span>2Co 5:1<\/span>; <span>2Co 5:4<\/span>, edificio y vestirse; Pedro, tabern\u00e1culo y abandono \u2039como en el acto de quitarse la ropa\u203a, ver. <span>14<\/span>). <\/p>\n<p \/> \u2014 \u00abel despertaros con amonestaci\u00f3n\u00bb. La Ver. B.A. dice, \u00abestimularos record\u00e1ndoos\u00bb. Dice la Ver. MOD., \u00abestimularos por medio de recuerdos\u00bb. El texto griego dice literalmente: \u00abestimularos en recuerdo\u00bb. En recordarles Pedro esperaba estimularles. Les recuerda para que se acuerden. En este vers\u00edculo la palabra es sustantivo; en el 12 es verbo (\u00abrecordaros\u00bb). En <span>3:1<\/span>, Pedro repite esta frase: \u00abdespertar con exhortaci\u00f3n\u00bb, o literalmente, \u00abestimularos en recuerdo\u00bb.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Comentario al Nuevo Testamento por Partain<\/b><\/i><\/h3>\n<p><b><i>en tanto que estoy en este cuerpo.<\/i><\/b> <span class='bible'>2Co 5:1-4<\/span>, <span class='bible'>2Co 5:8<\/span>; <span class='bible'>Heb 13:3<\/span>.<\/p>\n<p>\n<b><i>el despertaros, o estimularos.<\/i><\/b> <span class='bible'>2Pe 3:1<\/span>; <span class='bible'>Hag 1:14<\/span>; <span class='bible'>2Ti 1:6<\/span>.<\/p>\n<p><b><i>con amonestaci\u00f3n, o record\u00e1ndoos estas cosas.<\/i><\/b> <span class='bible'>2Pe 1:12<\/span>.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: El Tesoro del Conocimiento B\u00edblico<\/b><\/i><\/h3>\n<p lang=\"es-ES\" style=\"text-indent:18pt;margin-left:0pt;margin-top:0pt;margin-bottom:0pt;margin-right:0pt\">Pedro est\u00e1 consciente del corto tiempo que tiene para estar en su cuerpo. Pablo tambi\u00e9n ve\u00eda su cuerpo como un\u00a0<\/span><span style=\"font-weight:bold\">templo<\/span>\u00a0o tabern\u00e1culo, una residencia temporal (<\/span><span style=\"color:#008000\"><span class='bible'>2Co 5:1<\/span><\/span>). Jes\u00fas le hab\u00eda dicho a Pedro que cuando fuera viejo lo tomar\u00edan prisionero y llevar\u00edan a la muerte (<\/span><span style=\"color:#008000\"><span class='bible'>Jua 21:18-19<\/span><\/span>). Ahora, que le quedaba poco tiempo, Pedro incentiva a sus lectores a aprovechar la oportunidad de mostrar el amor de Cristo mientras puedan.<\/span><\/p>\n<p><\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Nuevo Comentario Ilustrado de la Biblia Caribe<\/b><\/i><\/h3>\n<p><b>este cuerpo.<\/b> La muerte se describe en el original como el acto de desarmar una tienda de campa\u00f1a (cp. <span class='bible'>2Co 5:1<\/span>). Lo m\u00e1s probable es que Pedro tuviera m\u00e1s de setenta a\u00f1os y que escribi\u00f3 esta carta desde una prisi\u00f3n romana mientras anticipaba la proximidad de su muerte. La persecuci\u00f3n de Ner\u00f3n hab\u00eda comenzado y \u00e9l muri\u00f3 como m\u00e1rtir en ella, poco despu\u00e9s de escribir esta ep\u00edstola. Seg\u00fan la tradici\u00f3n fue crucificado boca abajo porque rehus\u00f3 ser crucificado como su Se\u00f1or.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Biblia de Estudio MacArthur<\/b><\/i><\/h3>\n<p>\t1:13 &#8212; \u00abPues tengo por justo\u00bb. El griego dice, \u00abPero\u00bb. \u00abPero, aunque sab\u00e9is la verdad (ver. 12), yo tengo por justo&#8230;\u00bb El estimular a los hermanos por medio de recuerdos (traducci\u00f3n literal, y seg\u00fan lo expresa la Ver. MOD.) era para Pedro un gran deber hasta la muerte.<br \/>\n\t&#8211;\u00aben tanto&#8230; cuerpo\u00bb; es decir, mientras la vida duraba (para Pedro). Literalmente el texto griego dice \u00aben este tabern\u00e1culo\u00bb, o \u00abtienda\u00bb. Varias versiones dicen \u201ctabern\u00e1culo\u201d o \u201ctienda,\u201d si no en el texto, en el margen. V\u00e9ase la palabra griega en Mat 17:4 (\u00abenramadas\u00bb); Hch 7:46 (\u00abtabern\u00e1culo\u00bb); 2Co 5:1; 2Co 5:4 (\u00abtabern\u00e1culo\u00bb). Esta palabra enfatiza lo fr\u00e1gil y transitorio que es el cuerpo f\u00edsico que habita el alma en la vida sobre la tierra.<br \/>\n\tTanto Pablo como Pedro emplean la doble figura de \u00abedificar\u00bb y \u00abvestir\u00bb en el mismo contexto (Pablo, 2Co 5:1; 2Co 5:4, edificio y vestirse; Pedro, tabern\u00e1culo y abandono , ver. 14).<br \/>\n\t&#8211;\u00abel despertaros con amonestaci\u00f3n\u00bb. La Ver. B.A. dice, \u00abestimularos record\u00e1ndoos\u00bb. Dice la Ver. MOD., \u00abestimularos por medio de recuerdos\u00bb. El texto griego dice literalmente: \u00abestimularos en recuerdo\u00bb. En recordarles Pedro esperaba estimularles. Les recuerda para que se acuerden. En este vers\u00edculo la palabra es sustantivo; en el 12 es verbo (\u00abrecordaros\u00bb). En 3:1, Pedro repite esta frase: \u00abdespertar con exhortaci\u00f3n\u00bb, o literalmente, \u00abestimularos en recuerdo\u00bb.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Notas Reeves-Partain<\/b><\/i><\/h3>\n<p><span class='bible'>2Co 5:1-5<\/span>.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Traducci\u00f3n Interconfesional HispanoAmericana<\/b><\/i><\/h3>\n<p><i><b>\u2014 este mundo&#8230; este cuerpo mortal:<\/b><\/i> Lit. en esta tienda de campa\u00f1a. El texto griego emplea, pues, una imagen muy familiar a los n\u00f3madas. Con ella se quiere indicar que, mientras la tienda est\u00e1 en pie, la vida contin\u00faa; cuando la tienda se desmonta, es el momento de partir de este mundo, el momento de la muerte.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Traducci\u00f3n Interconfesional HispanoAmericana<\/b><\/i><\/h3>\n<p>REFERENCIAS CRUZADAS<\/p>\n<p>h 34 2Co 5:1<\/p>\n<p>i 35 2Pe 3:1<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Traducci\u00f3n del Nuevo Mundo<\/b><\/i><\/h3>\n<p>\n13<strong> (1)<\/strong> El cuerpo temporal ( 2Co_5:1) . <\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Comentario Del Nuevo Testamento Versi\u00f3n Recobro<\/b><\/i><\/h3>\n<p><b><i>en este cuerpo<\/i><\/b>. Lit., en este tabern\u00e1culo (o lugar de residencia).<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Biblia de Estudio Anotada por Ryrie<\/b><\/i><\/h3>\n<p><i><b>este tabern\u00e1culo&#8230;<\/b><\/i> M\u2193 <i>este cuerpo<\/i>.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Biblia Textual IV Edici\u00f3n<\/b><\/i><\/h3>\n<p> Lit., <i>esta tienda<\/i> o <i>este tabern\u00e1culo<\/i> <\/p>\n<p><p>  Lit., <i>con recuerdos<\/i> <\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: La Biblia de las Am\u00e9ricas<\/b><\/i><\/h3>\n<p>M i insertan <em>cuerpo.<\/em><\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: La Biblia Textual III Edici\u00f3n<\/b><\/i><\/h3>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Pero considero justo estimularos la memoria entre tanto que estoy en esta mi morada temporal. 1:13 \u2014 \u00abPues tengo por justo\u00bb. El griego dice, \u00abPero\u00bb. \u00abPero, aunque sab\u00e9is la verdad (ver. 12), yo tengo por justo&#8230;\u00bb El estimular a los hermanos por medio de recuerdos (traducci\u00f3n literal, y seg\u00fan lo expresa la Ver. MOD.) era &hellip; <a href=\"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/comentario-de-2-pedro-113-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia\/\" class=\"more-link\">Continuar leyendo<span class=\"screen-reader-text\"> \u00abComentario de 2 Pedro 1:13 &#8211; Ex\u00e9gesis y Hermen\u00e9utica de la Biblia\u00bb<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"","ping_status":"","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-31121","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-comentario"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/31121","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=31121"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/31121\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=31121"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=31121"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=31121"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}