{"id":31140,"date":"2022-06-20T14:15:41","date_gmt":"2022-06-20T19:15:41","guid":{"rendered":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/comentario-de-2-pedro-211-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia\/"},"modified":"2022-06-20T14:15:41","modified_gmt":"2022-06-20T19:15:41","slug":"comentario-de-2-pedro-211-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/comentario-de-2-pedro-211-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia\/","title":{"rendered":"Comentario de 2 Pedro 2:11 &#8211; Ex\u00e9gesis y Hermen\u00e9utica de la Biblia"},"content":{"rendered":"<h3 align='center'><b><i>mientras que los \u00e1ngeles, que son mayores en fuerza y poder, no pronuncian juicio de maldici\u00f3n contra ellos delante del Se\u00f1or.<\/i><\/b><\/h3>\n<p \/> <span>2:11<\/span> \u2014 \u00abmientras que los&#8230; del Se\u00f1or\u00bb. Las palabras \u00abfuerza\u00bb y \u00abpotencia\u00bb en esta versi\u00f3n representan dos palabras griegas diferentes. Las dos presentan la idea de poder en acci\u00f3n, pero la primera representa fuerza innata, mientras que la segunda la habilidad, o virtud moral, adquirida por conocimiento. <\/p>\n<p \/> \u00bfCon qui\u00e9nes se comparan (en fuerza y poder) los \u2018\u2019angeles\u201d? La respuesta depende del pronombre \u00abellas\u00bb (en \u00e9sta y otras versiones), o \u00abellos\u00bb (en las versiones B.A., N.M., L.A.). Las versiones que dicen \u00abellas\u00bb con ese pronombre hacen referencia a \u00ablas potestades superiores\u00bb del ver. <span>10<\/span>, como siendo ang\u00e9licas (es decir, \u00e1ngeles ca\u00eddos). Las que dicen \u00abellos\u00bb (pues el texto griego no difiere entre \u00abellos\u00bb y \u00abellas\u00bb, en el caso genitivo plural) hacen referencia a \u00abaquellos\u00bb del ver. <span>10<\/span>; es decir a los falsos maestros. <\/p>\n<p \/> Vimos en los comentarios sobre el ver. <span>10<\/span> que el texto griego dice \u00abglorias\u00bb, significando personas que ocupan lugares o posiciones de gloria. Dudo que \u00abglorias\u00bb signifique exclusivamente \u00e1ngeles ca\u00eddos. La referencia obvia es a las autoridades en general que blasfemaban los gn\u00f3sticos. \u00abAquellos\u00bb (ver. <span>10<\/span>), los falsos maestros (gn\u00f3sticos), blasfemaban las autoridades. Ahora, dice Pedro, los \u00e1ngeles (seres celestiales), mayores en fuerza y poder, no se atreven a decir mal contra los falsos maestros (seres meramente humanos, y por comparaci\u00f3n nada fuertes y poderosos), al estar en la presencia de Dios, el Juez. Dejan el juicio al Juez. El vers\u00edculo siguiente dice, \u00abPero \u00e9stos\u00bb, con referencia a los falsos maestros, y a que s\u00ed hacen lo que los \u00e1ngeles reh\u00fasan hacer. Pregunta: \u00bfest\u00e1 diciendo Pedro que los \u00e1ngeles (buenos) son m\u00e1s fuertes y poderosos que los \u00e1ngeles (malos)? Yo creo que no. N\u00f3tese que Pedro no dice \u00ablos \u00e1ngeles buenos\u00bb. <\/p>\n<p \/> Algunas versiones cat\u00f3licas (S.A., NTP., y T.A.) abiertamente indican que se habla de los \u00e1ngeles malos, al traducir el pasaje as\u00ed: \u00aba los de su especie\u00bb, o \u00ablos esp\u00edritus ca\u00eddos\u00bb. No hay justificaci\u00f3n para tales traducciones; el texto griego no dice as\u00ed. Dice \u00abellos\u00bb (o \u00abellas\u00bb). <\/p>\n<p \/> <span>Jud 1:9<\/span> presenta un caso de c\u00f3mo los \u00e1ngeles buenos no blasfeman. Comp\u00e1rese <span>Zac 3:1-2<\/span>. <\/p>\n<p \/> La frase \u00abno pronuncian juicio de maldici\u00f3n\u00bb en el griego es literalmente: \u00abno traen juicio blasfemo\u00bb. <\/p>\n<p \/> Blasfemar es usar de lenguaje abusivo e intemperante. El cristiano al hablar usa de gracia (<span>Col 4:6<\/span>). (Esta verdad no quita que el cristiano a veces tenga que decir \u00abhip\u00f3crita\u00bb o \u00abmentiroso\u00bb, etc\u00e9tera \u2014 <span>G\u00e1l 2:11-13<\/span>; <span>1Jn 2:22<\/span>. Pero el lenguaje abusivo es otra cosa).<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Comentario al Nuevo Testamento por Partain<\/b><\/i><\/h3>\n<p><b><i>los mismos \u00e1ngeles.<\/i><\/b> <span class='bible'>Sal 103:20<\/span>; <span class='bible'>Sal 104:4<\/span>; <span class='bible'>Dan 6:22<\/span>; <span class='bible'>2Ts 1:7<\/span>; <span class='bible'>Jud 1:9<\/span>.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: El Tesoro del Conocimiento B\u00edblico<\/b><\/i><\/h3>\n<p><b>los \u00e1ngeles, que son mayores en fuerza y en potencia.<\/b> Una referencia a los \u00e1ngeles santos que tienen mucho m\u00e1s poder que los seres humanos. <b>no pronuncian juicio de maldici\u00f3n.<\/b> A diferencia de los falsos maestros que son desafiantes hacia las potencias superiores, los \u00e1ngeles santos reverencian tanto a su Se\u00f1or que no pronuncian insultos en contra de ninguna autoridad. Hasta el arc\u00e1ngel Miguel reconoci\u00f3 el poder de Satan\u00e1s y se abstuvo de hablar mal de \u00e9l (<i>vea las notas sobre<\/i> <span class='bible'>Jud 1:8-9<\/span>), y opt\u00f3 por invocar al Se\u00f1or porque suya es la venganza (<i>vea la nota sobre<\/i> <span class='bible'>Zac 3:2<\/span>). Ning\u00fan creyente deber\u00eda ser tan necio e imprudente como para atreverse a ejercer una supuesta autoridad sobre los demonios o a mofarse del poder sobrenatural de Satan\u00e1s.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Biblia de Estudio MacArthur<\/b><\/i><\/h3>\n<p>\t2:11 &#8212; \u00abmientras que los&#8230; del Se\u00f1or\u00bb. Las palabras \u00abfuerza\u00bb y \u00abpotencia\u00bb en esta versi\u00f3n representan dos palabras griegas diferentes. Las dos presentan la idea de poder en acci\u00f3n, pero la primera representa fuerza innata, mientras que la segunda la habilidad, o virtud moral, adquirida por conocimiento.<br \/>\n\t\u00bfCon qui\u00e9nes se comparan (en fuerza y poder) los \u2018\u2019angeles\u201d? La respuesta depende del pronombre \u00abellas\u00bb (en \u00e9sta y otras versiones), o \u00abellos\u00bb (en las versiones B.A., N.M., L.A.). Las versiones que dicen \u00abellas\u00bb con ese pronombre hacen referencia a \u00ablas potestades superiores\u00bb del ver. 10, como siendo ang\u00e9licas (es decir, \u00e1ngeles ca\u00eddos). Las que dicen \u00abellos\u00bb (pues el texto griego no difiere entre \u00abellos\u00bb y \u00abellas\u00bb, en el caso genitivo plural) hacen referencia a \u00abaquellos\u00bb del ver. 10; es decir a los falsos maestros.<br \/>\n\tVimos en los comentarios sobre el ver. 10 que el texto griego dice \u00abglorias\u00bb, significando personas que ocupan lugares o posiciones de gloria. Dudo que \u00abglorias\u00bb signifique exclusivamente \u00e1ngeles ca\u00eddos. La referencia obvia es a las autoridades en general que blasfemaban los gn\u00f3sticos. \u00abAquellos\u00bb (ver. 10), los falsos maestros (gn\u00f3sticos), blasfemaban las autoridades. Ahora, dice Pedro, los \u00e1ngeles (seres celestiales), mayores en fuerza y poder, no se atreven a decir mal contra los falsos maestros (seres meramente humanos, y por comparaci\u00f3n nada fuertes y poderosos), al estar en la presencia de Dios, el Juez. Dejan el juicio al Juez. El vers\u00edculo siguiente dice, \u00abPero \u00e9stos\u00bb, con referencia a los falsos maestros, y a que s\u00ed hacen lo que los \u00e1ngeles reh\u00fasan hacer. Pregunta: \u00bfest\u00e1 diciendo Pedro que los \u00e1ngeles (buenos) son m\u00e1s fuertes y poderosos que los \u00e1ngeles (malos)? Yo creo que no. N\u00f3tese que Pedro no dice \u00ablos \u00e1ngeles buenos\u00bb.<br \/>\n\tAlgunas versiones cat\u00f3licas (S.A., NTP., y T.A.) abiertamente indican que se habla de los \u00e1ngeles malos, al traducir el pasaje as\u00ed: \u00aba los de su especie\u00bb, o \u00ablos esp\u00edritus ca\u00eddos\u00bb. No hay justificaci\u00f3n para tales traducciones; el texto griego no dice as\u00ed. Dice \u00abellos\u00bb (o \u00abellas\u00bb).<br \/>\n\tJud 1:9 presenta un caso de c\u00f3mo los \u00e1ngeles buenos no blasfeman. Comp\u00e1rese Zac 3:1-2.<br \/>\n\tLa frase \u00abno pronuncian juicio de maldici\u00f3n\u00bb en el griego es literalmente: \u00abno traen juicio blasfemo\u00bb.<br \/>\n\tBlasfemar es usar de lenguaje abusivo e intemperante. El cristiano al hablar usa de gracia (Col 4:6). (Esta verdad no quita que el cristiano a veces tenga que decir \u00abhip\u00f3crita\u00bb o \u00abmentiroso\u00bb, etc\u00e9tera &#8212; G\u00e1l 2:11-13; 1Jn 2:22. Pero el lenguaje abusivo es otra cosa).<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Notas Reeves-Partain<\/b><\/i><\/h3>\n<p><span class='bible'>Jud 1:9-10<\/span>; <span class='bible'>Jud 1:12<\/span>.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Traducci\u00f3n Interconfesional HispanoAmericana<\/b><\/i><\/h3>\n<p>NOTAS<\/p>\n<p>(1) \u201cA Jehov\u00e1\u201d, J7,8,13,16-18,22-24; \u05d0BC(gr.): Ky\u00b7r\u00ed\u00b7oi; AVgSyh omiten esta frase. V\u00e9ase Ap. 1D.<\/p>\n<p>REFERENCIAS CRUZADAS<\/p>\n<p>x 78 Jud 1:9<\/p>\n<p>y 79 Zac 3:2<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Traducci\u00f3n del Nuevo Mundo<\/b><\/i><\/h3>\n<p><p> los \u00e1ngeles&#8230;no pronuncian.  Aqu\u00ed Pedro compara la arrogancia de los falsos maestros con la humildad de los \u00e1ngeles (v. Jud 9).<\/p>\n<p><h3 align='right'><i><b>Fuente: La Biblia de las Am\u00e9ricas<\/b><\/i><\/h3>\n<p>\n11<strong> (1)<\/strong> <em> Angeles <\/em> y <em> ellas<\/em>, las cuales se refieren a <em> potestades superiores <\/em> en el v.10, aqu\u00ed se mencionan en una forma general; en cambio, en Jud.9, con respecto al mismo caso, se mencionan espec\u00edficamente el arc\u00e1ngel Miguel y el diablo.<\/p>\n<\/p>\n<p>\n11<strong> (2)<\/strong> Con esto se guarda el orden de autoridad en el gobierno de Dios. <\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Comentario Del Nuevo Testamento Versi\u00f3n Recobro<\/b><\/i><\/h3>\n<p><b><i>contra ellas<\/i><\/b>. M\u00e1s probable, <b><i>contra ellos<\/i><\/b> (los falsos maestros). En otras palabras, aun cuando los falsos maestros hablan mal de los \u00e1ngeles, los \u00e1ngeles no los denuncian, sino que dejan a Dios todo el juicio.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Biblia de Estudio Anotada por Ryrie<\/b><\/i><\/h3>\n<p><i><b>ellos&#8230;<\/b><\/i> Esto es, <i>los<\/i> <i>seres ang\u00e9licos<\/i> (<span style=\"color:#008000\"><span class=\"bible\">Jud 1:9<\/span><\/span>).<i><\/i> <\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Biblia Textual IV Edici\u00f3n<\/b><\/i><\/h3>\n<p>R665 Aunque el adjetivo comparativo aparece sin un objeto de comparaci\u00f3n, aun as\u00ed tiene un sentido comparativo: m\u00e1s grande. <\/p>\n<p> BD456(3) Parece que \u1f45\u03c0\u03bf\u03c5 significa: mientras que.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Ayuda gramatical para el Estudio del Nuevo Testamento Griego<\/b><\/i><\/h3>\n<p>Lit. <em>donde.<\/em><\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: La Biblia Textual III Edici\u00f3n<\/b><\/i><\/h3>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>mientras que los \u00e1ngeles, que son mayores en fuerza y poder, no pronuncian juicio de maldici\u00f3n contra ellos delante del Se\u00f1or. 2:11 \u2014 \u00abmientras que los&#8230; del Se\u00f1or\u00bb. Las palabras \u00abfuerza\u00bb y \u00abpotencia\u00bb en esta versi\u00f3n representan dos palabras griegas diferentes. Las dos presentan la idea de poder en acci\u00f3n, pero la primera representa fuerza &hellip; <a href=\"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/comentario-de-2-pedro-211-exegesis-y-hermeneutica-de-la-biblia\/\" class=\"more-link\">Continuar leyendo<span class=\"screen-reader-text\"> \u00abComentario de 2 Pedro 2:11 &#8211; Ex\u00e9gesis y Hermen\u00e9utica de la Biblia\u00bb<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"","ping_status":"","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-31140","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-comentario"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/31140","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=31140"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/31140\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=31140"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=31140"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=31140"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}