{"id":37122,"date":"2022-07-16T07:13:35","date_gmt":"2022-07-16T12:13:35","guid":{"rendered":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/estudio-biblico-de-isaias-538-9-comentario-ilustrado-de-la-biblia\/"},"modified":"2022-07-16T07:13:35","modified_gmt":"2022-07-16T12:13:35","slug":"estudio-biblico-de-isaias-538-9-comentario-ilustrado-de-la-biblia","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/estudio-biblico-de-isaias-538-9-comentario-ilustrado-de-la-biblia\/","title":{"rendered":"Estudio B\u00edblico de Isa\u00edas 53:8-9 | Comentario Ilustrado de la Biblia"},"content":{"rendered":"<p><span class='bible'>Is 53,8-9<\/span><\/p>\n<p> <em>Fue tomado de la c\u00e1rcel y del juicio<\/em><\/p>\n<p><strong>\u201cFue tomado de la prisi\u00f3n y del juicio:\u201d <\/strong><\/p>\n<p>Cada palabra aqu\u00ed es ambiguo.<\/p>\n<p>Las principales interpretaciones son las siguientes&#8211;<\/p>\n<p><strong>1. <\/strong>\u201cSin impedimento y sin derecho fue quitado, <em>i<\/em>.<em>e<\/em>. Fue ejecutado sin oposici\u00f3n de ninguna parte y desafiando la justicia. <\/p>\n<p><strong>2. <\/strong>\u201cPor opresi\u00f3n y por juicio fue quitado\u201d (as\u00ed virtualmente RV). \u201cJuicio\u201d aqu\u00ed significa procedimiento judicial, y la traducci\u00f3n \u201copresi\u00f3n\u201d est\u00e1 garantizada por <span class='bible'>Sal 107:39<\/span>. <\/p>\n<p><strong>3. <\/strong>\u201cDe la opresi\u00f3n y del juicio fue quitado\u201d, <em>i<\/em>.<em>e <\/em>liberado por la muerte, o tomado por Dios para s\u00ed mismo (<span class='bible '>2 Reyes 2:10<\/span>). De las tres interpretaciones, la \u00faltima parece la m\u00e1s natural. (<em>Prof. J. Skinner, DD<\/em>)<\/p>\n<\/p>\n<p><strong>Encarcelamiento de Cristo <\/strong><\/p>\n<p>(con <span class='bible'>Juan 18:12-13<\/span>):&#8211;La palabra \u201cprisi\u00f3n\u201d no deber\u00eda, quiz\u00e1s, ser tomada para designar un lugar particular de encarcelamiento; porque no hay evidencia que demuestre que Cristo estuvo alguna vez confinado en tal celda penal. \u00c9l era, sin embargo, un prisionero. Le ataron los miembros y lo mantuvieron bajo la custodia de los oficiales de coraz\u00f3n de hierro del gobierno romano. Consideraremos el encarcelamiento de Cristo en tres aspectos. <\/p>\n<p><strong><br \/>Yo. <\/strong>COMO EL CAP\u00cdTULO M\u00c1S EMOCIONANTE DE LA HISTORIA DE CRISTO. <\/p>\n<p>1. <\/strong>Primero fue hecho prisionero en Getseman\u00ed. <\/p>\n<p><strong>2. <\/strong>Luego fue llevado preso de An\u00e1s a Caif\u00e1s (<span class='bible'>Juan 18:19-24<\/span>; <span class='biblia'>Mateo 26:59-68<\/span>). <\/p>\n<p><strong>3. <\/strong>Luego fue llevado prisionero del palacio de Caif\u00e1s a la sala del Sanedr\u00edn. <\/p>\n<p><strong>4. <\/strong>Luego fue llevado como prisionero de la sala del Sanedr\u00edn a Pilato <span class='bible'>Juan 18:28-38<\/span>; <span class='bible'>Lucas 23:1-7<\/span>; <span class='bible'>Mar 15:1-5<\/span>; <span class='bible'>Mateo 27:11-14<\/span>). <\/p>\n<p><strong>5. <\/strong>Luego fue llevado preso de manos de Pilato a Herodes (<span class='bible'>Lc 23,8-12<\/span>). <\/p>\n<p><strong>6. <\/strong>Luego fue llevado como prisionero de Herodes a Pilato (<span class='bible'>Luk 23:13-25<\/span>; <span class='bible'>Mateo 27:15-26<\/span>; <span class='bible'>Mar 15:6-15<\/span>). <\/p>\n<p><strong>7. <\/strong>Finalmente fue llevado preso de Pilato al Calvario (<span class='bible'>Mat 27:27-50<\/span>). La cruz es la culminaci\u00f3n del todo. <\/p>\n<p><strong><br \/>II. <\/strong>Como LA MAYOR ENORMIDAD EN LOS ANALES DEL CRIMEN. <\/p>\n<p>1. <\/strong>Su encarcelamiento combin\u00f3 todos los elementos principales del crimen. <\/p>\n<p><strong>(1)<\/strong> Aqu\u00ed estaba la peor injusticia. El encarcelamiento es para los criminales; pero, \u00bfhab\u00eda sido Cristo alguna vez culpable de un crimen? <\/p>\n<p><strong>(2)<\/strong> Aqu\u00ed tambi\u00e9n est\u00e1 la m\u00e1s vil ingratitud. \u00bfHab\u00eda alguien en Judea, Galilea o Samaria, que pudiera referirse a un solo acto de falta de bondad que \u00c9l hubiera cometido alguna vez hacia alguien? Ni uno. \u201cAnduvo haciendo bienes\u201d <\/p>\n<p><strong>(3)<\/strong> He aqu\u00ed una impiedad asombrosa. Este Prisionero era el \u201cHijo de Dios\u201d, el \u201cPr\u00edncipe de la Vida\u201d. <\/p>\n<p><strong>2. <\/strong>Su encarcelamiento se efectu\u00f3 en nombre de la ley y la religi\u00f3n. <\/p>\n<p><strong>(1)<\/strong> La ley a la que se refer\u00edan (<span class='bible'>Dt 18:20<\/span>) no ten\u00eda justa aplicaci\u00f3n al caso de Cristo, y deben haber sido conscientes de su irrelevancia. Cristo no fue un \u201cprofeta\u201d que se hab\u00eda atrevido a decir una palabra en \u201cel nombre de Jehov\u00e1\u201d que \u201c\u00c9l no hab\u00eda mandado\u201d; ni hab\u00eda hablado en nombre de \u201cning\u00fan otro dios\u201d; y por lo tanto por esta antigua ley de Mois\u00e9s \u00c9l no era culpable de muerte. Pero, \u00bfy si una ley autoriza un acto moralmente delictivo, es el acto menos delictivo? En ninguna medida. <\/p>\n<p><strong>(2)<\/strong> Pero fue en nombre de la religi\u00f3n as\u00ed como de la ley. Esto hace que el crimen sea a\u00fan mayor. Los hombres que instigaron la crucifixi\u00f3n del Hijo de Dios eran hombres profesamente religiosos; eran las autoridades religiosas del pa\u00eds. Bajo profesi\u00f3n de respeto a la verdad ya Dios, cometieron todas las atrocidades que ennegrecieron la p\u00e1gina de la historia evang\u00e9lica. <\/p>\n<p><strong><br \/>III. <\/strong>COMO EL ENIGMA MAS MARAVILLOSO EN EL GOBIERNO DE DIOS. No conozco nada m\u00e1s maravilloso en el universo que ver a Jes\u00fas atado. <\/p>\n<p>1. <\/strong>\u00bfPor qu\u00e9 la Justicia Eterna permite que la santidad inmaculada sufra as\u00ed? <\/p>\n<p><strong>2. <\/strong>\u00bfPor qu\u00e9 Dios Todopoderoso da a los hombres el poder de perpetrar tales atrocidades? <\/p>\n<p><strong>3. <\/strong>\u00bfPor qu\u00e9 el Todopoderoso Emanuel Mismo se somete a estas enormidades? \u00bfNo se destaca en soleada prominencia el principio vicario? (<em>D<\/em>.<em> Tom\u00e1s, D<\/em>.<em>D<\/em>.)<\/p>\n<\/p>\n<p><strong>La ignominiosa de Cristo muerte y resurrecci\u00f3n gloriosa<\/strong><\/p>\n<p><strong><br \/>I. <\/strong>EL ESC\u00c1NDALO MISMO, presentado en los t\u00e9rminos m\u00e1s agravantes: \u00abprisi\u00f3n\u00bb, \u00abjuicio\u00bb, \u00abapartado de la tierra de los vivientes\u00bb y un \u00abgolpe sobre \u00c9l por su transgresi\u00f3n\u00bb como si el profeta hubiera dijo: Concede todo lo que le cargues, prisi\u00f3n, juicio, azotes, amputaci\u00f3n, expr\u00e9salo de la peor manera que puedas, todo esto no menoscabar\u00e1 la gloria de Su excelencia. <\/p>\n<p><strong><br \/>II. <\/strong>LA DEFENSA en otros t\u00e9rminos. \u201c\u00c9l fue tomado\u201d de esas cosas, y \u201c\u00bfqui\u00e9n contar\u00e1 Su generaci\u00f3n?\u201d Si crees que no es suficiente decir que \u00c9l muri\u00f3 por otros, y que \u00c9l fue herido por la transgresi\u00f3n de Mi pueblo, sin embargo, \u00c9l no hizo como todo hombre que muere por otros; \u00c9l no pereci\u00f3 en esta expresi\u00f3n de Su amor, como otros perecen: \u00c9l fue tomado de la prisi\u00f3n y del juicio, y ahora vive gloriosamente. Hay dos cosas en la defensa&#8211;<\/p>\n<p><strong>1. <\/strong>Su resurrecci\u00f3n. \u201cfue sacado de la c\u00e1rcel y del juicio\u201d; Sali\u00f3 de debajo. <\/p>\n<p><strong>2. <\/strong>Su vida y duraci\u00f3n en ese estado. \u201c\u00bfQui\u00e9n contar\u00e1 su generaci\u00f3n?\u201d El sentido es, \u00bfqui\u00e9n declarar\u00e1 Su edad o duraci\u00f3n? \u00bfQui\u00e9n puede decir a esos siglos sin fin que Cristo vivir\u00e1? (<em>T<\/em>. <em>Manton, D<\/em>.<em>D<\/em>.)<\/p>\n<\/p>\n<p><strong>\u00bfQui\u00e9n debe declarar su generaci\u00f3n<\/strong>?&#8211;<\/p>\n<p><strong>\u201c\u00bfQui\u00e9n declarar\u00e1 su generaci\u00f3n?\u201d <\/strong><\/p>\n<p>La palabra hebrea para \u00abgeneraci\u00f3n\u00bb se traduce \u00abedad\u00bb en <span class='bible'>Isa 38:12<\/span>, pero m\u00e1s propiamente significa \u00abde por vida\u00bb. Los traductores de la Septuaginta, sin embargo, han dado con la verdadera idea de este pasaje al convertir la palabra griega en \u03b3\u03b5\u03bd\u03b5\u03ac\u03bd, en lugar de \u03b2\u03af\u03bf\u03bd o \u03b1\u1f30\u1ff6\u03bd\u03b1, porque el pensamiento se refiere a la aparente brevedad de la carrera del Mes\u00edas. \u201c\u00c9l viene y se va, y tiene un fin. \u00bfQui\u00e9n se tomar\u00e1 la molestia de pensar en una vida que se corta tan pronto y no deja, aparentemente, ning\u00fan rastro? \u00c9l no tiene sucesor, ni familia, ni descendientes para preservar Su nombre\u201d. La lectura de la Septuaginta, por lo tanto, aunque no es una traducci\u00f3n literal del hebreo, sigue su pensamiento. El hebreo literalmente es: \u00ab\u00bfQui\u00e9n pensar\u00e1 en su carrera?\u00bb La Septuaginta es: \u00ab\u00bfQui\u00e9n describir\u00e1 o contar\u00e1 su raza o generaci\u00f3n?\u00bb El uno se refiere directamente a Su vida, pero indirectamente a Su posteridad; el otro se limita a la posteridad. Ahora, ambas preguntas son contestadas en <span class='bible'>Isa 38:10<\/span>\u201d \u201cVer\u00e1 a su descendencia, Sus d\u00edas ser\u00e1n prolongados\u201d. El Mes\u00edas tendr\u00e1 una simiente espiritual en la tierra, y en ellos continuar\u00e1 Su propia vida terrenal. (<em>Howard Crosby, LL.D<\/em>.)<\/p>\n<\/p>\n<p><strong>\u201c\u00bfQui\u00e9n declarar\u00e1 su generaci\u00f3n?\u201d <\/strong><\/p>\n<p>Meyer<em>, <\/em>Alford y otros entienden esto como equivalente a \u00ab\u00bfQui\u00e9n puede describir la maldad de los hombres de este tiempo?\u00bb Hengstenberg lo interpreta, \u00ab\u00bfQui\u00e9n declarar\u00e1 su posteridad?\u00bb <em>ie<\/em> sus hijos espirituales, nacidos del trabajo de su alma. Delitzsch traduce, \u201cDe Sus contempor\u00e1neos, \u00bfqui\u00e9nes consideraron esto: &#8216;\u00c9l fue arrebatado de la tierra de los vivientes, viendo que, a causa de la transgresi\u00f3n de Mi pueblo, la venganza cay\u00f3 sobre \u00c9l?&#8217;\u201d \u201c<em>\u00bfQui\u00e9n declarar\u00e1 \u00bfSu generaci\u00f3n<\/em>? Una cl\u00e1usula dif\u00edcil. La palabra hebrea para \u00abgeneraci\u00f3n\u00bb (<em>dor<\/em>) puede significar&#8211;<\/p>\n<p><strong>(1)<\/strong> El tiempo en el que vivi\u00f3. <\/p>\n<p><strong>(2)<\/strong> El c\u00edrculo de Sus contempor\u00e1neos. <\/p>\n<p><strong>(3)<\/strong> Los que piensan como \u00e9l (<span class='bible'>Sal 41:7<\/span>; <a class='bible'>Sal 14:5<\/span>; <span class='bible'>Pro 30:11<\/span>, <em>etc.<\/em>); pero nunca se usa con ning\u00fan significado como \u00abduraci\u00f3n de la vida\u00bb, \u00abhistoria de vida\u00bb o \u00abposteridad\u00bb. Podemos tomarlo en el sentido <strong>(2)<\/strong>, y traducirlo con RV \u201cy en cuanto a Su generaci\u00f3n que (entre ellos) consider\u00f3,\u201d<em> etc<\/em><em>. <\/em>(<em>Prof<\/em>.<em> J<\/em>.<em> Skinner, D<\/em>.<em>D<\/em>.)<\/p>\n<\/p>\n<p><strong>Por la transgresi\u00f3n de mi pueblo fue herido<\/strong><\/p>\n<p><strong>Cristo \u201cherido de muerte\u201d: <\/strong><\/p>\n<p>Hay raz\u00f3n para creer que el texto original, en este caso, ha sufrido alguna alteraci\u00f3n, y que en la antig\u00fcedad dec\u00eda as\u00ed: \u201c<em>Fue herido de muerte<\/em>\u201d. As\u00ed lo escribi\u00f3 Or\u00edgenes, quien nos asegura que cierto jud\u00edo, con quien disput\u00f3, pareci\u00f3 sentirse m\u00e1s apremiado por esta expresi\u00f3n que por cualquier otra parte del cap\u00edtulo. As\u00ed lo traduce la Septuaginta en nuestras copias actuales; y si, en este caso, no hubiera concordado con el original, ni Or\u00edgenes podr\u00eda haberlo instado de buena fe, ni el jud\u00edo se habr\u00eda sentido avergonzado por el argumento que se sugiere. (<em>R<\/em>.<em>Hall, M<\/em>.<em>A<\/em>.)<\/p>\n<\/p>\n<p><strong>La Persona golpeado<\/strong><\/p>\n<p>Los jud\u00edos pretenden que ninguna persona est\u00e1 designada en esta porci\u00f3n de la profec\u00eda; pero que el pueblo de Israel colectivamente se denota bajo la figura de un hombre, y que el significado del cap\u00edtulo es una descripci\u00f3n de las calamidades y sufrimientos que esa naci\u00f3n deber\u00eda sufrir, con miras a su correcci\u00f3n y enmienda. Lo absurdo de esta evasi\u00f3n ser\u00e1 evidente para quien considere que la persona que es representada como \u201cherida\u201d es cuidadosamente distinguida por el profeta del pueblo por cuyo beneficio sufri\u00f3. \u201cPor la transgresi\u00f3n de mi pueblo fue herido\u201d, adem\u00e1s de lo cual, se afirma que fue herido \u201chasta la muerte\u201d, lo cual, como bien lo inst\u00f3 Or\u00edgenes, concuerda bien con el destino de un individuo, pero no con el de \u00e9l. de un pueblo (<em>R. Hall, MA<\/em>)<\/p>\n<\/p>\n<p><strong>La sustituci\u00f3n del inocente por el culpable<\/strong><\/p>\n<p> Consideremos qu\u00e9 circunstancia se dio en este caso, y debe suponerse que concurre en cualquier ocasi\u00f3n de esta clase, para hacer adecuada y apropiada la sustituci\u00f3n de una persona inocente en el lugar del culpable; y qu\u00e9 es peculiar en el car\u00e1cter de nuestro Salvador, que lo hace digno de Dios de apartarlo como \u201c<em>una propiciaci\u00f3n por los pecados del mundo<\/em>\u201d, y anexar las bendiciones de la vida eterna a los que creen en la doctrina de la Cruz, y arrepent\u00edos, y volveos a Dios. <\/p>\n<p><strong><br \/>Yo. <\/strong>Es obvio que un procedimiento como el que ahora contemplamos, para darle validez y efecto, DEBE SER SANCIONADO POR LA AUTORIDAD SUPREMA. Para una persona privada, cualquiera que sea su posici\u00f3n en la sociedad, pretender introducir la conmutaci\u00f3n de la pena que implica tal transacci\u00f3n, ser\u00eda una invasi\u00f3n presuntuosa de los derechos legislativos, que ninguna sociedad bien regulada tolerar\u00eda. Esta condici\u00f3n fue satisfecha m\u00e1s inequ\u00edvocamente en el misterio de la sustituci\u00f3n de Cristo. <\/p>\n<p><strong><br \/>II. <\/strong>Otra circunstancia indispensable en tal procedimiento, es que DEBE SER PERFECTAMENTE VOLUNTARIO POR PARTE DEL SUFRIDO. De lo contrario, ser\u00eda un acto de la m\u00e1s alta injusticia; ser\u00eda la adici\u00f3n de una ofensa a otra, y dar\u00eda una mayor conmoci\u00f3n a todas las mentes bien dispuestas que la absoluci\u00f3n del culpable sin ninguna expiaci\u00f3n. Aqu\u00ed aparece, a primera vista, una dificultad insuperable en el camino de la salvaci\u00f3n humana. \u00bfC\u00f3mo podr\u00eda traducirse lo que era, a la vez, debido al pecado ya la humanidad en general? \u00bfD\u00f3nde podr\u00eda hallarse alguien que soportara libremente el castigo en el que incurri\u00f3 un mundo pecaminoso? Esto hizo nuestro Salvador. Ning\u00fan sacrificio debe ir de mala gana al altar. De hecho, se consideraba de mal augurio que alguien lo hiciera. Ninguno fue tan voluntariamente como \u00c9l. <\/p>\n<p><strong><br \/>III. <\/strong>Es necesario adem\u00e1s que el sustituto no s\u00f3lo se comprometa voluntariamente, sino que EST\u00c9 PERFECTAMENTE LIBRE DEL DELITO QUE HACE NECESARIA LA PENA. Por consiguiente, en el caso del hombre, la justicia divina no puede estar dispuesta a consentir en un sustituto que es part\u00edcipe de la culpa; porque la ley tiene un dominio previo sobre \u00e9l; hay una deuda pendiente por su propia cuenta. Pero Jesucristo, aunque hombre, estaba, en virtud de su concepci\u00f3n milagrosa, libre de la mancha del pecado original. <\/p>\n<p><strong><br \/>IV. <\/strong>Habr\u00eda una gran propiedad en esto tambi\u00e9n, que LA PERSONA INOCENTE SUSTITUIDA POR LA CULPABLE, DEBE TENER ALGUNA RELACI\u00d3N CON \u00c9L. Ahora, nuestro Se\u00f1or Jesucristo estaba relacionado con la humanidad; uno como ellos a quien vino a redimir. Esto fue reflejado en la ley de un Redentor de un estado perdido. La persona que iba a redimir debe estar relacionada: por lo tanto, un redentor y una relaci\u00f3n se expresaban mediante un t\u00e9rmino, y la relaci\u00f3n m\u00e1s cercana era redimir. Por eso, pues, fue necesaria la encarnaci\u00f3n de nuestro Se\u00f1or. <\/p>\n<p><strong><br \/>V. <\/strong>Si la sustituci\u00f3n de los inocentes en la habitaci\u00f3n de los culpables est\u00e1 permitida, parece un requisito que NO DEBE APROVECHARSE NINGUNA VENTAJA DE UN ENTUSIASMO MOMENT\u00c1NEO, un impulso repentino de sentimiento heroico, que podr\u00eda incitar a una mente generosa a hacer un sacrificio, del cual, despu\u00e9s de una fr\u00eda deliberaci\u00f3n, arrepentirse. En la facilidad que ahora estamos contemplando, nada podr\u00eda reconciliar la mente con tal procedimiento sino un prop\u00f3sito tan establecido por parte del sustituto que excluye la posibilidad de una vacilaci\u00f3n o cambio. Pero esta condici\u00f3n se encuentra en la m\u00e1s alta perfecci\u00f3n por parte del bendito Redentor. Su oblaci\u00f3n de s\u00ed mismo no fue la ejecuci\u00f3n de un prop\u00f3sito s\u00fabito, fruto de un moment\u00e1neo movimiento de piedad; fue el resultado de un consejo deliberado, el cumplimiento de un antiguo prop\u00f3sito, formado en los m\u00e1s remotos recovecos de una eternidad pasada. <\/p>\n<p><strong><br \/>VI. <\/strong>En el caso de la substituci\u00f3n del culpable por el inocente, parece muy necesario que EL QUE SE OFRECE EN SUSTITUTO JUSTIFIQUE LA LEY POR LA QUE PADECE. En la sustituci\u00f3n del Redentor de la humanidad se uni\u00f3 la m\u00e1s pronta y voluntaria paciencia de la pena, con la m\u00e1s declarada y cordial aprobaci\u00f3n de la justicia de sus sanciones. Una gran parte de la ocupaci\u00f3n de Su vida fue afirmar y vindicar por Su doctrina esa ley que \u00c9l magnific\u00f3 e hizo ilustre por Su pasi\u00f3n. Jam\u00e1s tuvo la ley tal expositor como en la persona de Aquel que vino al mundo para agotar sus penas y soportar su maldici\u00f3n. <\/p>\n<p><strong><br \/>VII.<\/strong> Para que la sustituci\u00f3n voluntaria de un inocente, en lugar del culpable, sea capaz de responder a los fines de la justicia, nada parece m\u00e1s necesario que eso EL SUSTITUTO DEBE SER DE IGUAL CONSIDERACI\u00d3N, AL MENOS, A LA PARTE EN CUYO NOMBRE SE INTERPONE. Los intereses sacrificados por la parte que sufre no deben ser de menor costo y valor que los que est\u00e1n garantizados por tal procedimiento. Pero se debe suponer que el valor agregado de esos intereses est\u00e1 en alguna proporci\u00f3n con el rango y la dignidad del partido al que pertenecen. Como sacrificio a la justicia, la vida de un campesino debe, seg\u00fan este principio, considerarse el sustituto m\u00e1s inadecuado de la de un personaje del m\u00e1s alto nivel. Deber\u00edamos considerar las exigencias de la justicia eludidas, m\u00e1s que satisfechas, por tal conmutaci\u00f3n. Es sobre esta base que San Pablo declara que es \u00abimposible que la sangre de los toros y de los machos cabr\u00edos quite los pecados\u00bb. Desde este punto de vista, la redenci\u00f3n de la raza humana parec\u00eda no tener esperanza; porque \u00bfd\u00f3nde podr\u00eda encontrarse un sustituto adecuado? El misterio escondido desde los siglos y las generaciones, el misterio de Cristo crucificado, disipa la oscuridad y presenta, en la persona del Redentor, todas las cualidades que la concepci\u00f3n humana puede encarnar para contribuir al car\u00e1cter perfecto de un sustituto. <\/p>\n<p><strong><br \/>VIII. <\/strong>Por mucho que estemos convencidos de la competencia del sufrimiento vicario para lograr los fines de la justicia, y cualesquiera que sean los beneficios que podamos derivar de \u00e9l, UNA MENTE BENEVOLENTE NUNCA PODR\u00c1 RECONCILIARSE CON LA VISI\u00d3N DE LA Virtud DEL ORDEN M\u00c1S ALTO, FINALMENTE OPRIMIDO Y CONSUMIDO POR SUS PROPIAS ENERG\u00cdAS; y cuanto m\u00e1s intensa sea la admiraci\u00f3n excitada, m\u00e1s ansioso ser\u00e1 el deseo del mismo arreglo compensatorio, alg\u00fan recurso por el cual se podr\u00eda asignar una amplia retribuci\u00f3n a tan heroicos sacrificios. Si el sufrimiento del sustituto implicaba su destrucci\u00f3n, \u00a1qu\u00e9 satisfacci\u00f3n pod\u00eda obtener un esp\u00edritu generoso y sensible de la impunidad obtenida a tal precio! Mientras nos regocijamos en la cruz de Cristo como fuente de perd\u00f3n, nuestra satisfacci\u00f3n aumenta al contemplarla seguida por la corona. <\/p>\n<p><strong><br \/>IX. <\/strong>Si se admite el principio de sustituci\u00f3n en las operaciones del derecho penal, es demasiado obvio exigir prueba de que DEBE SER INTRODUCIDO CON MUCHA MODERACI\u00d3N, solo en muy raras ocasiones, y nunca debe permitirse que se reduzca a un acuerdo establecido. curso. Requiere alguna gran crisis para justificar su introducci\u00f3n, alguna extraordinaria combinaci\u00f3n de dificultades, obstruyendo el curso natural de la justicia; exige que, si bien se prescinde de la letra de la ley, se respete plenamente su esp\u00edritu; de modo que, en lugar de tender a debilitar los motivos de la obediencia, presente una saludable advertencia, un espect\u00e1culo moral y edificante. La sustituci\u00f3n de Cristo en la habitaci\u00f3n de una raza culpable recibe todo el provecho como espect\u00e1culo impresionante que es posible derivar de esta circunstancia. Se erige en medio del lapso de las eras y el desperdicio de los mundos, un monumento \u00fanico y solitario. <\/p>\n<p><strong><br \/>X. <\/strong>Siempre que se adopte el recurso del sufrimiento vicario, UNA PUBLICACI\u00d3N DEL DISE\u00d1O DE ESA TRANSACCI\u00d3N SE VUELVE TAN INDISPENSABLEMENTE NECESARIA COMO DE LA TRANSACCI\u00d3N MISMA; ya que ninguno de los efectos que se pretende producir puede realizarse sino en la proporci\u00f3n que se entienda. De ah\u00ed que veamos la infinita importancia, en la doctrina de la cruz, de que no solo se anuncie el hecho de la muerte y los sufrimientos de nuestro Se\u00f1or, sino que su objeto y prop\u00f3sito, como un gran expediente moral, se publique a todas las naciones. La doctrina de la remisi\u00f3n de los pecados, a trav\u00e9s de la sangre de la V\u00edctima que una vez fue ofrecida por los pecados del mundo, forma la gran peculiaridad del Evangelio, y fue el tema principal del ministerio apost\u00f3lico, y sigue siendo preeminentemente \u201c<em>el poder de Dios para salvaci\u00f3n<\/em>.\u201d (<em>R. Hall, MA<\/em>)<\/p>\n<\/p>\n<p><strong>La crucifixi\u00f3n<\/strong><\/p>\n<p><strong><br \/>Yo. <\/strong>EL SUFRIMIENTO MISMO. \u201cEstaba herido\u201d. La grandeza de este sufrimiento se nos har\u00e1 notar sobre estos tres relatos. <\/p>\n<p>1. <\/strong>De la latitud y extensi\u00f3n de la misma. <\/p>\n<p><strong>2. <\/strong>De la intensidad y nitidez del mismo. <\/p>\n<p><strong>3. <\/strong>De la persona que lo inflige. <\/p>\n<p><strong><br \/>II. <\/strong>LA NATURALEZA DEL SUFRIMIENTO, que era penal y expiatorio, \u201cfue herido por su rebeli\u00f3n\u201d. <\/p>\n<p><strong><br \/>III. <\/strong>EL FUNDAMENTO Y LA CAUSA DE ESTE SUFRIMIENTO, que era propiedad de Dios y en relaci\u00f3n con las personas por las cuales Cristo fue azotado, est\u00e1 impl\u00edcito en esta palabra, \u00abpueblo m\u00edo\u00bb. Conclusi\u00f3n: el cristianismo es una religi\u00f3n que sufre, y hay dos tipos de sufrimiento a los que ciertamente expondr\u00e1 a todo aquel que lo profese de manera genuina. <\/p>\n<p>1. <\/strong>Un sufrimiento de s\u00ed mismo; incluso ese gran sufrimiento de abnegaci\u00f3n y mortificaci\u00f3n, el m\u00e1s agudo e indispensable de todos los dem\u00e1s, en el que cada cristiano no solo debe ser el sufridor, sino tambi\u00e9n el verdugo. \u201cEl que es de Cristo\u201d, dice el ap\u00f3stol, \u201cha crucificado la carne con sus pasiones y deseos\u201d. <\/p>\n<p><strong>2. <\/strong>Del mundo. (<em>R<\/em>.<em> Sur, D<\/em>.<em>D<\/em>.)<\/p>\n<\/p>\n<p><strong>Los heridos Cristo<\/strong><\/p>\n<p><strong><br \/>I. <\/strong>\u00bfQUI\u00c9N FUE AFECTADO? <\/p>\n<p><strong><br \/>II. <\/strong>REFERIRSE A SUS SUFRIMIENTOS. \u00bfC\u00f3mo fue herido? <\/p>\n<p>1. <\/strong>Con reproche. \u201cEn cuanto a este, no sabemos de d\u00f3nde es\u201d. <\/p>\n<p><strong>2. <\/strong>Con ingratitud. Sus mismos \u201cdisc\u00edpulos lo abandonaron y huyeron\u201d. <\/p>\n<p><strong>3. <\/strong>Con pobreza. <\/p>\n<p><strong>4. <\/strong>Principalmente por la vara de su Padre celestial. <\/p>\n<p><strong><br \/>III. <\/strong>EL OBJETO DE ESTOS SUFRIMIENTOS. \u201cPor la transgresi\u00f3n de mi pueblo fue herido\u201d. <\/p>\n<p>1. <\/strong>La justicia est\u00e1 satisfecha. <\/p>\n<p><strong>2. <\/strong>La conciencia est\u00e1 en paz. <\/p>\n<p><strong><br \/>IV. <\/strong>LOS FRUTOS DE SUS SUFRIMIENTOS, en conexi\u00f3n con nuestros propios sentimientos y experiencia. <\/p>\n<p>1. <\/strong>El diablo ahora est\u00e1 destruido. Por formidable que sea un enemigo, el poder de su brazo es frustrado. <\/p>\n<p><strong>2. <\/strong>El alma se salva. <\/p>\n<p><strong>3. <\/strong>Todo el consuelo posible est\u00e1 asegurado.(<em>J. Parsons.<\/em>)<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Is 53,8-9 Fue tomado de la c\u00e1rcel y del juicio \u201cFue tomado de la prisi\u00f3n y del juicio:\u201d Cada palabra aqu\u00ed es ambiguo. Las principales interpretaciones son las siguientes&#8211; 1. \u201cSin impedimento y sin derecho fue quitado, i.e. Fue ejecutado sin oposici\u00f3n de ninguna parte y desafiando la justicia. 2. \u201cPor opresi\u00f3n y por juicio &hellip; <a href=\"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/estudio-biblico-de-isaias-538-9-comentario-ilustrado-de-la-biblia\/\" class=\"more-link\">Continuar leyendo<span class=\"screen-reader-text\"> \u00abEstudio B\u00edblico de Isa\u00edas 53:8-9 | Comentario Ilustrado de la Biblia\u00bb<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"","ping_status":"","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-37122","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-comentario"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/37122","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=37122"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/37122\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=37122"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=37122"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=37122"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}