{"id":41867,"date":"2022-07-16T11:04:24","date_gmt":"2022-07-16T16:04:24","guid":{"rendered":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/estudio-biblico-de-isaias-comentario-ilustrado-de-la-biblia\/"},"modified":"2022-07-16T11:04:24","modified_gmt":"2022-07-16T16:04:24","slug":"estudio-biblico-de-isaias-comentario-ilustrado-de-la-biblia","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/estudio-biblico-de-isaias-comentario-ilustrado-de-la-biblia\/","title":{"rendered":"Estudio B\u00edblico de Isa\u00edas | Comentario Ilustrado de la Biblia"},"content":{"rendered":"<p><strong>ISA\u00cdAS<\/strong><\/p>\n<p><strong>INTRODUCCI\u00d3N<\/strong><\/p>\n<\/p>\n<p> <strong>EL PROFETA ISA\u00cdAS<\/strong><\/p>\n<p><strong><br \/>I. SU NOMBRE<\/strong><\/p>\n<p><strong>Isaiah<\/strong><\/p>\n<p>El nombre en ingl\u00e9s Isaiah es una transliteraci\u00f3n aproximada de la forma abreviada <em>Yesha<\/em>&#8216;<em>yah, <\/em>que aparece como t\u00edtulo del libro del profeta en el canon hebreo, y aparece adem\u00e1s como el nombre de varias personas en escritos posteriores al exilio (<span class='bible'>Esdras 8:7<\/span>\t <span class='bible'>Esdras 8:19<\/span>\t <span class='bible'>Neh 11:7<\/span>\t<span class='bible'>1Cr 3:21<\/span>). La forma completa y m\u00e1s antigua es <em>Yesha\u02bcyahu <\/em>(Gr., \u0397\u03c3\u03b1\u03b9\u03b1\u03c2\t Lat., <em>Esaias<\/em> e <em>Isaias<\/em>), con las que siempre se llama al propio profeta en el texto de su libro, y en los escritos hist\u00f3ricos del Antiguo Testamento (2Re 19:2<\/span>, etc.\t <span class='bible'>2Cr 26:22<\/span>\t <span class='bible'>2Cr 32:20<\/span>\t <span class='bible'>2Cr 32:32<\/span>)\t tambi\u00e9n otros jud\u00edos (<span class='bible'>1Cr 25:3<\/span>\t <span class='bible'>1Cr 25:15<\/span>\t<span class='bible'>1Cr 26:25<\/span>). Significa \u201cJehov\u00e1 es salvaci\u00f3n\u201d, y por lo tanto es sin\u00f3nimo del frecuente <em>Josu\u00e9<\/em> o <em>Jeshua<\/em>(Jes\u00fas), y <em>Oseas<\/em>(<em>cf <\/em>los hebreos <em>Eliseo, <\/em>\u201cDios es\u201d, o \u201cDios de salvaci\u00f3n\u201d\t<em>Elishua, Ishi, <\/em>etc.)<\/p>\n<p>(<em>Prof. GA Smith, DD<\/em><em>)<\/em><em> <\/em> <\/p>\n<p><strong>Su nombre original pudo haber sido Meshullam<\/strong><\/p>\n<p>(Ver la opini\u00f3n del Prof. Margoliouth, p. 22<em>.<\/em>)<\/p>\n<\/p>\n<p><strong>II. SU HISTORIA PERSONAL<\/strong>.&#8211;Los l\u00edmites exactos que nos vemos obligados a asignar a la carrera de Isa\u00edas dependen de las conclusiones a las que lleguemos con respecto a varias porciones en disputa de su libro. Sin embargo, hablando en t\u00e9rminos generales, podemos decir que profetiz\u00f3 desde el a\u00f1o en que muri\u00f3 el rey Uz\u00edas (740 o 736 a. C.) hasta el a\u00f1o de la liberaci\u00f3n repentina de Jerusal\u00e9n de Senaquerib (701), y posiblemente algunos a\u00f1os despu\u00e9s. Isa\u00edas naci\u00f3, por lo tanto, alrededor del a\u00f1o 760, era un ni\u00f1o cuando Am\u00f3s apareci\u00f3 en Betel (c. 756 o 750), y un joven cuando Oseas comenz\u00f3 a profetizar en el norte de Israel. Miqueas fue su contempor\u00e1neo m\u00e1s joven. Los principales acontecimientos pol\u00edticos de su vida fueron el ascenso del gran soldado Tiglat-pileser III al trono de Asiria en 745, con una nueva pol\u00edtica de conquista.\tla liga de Aram y N. Israel en 735, y su invasi\u00f3n de Jud\u00e1, lo que motiv\u00f3 a Acaz a llamar a Asiria en su ayuda\t La captura de Damasco por Tiglat-pileser y el cautiverio de Galaad y Galilea en 734\t la invasi\u00f3n del norte de Palestina por Salmanassar IV en 725, con el largo asedio de Samaria que cay\u00f3 en manos de su sucesor Sarg\u00f3n en o alrededor de 721\t La derrota de Sarg\u00f3n de Egipto en su frontera en Raphia en 719\t La invasi\u00f3n de Sarg\u00f3n a Palestina en 711, con la reducci\u00f3n de Asdod y su derrota de Merodac-balad\u00e1n y la captura de Babilonia en 709\t Sucesi\u00f3n de Senaquerib en 705 e invasi\u00f3n de Palestina en 701\t su encuentro con Egipto en Eltekeh en las fronteras de Filistea y Jud\u00e1\t su captura de Ekron y sitio de Jerusal\u00e9n, con la pestilencia que lo alcanz\u00f3 entre Palestina y Egipto\t su retirada de Palestina, con el consiguiente alivio de Jerusal\u00e9n, todo en 701. Alrededor de 695 (algunos dicen que alrededor de 690 o incluso 685) Ezequ\u00edas fue sucedido por Manas\u00e9s. Es muy dudoso que Isa\u00edas viviera hasta el reinado de este \u00faltimo. No tenemos profec\u00edas de \u00e9l posteriores al reinado de Ezequ\u00edas, quiz\u00e1s ninguna despu\u00e9s de 701. La Mishn\u00e1 dice que fue asesinado por Manas\u00e9s. La obra ap\u00f3crifa \u201cLa Ascensi\u00f3n de Isa\u00edas\u201d, escrita a principios del segundo siglo cristiano, afirma que el martirio de Isa\u00edas consisti\u00f3 en ser aserrado, lo que repite Justino M\u00e1rtir. Si esto es cierto, y si se alude a <span class='bible'>Heb 11:37<\/span>, no podemos decirlo. Isa\u00edas es llamado hijo de Am\u00f3s <span class='bible'>Isa 1:1<\/span>\t<span class='bible'>Is 2,1<\/span>), a quien no se debe confundir, como lo han hecho varios padres cristianos, con el profeta Am\u00f3s. Una tradici\u00f3n jud\u00eda convierte a Isa\u00edas en sobrino del rey Amas\u00edas\t\u00bb su ascendencia real se ha inferido de su familiaridad con los sucesivos monarcas de Jud\u00e1 y su influencia pol\u00edtica general. Una raz\u00f3n m\u00e1s poderosa que estas podr\u00eda derivarse de la presencia en su nombre de Jehov\u00e1, que parece haber estado confinada en los primeros per\u00edodos de la historia de Israel a los nombres propios de las casas reales. Pero incluso esto no es concluyente, y uno realmente no sabe nada ni de los antepasados de Isa\u00edas ni de su educaci\u00f3n. Estaba casado, su mujer se llama \u201cla profetisa\u201d (<span class='bible'>Isa 8:3<\/span>), y ten\u00eda dos hijos a los que puso nombres simb\u00f3licos de aquellos aspectos de la historia de la naci\u00f3n que hizo cumplir en sus profec\u00edas: <em>She&#8217;ar-yashub, <\/em>\u00ab\u00bbUn remanente volver\u00e1\u00bb\u00bb, quien ten\u00eda la edad suficiente en 736-735 para ser llevado por su padre cuando fue a enfrentar al Rey <span class='bible'>Isa 7:3<\/span>), y <em>Maher-shalal-hash-baz, <\/em>\u201cSpoil-speeds-booty -prisa\u201d, que naci\u00f3 aproximadamente un a\u00f1o despu\u00e9s (<span class='bible'>Isa 8:1-4<\/span>). La leyenda de que Isa\u00edas se cas\u00f3 dos veces se ha deducido de la falsa inferencia de que \u201cla joven en edad casadera\u201d (<span class='bible'>Isa 7:14<\/span>) era su esposa. Con esta expresi\u00f3n el profeta probablemente no se refer\u00eda a un individuo definido. El hecho m\u00e1s cierto y significativo acerca de Isa\u00edas es que era ciudadano, si no nativo, de Jerusal\u00e9n, y ten\u00eda acceso constante a la corte y presencia del rey. Jerusal\u00e9n es la mirada inmediata y \u00faltima de Isa\u00edas, el centro y el retorno de todos sus pensamientos, el gozne de la historia de su tiempo, la cumbre de aquellas brillantes esperanzas con las que llena el futuro. (<em>Prof. GA Smith, DD<\/em><em>)<\/em><em> <\/em><\/p>\n<p><strong><br \/>III. SU VOCACI\u00d3N<\/strong><\/p>\n<p><strong>Un profeta<\/strong><\/p>\n<p>La obra de un profeta era la vocaci\u00f3n de su vida, a la que dedicaba todas sus energ\u00edas\u00bb\tincluso su esposa es llamada la profetisa (<span class='bible'>Isa 8:3<\/span>)\tsus hijos llevaban nombres prof\u00e9ticos, no enigm\u00e1ticos como los dados por Oseas a los hijos de Gomer, sino que expresaban en un lenguaje sencillo dos temas fundamentales de su doctrina. Las verdades que proclamaba buscaba hacerlas inmediatamente pr\u00e1cticas en el c\u00edrculo de disc\u00edpulos que reun\u00eda a su alrededor ( <span class='bible'>Isa 8:16<\/span>), y a trav\u00e9s de ellos preparar el camino para la reforma nacional. Y en esta labor lo ayudaron las relaciones personales dentro de los c\u00edrculos m\u00e1s altos de la capital. Ur\u00edas, el sumo sacerdote del templo, era su amigo, y aparece asociado con \u00e9l como testigo de un acto solemne por el cual atestiguaba una profec\u00eda de peso en un momento en que el rey y el pueblo a\u00fan no hab\u00edan aprendido a dar cr\u00e9dito a su palabra (<a class='bible'>Isa 8:2<\/span>). Su propia vida parece haberla pasado constantemente en la capital.\tpero no careci\u00f3 de apoyo en las provincias. (<em>W. Robertson Smith, LL. D.<\/em><em>)<\/em><em> <\/em><\/p>\n<p><strong>Relaci\u00f3n con lo invisible y lo visible<\/strong><\/p>\n<p>Nunca, tal vez, ha habido otro profeta como Isa\u00edas, que estuvo con la cabeza en las nubes y los pies sobre la tierra firme, con el coraz\u00f3n en las cosas de la eternidad y con la boca y la mano en las cosas del tiempo, con su esp\u00edritu en el eterno consejo de Dios y su cuerpo en un momento muy definido de la historia. (<em>Valeton.<\/em><em>)<\/em><\/p>\n<\/p>\n<p><strong>IV. SU INFLUENCIA IMPERDIBLE<\/strong><\/p>\n<p><strong>Toda la historia posterior del pueblo hebreo lleva la impronta de la actividad de Isa\u00edas<\/strong><\/p>\n<p>Fue a trav\u00e9s de \u00e9l que la palabra de la profec\u00eda, despreciada y rechazada cuando fue pronunciada por Am\u00f3s y Oseas, se convirti\u00f3 en un poder pr\u00e1ctico no s\u00f3lo en el Estado, sino en toda la vida de la naci\u00f3n. F\u00e1cilmente podemos comprender que una obra tan grande no pudo haber sido afectada por una misi\u00f3n aislada como la de Am\u00f3s, o por un hombre como Oseas, quien se mantuvo apartado de todos los l\u00edderes de su naci\u00f3n, y no tuvo amigos ni disc\u00edpulos para desposar a sus hermanos. causa. Isa\u00edas gan\u00f3 su puesto de mando, no con un solo golpe, sino con un esfuerzo paciente y prolongado. . . El compatriota Miqueas, que profetiz\u00f3 en las tierras bajas de la frontera con los filisteos cerca del comienzo del reinado de Ezequ\u00edas, fue incuestionablemente influenciado por su gran contempor\u00e1neo y, aunque sus concepciones est\u00e1n formadas con la libertad individual caracter\u00edstica del verdadero profeta, y de ninguna manera encajaba mec\u00e1nicamente en los detalles de la descripci\u00f3n de Isa\u00edas de los tratos de Jehov\u00e1 que se aproximaban, la esencia de su ense\u00f1anza se dirig\u00eda en su totalidad a promover los objetivos de Isa\u00edas. As\u00ed, Isa\u00edas finalmente se convirti\u00f3 en la cabeza reconocida de un gran movimiento religioso. Es demasiado poco decir que en sus \u00faltimos a\u00f1os fue el primer hombre en Jud\u00e1, pr\u00e1cticamente guiando el tim\u00f3n del Estado y alentando a Jerusal\u00e9n a resistir contra los asirios cuando todos los dem\u00e1s hab\u00edan perdido el coraje. Incluso para el historiador pol\u00edtico, Isa\u00edas es la figura m\u00e1s notable despu\u00e9s de David en toda la historia de Israel. Fue el hombre de una crisis suprema, y se mostr\u00f3 digno al guiar a su naci\u00f3n a trav\u00e9s de la crisis sin otra fuerza que la palabra prof\u00e9tica. (<em>W. Robertson Smith, LL. D.<\/em><em>)<\/em><em> <\/em><\/p>\n<\/p>\n<p><strong>A comparaci\u00f3n con Eliseo<\/strong><\/p>\n<p>Su influencia dominante en la historia de su naci\u00f3n sugiere naturalmente una comparaci\u00f3n con Eliseo, el autor de la revoluci\u00f3n de Jeh\u00fa y el alma de la gran lucha con Siria. La comparaci\u00f3n ilustra el extraordinario cambio que poco m\u00e1s de un siglo hab\u00eda producido en el car\u00e1cter y los objetivos de la profec\u00eda. Eliseo logr\u00f3 su primer objetivo, la ca\u00edda de la casa de Acab, entrando en la esfera de la intriga pol\u00edtica ordinaria.\tIsa\u00edas se mantuvo apartado de todas las combinaciones pol\u00edticas, y su influencia fue simplemente la de su car\u00e1cter autoritario y la de la palabra imperial de Jehov\u00e1 predicada a tiempo y fuera de tiempo con una constancia inquebrantable. Eliseo en sus \u00faltimos a\u00f1os fue el esp\u00edritu inspirador de un conflicto heroico, alentando a su pueblo a luchar por la libertad y resistir al invasor por la fuerza armada. Isa\u00edas sab\u00eda muy bien que Jud\u00e1 no ten\u00eda fuerza marcial que pudiera valer por un momento contra el poder de Asiria. No apunt\u00f3 a la independencia nacional.\ty, elev\u00e1ndose por encima de los sue\u00f1os de patriotismo vulgar, se content\u00f3 con aceptar lo inevitable, y se\u00f1alar a Jud\u00e1 un camino de paciente sumisi\u00f3n al yugo extranjero, a fin de que la naci\u00f3n pudiera concentrarse en la tarea de reforma interna, hasta que Jehov\u00e1 \u00c9l mismo deber\u00eda quitar el flagelo se\u00f1alado por el pecado de su pueblo. En esta concepci\u00f3n tom\u00f3 y uni\u00f3 en un objetivo pr\u00e1ctico ideas que hab\u00edan aparecido separadamente en las ense\u00f1anzas de sus predecesores, Am\u00f3s y Oseas. . . En la crisis suprema de las guerras asirias, Isa\u00edas no fue menos verdaderamente el baluarte de su naci\u00f3n de lo que lo hab\u00eda sido Eliseo durante las guerras sirias. Pero su hero\u00edsmo fue el de la paciencia y la fe, y la liberaci\u00f3n vino como \u00e9l lo hab\u00eda predicho, no por sabidur\u00eda pol\u00edtica o destreza guerrera, sino por la intervenci\u00f3n directa de Jehov\u00e1. (<em>W. Robertson Smith, LL. D.<\/em><em>)<\/em><\/p>\n<\/p>\n<p><strong><br \/>V. EL PER\u00cdODO DE SU MINISTERIO.&#8211;<\/strong>El per\u00edodo del ministerio de Isa\u00edas se divide en tres partes:&#8211;<\/p>\n<p><strong>(1)<\/strong> El tiempo anterior a la guerra siro-efra\u00edtica , cuando Jud\u00e1 disfrutaba de paz exterior y aparente prosperidad. <\/p>\n<p><strong>(2)<\/strong> Los problemas bajo el reinado de Acaz, cuando la tierra fue invadida por Pekah y Rezin, y el monarca de Judea se convirti\u00f3 en vasallo de Asiria para obtener la ayuda de Tiglat. -pileser. <\/p>\n<p><strong>(3)<\/strong> La \u00e9poca de la soberan\u00eda asiria, cuando la creciente impaciencia de Jud\u00e1 por el yugo finalmente llev\u00f3 a la naci\u00f3n a intrigar con Egipto y lo expuso a la venganza de Senaquerib. La \u00faltima secci\u00f3n de la vida del profeta culmina con la gran invasi\u00f3n y la maravillosa liberaci\u00f3n del a\u00f1o 701 a. C. (<em>W. Robertson Smith, LL. D.<\/em><em>)<\/em><em> <\/em><\/p>\n<p><strong><br \/>VII. CARACTER\u00cdSTICAS GENERALES<\/strong><\/p>\n<p><strong>Primer libro en la literatura prof\u00e9tica<\/strong><\/p>\n<p>El libro que lleva el nombre [de Isa\u00edas], en la variedad, belleza y fuerza de su estilo, y en la sublimidad de su contenido, ocupa el primer lugar en la literatura prof\u00e9tica. (<em>Prof. James Robertson, DD<\/em><em>)<\/em><\/p>\n<\/p>\n<p><strong>El mayor cl\u00e1sico de Israel<\/strong><\/p>\n<p>Con Isa\u00edas hundido en la tumba el mayor cl\u00e1sico de Israel. (<em>Carl Heinrich Cornill.<\/em><em>)<\/em><em> <\/em><\/p>\n<p><strong>Isa\u00edas un poeta<\/strong><\/p>\n<p>Si la poes\u00eda es \u201cla elocuencia de la emoci\u00f3n excitada, cuyo fin principal es unir la belleza con la verdad\u201d, entonces no puede haber duda de la justicia de la pretensi\u00f3n de Isa\u00edas de ser clasificado entre los poetas. (<em>F. Sesiones.<\/em><em>)<\/em><\/p>\n<\/p>\n<p><strong>Isa\u00edas un salmista<\/strong><\/p>\n<p>Se ha dicho de Burke que habr\u00eda sido un gran poeta si no hubiera sido un gran orador. Podr\u00eda decirse de Isa\u00edas que, si no hubiera sido el jefe de los profetas de Israel, habr\u00eda sido el jefe de sus salmistas. (<em>EH Plumptre, DD<\/em><em>)<\/em><em> <\/em><\/p>\n<p>Caps. 28-38 son incomparables por su grandeza, m\u00fasica y la suavidad de una paz id\u00edlica. (<em>AB Davidson, DD<\/em><em>)<\/em><\/p>\n<\/p>\n<p><strong>Caracter\u00edsticas literarias de las profec\u00edas reconocidas de Isa\u00edas<\/strong><\/p>\n<p>Lo m\u00e1s importante es que somos completamente incapaces de nombrar una peculiaridad especial y una forma favorita de estilo en el caso de Isa\u00edas. No es el profeta especialmente l\u00edrico, ni el especialmente eleg\u00edaco, ni el especialmente ret\u00f3rico y monitorio, como, <em>p. ej.<\/em>, Joel, Oseas, Miqueas, en cuyos escritos predomina una manera especial\tpero cada tipo de estilo y cada variaci\u00f3n de exposici\u00f3n est\u00e1 a su disposici\u00f3n para cumplir con los requisitos de su tema.\t y esto es lo que con respecto al estilo constituye su grandeza, as\u00ed como en general una de sus excelencias m\u00e1s destacadas. Su peculiaridad fundamental es s\u00f3lo el exaltado majestuoso reposo del estilo, procedente del pleno y seguro dominio de su tema. Esta respuesta no exige en modo alguno que el lenguaje se agite nunca m\u00e1s violentamente, y que no se encienda donde el sujeto lo exige.\t pero incluso la agitaci\u00f3n m\u00e1s extrema es refrenada por este reposo en el fondo, y no pasa m\u00e1s all\u00e1 de sus propios l\u00edmites, y pronto regresa con mayor dominio de s\u00ed mismo a su flujo regular, para no volver a dejarlo (<span>Isa\u00edas 2:9-22<\/span>\t <span class='bible'>Isa\u00edas 3:1<\/span>\t <span class='bible'>Isa\u00edas 28:11-23<\/span>\t<span class='bible'>Isa\u00edas 29:9-14<\/span>). (<em>H. Ewald, DD<\/em><em>)<\/em><em> <\/em><\/p>\n<\/p>\n<p><strong>El estilo de Isa\u00edas<\/strong><\/p>\n<p>Dif\u00edcilmente ser\u00eda posible caracterizar el estilo de Isa\u00edas mejor que por las cuatro notas bajo las cuales Matthew Arnold ha resumido las cualidades distintivas del genio de Homero: sencillez de pensamiento, sencillez de estilo, nobleza y rapidez. (<em>Prof. J. Skinner, DD<\/em><em>)<\/em><\/p>\n<\/p>\n<p><strong>II. FASES DEL MINISTERIO DE ISA\u00cdAS<\/strong><\/p>\n<p><strong>Reformador, estadista, te\u00f3logo<\/strong><\/p>\n<p>En las partes [del libro] que son indudablemente suyas, podemos observar \u00e9l, y, por as\u00ed decirlo, caminar a su lado, a trav\u00e9s de todas las fases variadas y llenas de acontecimientos de sus cuarenta a\u00f1os de ministerio. Podemos observarlo como un reformador, denunciando los abusos sociales, sin escatimar en altos ni bajos en su intr\u00e9pida e incisiva censura. Podemos seguirlo ua estadista, entregado patri\u00f3ticamente a los intereses de su pa\u00eds, y asesorando a sus l\u00edderes pol\u00edticos en tiempos de dificultad y peligro. Podemos verlo como un te\u00f3logo, enfatizando viejas verdades, desarrollando otras nuevas, sacando a la luz ideas frescas que estaban destinadas a ejercer una influencia importante en las generaciones siguientes. A lo largo de los reinados de Acaz y Ezequ\u00edas, \u00e9l es la figura central en Jerusal\u00e9n, y la posici\u00f3n que asumi\u00f3 all\u00ed: sus motivos, principios, pol\u00edtica, el car\u00e1cter de su ense\u00f1anza, la naturaleza y el alcance de su influencia, se reflejan todos en el colecci\u00f3n de sus profec\u00edas que poseemos. (<em>Prof. SR Driver, DD<\/em><em>)<\/em><em> <\/em><\/p>\n<\/p>\n<p><strong>El profeta evang\u00e9lico<\/strong><\/p>\n<p>Isa\u00edas ha recibido de la Iglesia cristiana el t\u00edtulo de profeta evang\u00e9lico. Esto se dio principalmente en la creencia de que los caps. 40-46, tambi\u00e9n fueron de \u00e9l. Pero aun en las profec\u00edas que la cr\u00edtica le ha dejado, encontramos los elementos de las doctrinas de la gracia. Dios perdona el pecado, el m\u00e1s atroz y contaminante (<span class='bible'>Isa 1:18<\/span>). Aunque \u00c9l ha dictado sentencia de muerte sobre Su pueblo (<span class='bible'>Isa 22:14<\/span>), su penitencia procura para ellos Su perd\u00f3n y liberaci\u00f3n (<span class='biblia'>Isa\u00edas 36:1-22<\/span>\t<span class='bible'>Isa\u00edas 37:1-38<\/span>). Necesariamente severo como es Su juicio, cruelmente como Su providencia se aplica al pecado y la locura, Su amor y piedad hacia los Suyos nunca fallan (<span class='bible'>Isa 14:32<\/a>). \u00c9l es su amado, y los ha cuidado constantemente <span class='bible'>Isa 5:1<\/span>, etc.). \u00c9l anhela ser misericordioso y tener misericordia incluso cuando su pueblo est\u00e1 entregado a sus propios cursos destructivos.\t \u00c9l espera ansiosamente sus oraciones hacia \u00c9l (<span class='bible'>Is 30:18<\/span>, etc.). (<em>Prof. GA Smith, DD<\/em><em>)<\/em><em> <\/em><\/p>\n<p><strong><br \/>III. EL LUGAR DEL LIBRO ENTRE LAS ESCRITURAS PROF\u00c9TICAS<\/strong>.&#8211;La canonicidad de Isa\u00edas nunca fue cuestionada por la Iglesia jud\u00eda en tiempos posteriores. Hay, sin embargo, una curiosa divergencia de tradici\u00f3n con respecto a su lugar entre las Escrituras prof\u00e9ticas. El orden de la EV, donde el libro ocupa el primer lugar entre los \u201cProfetas posteriores\u201d (los escritos estrictamente prof\u00e9ticos)<\/p>\n<p>, es el de todas las ediciones impresas de la Biblia hebrea, as\u00ed como de la Masora y la mejor MSS. en la LXX ocupa el primer lugar entre los Profetas Mayores, pero es precedido por los llamados Profetas Menores. Un arreglo a\u00fan m\u00e1s peculiar lo da el tratado talm\u00fadico <em>Baba bathra <\/em>(fol. 14 <em>b<\/em>), donde el orden es: Jerem\u00edas, Ezequiel, Isa\u00edas, los Doce (Menor) profetas. Algunos han pensado que este arreglo traiciona una vaga conciencia de la autor\u00eda tard\u00eda de la segunda parte del libro, lo cual es posible, aunque las autoridades jud\u00edas no saben nada al respecto, y explican el orden tradicional mediante un razonamiento un tanto nebuloso. . (Ver. Ryle, \u201cCanon of the Old Testament\u201d, p\u00e1gs. 273 y siguientes, 281 f<em>.<\/em>) (<em>Prof. J. Skinner, DD<\/em><em>)<\/em><em> <\/em><\/p>\n<p><strong><br \/>IV. LA CRONOLOG\u00cdA DEL LIBRO<\/strong><\/p>\n<p><strong>La opini\u00f3n de Hengstenberg<\/strong><\/p>\n<p>Que las profec\u00edas de Isa\u00edas est\u00e9n ordenadas cronol\u00f3gicamente, aunque no sin justificaci\u00f3n, no logra satisfacer los requisitos de la interpretaci\u00f3n hist\u00f3rica. (<em>Prof. TK Cheyne, DD<\/em><em>)<\/em><\/p>\n<\/p>\n<p><strong>La disposici\u00f3n cronol\u00f3gica en 1-39<\/strong> <\/p>\n<p>Se ha perturbado al arrojar juntas las profec\u00edas contra naciones extranjeras (Isa\u00edas 15-23), como en Jerem\u00edas y Ezequiel, con lo cual un or\u00e1culo contra Babilonia (<span class='bible'>Isa\u00edas 13:1-22<\/span>\t<span class='bible'>Isa\u00edas 14:1-32<\/span>\t cf. <span class='bible'>Isa 21:1-10<\/span>) y una gran profec\u00eda del juicio general sobre el mundo (Isa\u00edas 24-57) han sido conectado, aunque probablemente debido a los profetas posteriores. (<em>AB Davidson, DD<\/em><em>)<\/em><em> <\/em><\/p>\n<\/p>\n<p><strong>Explicaciones sugeridas de la cronolog\u00eda incierta <\/strong><\/p>\n<p>Es evidente que el libro, tal como est\u00e1, se encuentra en un estado algo desordenado. Presumiblemente, el mismo Isa\u00edas no public\u00f3 una edici\u00f3n recopilada de todas sus profec\u00edas, sino que solo present\u00f3 de vez en cuando or\u00e1culos individuales o colecciones menores, que se recopilaron en una fecha posterior, y en ning\u00fan plan que podamos seguir. Algunas de las profec\u00edas llevan una fecha, o incluso tienen breves notas de explicaci\u00f3n hist\u00f3rica.\totros comienzan sin tal prefacio, y su fecha y ocasi\u00f3n s\u00f3lo pueden inferirse de las alusiones que contienen. Ni siquiera podemos decir cu\u00e1ndo o por qui\u00e9n se hizo la colecci\u00f3n. La colecci\u00f3n de todos los restos de la antigua profec\u00eda, digeridos en los cuatro libros nombrados de Isa\u00edas, Jerem\u00edas, Ezequiel y los Doce Profetas Menores, no se form\u00f3 hasta despu\u00e9s de la \u00e9poca de Esdras, doscientos cincuenta a\u00f1os, por lo menos, despu\u00e9s de la muerte de Isa\u00edas. En uno de estos cuatro libros, cada fragmento conocido de la antigua profec\u00eda tuvo que ocupar su lugar, y nadie que sepa nada de la recopilaci\u00f3n y transmisi\u00f3n de los libros antiguos pensar\u00e1 que es razonable esperar que los escritos de cada profeta por separado hayan sido recopilados y recopilados cuidadosamente. ordenados juntos de tal manera que se excluye toda ambig\u00fcedad en cuanto a su autor\u00eda. Si cada profec\u00eda hubiera tenido un t\u00edtulo desde el principio, la tarea del editor hubiera sido sencilla\to, si no pretend\u00eda un arreglo exacto, f\u00e1cilmente podr\u00edamos haber reorganizado la serie por nosotros mismos. Pero hay algunas profec\u00edas, como las que ocupan los \u00faltimos veintisiete cap\u00edtulos de Isa\u00edas, que no tienen ning\u00fan t\u00edtulo y en algunos otros casos hay evidencia concluyente de que los t\u00edtulos no son originales, porque, de hecho, son son incorrectos. En ausencia de t\u00edtulos precisos que den nombres y fechas a cada profec\u00eda por separado, un editor que trabajara despu\u00e9s de la \u00e9poca de Esdras ser\u00eda tanto o menos como un cr\u00edtico moderno, si se hiciera la tarea de dar lo que ahora se llama una cr\u00edtica. edici\u00f3n de los restos que yac\u00edan ante \u00e9l. Pero los editores antiguos no sintieron la necesidad de una edici\u00f3n digerida de acuerdo con las reglas de la artesan\u00eda literaria moderna. Su objetivo principal era reunir todo lo que pudieran encontrar y organizar su material en vol\u00famenes convenientes para el estudio privado o el uso en la sinagoga. En aquellos d\u00edas no se pod\u00eda planificar el n\u00famero de vol\u00famenes, el n\u00famero de letras en una p\u00e1gina, y el tama\u00f1o y forma de las p\u00e1ginas, con la libertad a la que nos tiene acostumbrados la imprenta.\tlos materiales engorrosos y costosos de los libros antiguos limitaban todos los esquemas de disposici\u00f3n editorial. En los libros antiguos, los diversos tratados discutidos a menudo se incluyen en un solo volumen.\t el escriba ten\u00eda cierto n\u00famero de pieles, y deseaba llenarlas. As\u00ed, incluso en las colecciones menores que cayeron en manos del editor de los profetas, una profec\u00eda de Isa\u00edas y una de otra fuente f\u00e1cilmente podr\u00edan ocupar el mismo rol.\t las copias no eran tan numerosas que siempre era posible saberlo por comparaci\u00f3n de muchos manuscritos. qu\u00e9 piezas siempre hab\u00edan estado juntas, y qu\u00e9 solo se hab\u00eda juntado por accidente\t as\u00ed, tomando todo en conjunto, no debemos sorprendernos de que el arreglo sea imperfecto de acuerdo con nuestras luces literarias, sino que esperaremos encontrar fallas de orden mucho m\u00e1s graves que la falta de una disposici\u00f3n cronol\u00f3gica justa. Si el presente Libro de Isa\u00edas se ha compuesto a partir de varios MSS., una conclusi\u00f3n que la falta de orden cronol\u00f3gico hace casi inevitable, debemos considerar probable que al final de algunos de estos MSS. Es posible que se hayan escrito profec\u00edas que no son de Isa\u00edas para evitar el desperdicio del material costoso.\t as\u00ed, cuando los varios libritos llegaron a juntarse, las profec\u00edas de otras manos llegar\u00edan a quedar incrustadas en el texto de Isa\u00edas, sin distinguirse m\u00e1s que por evidencia interna. Que lo que aparece como posible o incluso probable realmente sucedi\u00f3 es la opini\u00f3n com\u00fan de los cr\u00edticos modernos (<em>W. Robertson Smith, LL. D.<\/em><em>)<\/em><\/p>\n<\/p>\n<p><strong>V. DIVISI\u00d3N DEL LIBRO<\/strong>\u2014La divisi\u00f3n del Libro de Isa\u00edas en dos partes al final del cap. 39, aunque no est\u00e1 indicado por ning\u00fan sobrescrito, es inmediatamente sugerido por la intervenci\u00f3n de la secci\u00f3n narrativa, caps. 36-39, y est\u00e1 plenamente justificado por el car\u00e1cter de los \u00faltimos veintisiete cap\u00edtulos. (<em>Prof. J. Skinner, DD<\/em><em>)<\/em><em> <\/em><\/p>\n<p><strong><br \/>VI. \u00bfFUE ISA\u00cdAS EL AUTOR DE TODO EL LIBRO?&#8211;<\/strong><\/p>\n<p><strong>Una regla de la cr\u00edtica<\/strong><\/p>\n<p>Las reglas de la cr\u00edtica ordinaria requieren que aceptemos<br \/>Isa\u00edas como el autor hasta que se demuestre que no puede haber sido as\u00ed. (<em>Sir E. Strachey, Bart.<\/em><em>)<\/em><\/p>\n<\/p>\n<p><strong>El tratamiento cr\u00edtico de Isa\u00edas<\/strong><\/p>\n<p>El tratamiento cr\u00edtico de Isa\u00edas comenzaba de la siguiente manera. El comienzo se hizo con la segunda parte. Koppe, en primer lugar, expres\u00f3 dudas con respecto a la autenticidad del cap. 1\tentonces Doderlein expres\u00f3 su decidida sospecha en cuanto a la autenticidad de todo el\t y Justi, seguido por Eichhorn, Paulus y Bertholdt, convirti\u00f3 la sospecha en una confiada seguridad de falsedad. El resultado as\u00ed obtenido no pod\u00eda quedar sin reacci\u00f3n en la primera parte. Rosenmuller, quien siempre fue muy dependiente de sus predecesores, fue el primero en negar el origen de Isa\u00edas de la profec\u00eda contra Babilonia, en los caps. 13-14:23, aunque esto est\u00e1 atestiguado por el encabezamiento\tJusti y Paulus se comprometieron a encontrar m\u00e1s razones para la opini\u00f3n. Ahora se hizo un mayor avance. Junto con la profec\u00eda contra Babilonia en los caps. 13-14:23, el otro, en <span class='bible'>Isa 21:1-10<\/span>, fue igualmente condenado, y Rosenmuller no pudo sino as\u00f3mbrate cuando Gesenius dej\u00f3 caer al primero, pero dej\u00f3 en pie al segundo. Todav\u00eda quedaba la profec\u00eda contra Tiro, en el cap. 23, que, de acuerdo con la destrucci\u00f3n anunciada de Tiro que se consider\u00f3 realizada por los asirios o los caldeos, podr\u00eda dejarse a Isa\u00edas o atribuirse a un profeta posterior desconocido. Eichhorn, seguido de Rosenmuller, decidi\u00f3 que era falso\t\u00abpero Gesenius entendi\u00f3 a los asirios como los destructores, y como la predicci\u00f3n, en consecuencia, no se extend\u00eda m\u00e1s all\u00e1 del horizonte de Isa\u00edas, defendi\u00f3 su autenticidad. As\u00ed se descart\u00f3 la serie de profec\u00edas babil\u00f3nicas. Sin embargo, los agudos ojos de los cr\u00edticos hicieron a\u00fan m\u00e1s descubrimientos. En caps. 24-27, Eichhorn encontr\u00f3 juegos de palabras indignos de Isa\u00edas, y Gesenius un anuncio aleg\u00f3rico de la ca\u00edda de Babilonia: ambos condenaron en consecuencia estos tres cap\u00edtulos, y Ewald los transpuso a la \u00e9poca de Cambises. con caps. 34, 35, por su relaci\u00f3n con la segunda parte, el procedimiento fue m\u00e1s corto. Rosenmuller los pronunci\u00f3 de inmediato como \u00ab\u00bbun poema compuesto durante el exilio de Babilonia, cerca de su final\u00bb\u00bb. Tal es la historia del origen de la cr\u00edtica a Isa\u00edas, sus primeros intentos fueron muy juveniles. Fue Gesenius, pero especialmente Hitzig y Ewald, quienes primero lo elevaron a la eminencia de una ciencia. (<em>F. Delitzsch, DD<\/em><em>)<\/em><em> <\/em><\/p>\n<p><strong><br \/>Los defensores de una fecha exiliada para los caps. 40<\/strong><strong><em>&#8211;<\/em><\/strong><strong>66<\/strong><\/p>\n<p>Doderlein, en 1775, fue el primer erudito moderno que asumi\u00f3 esta posici\u00f3n . Antes de eso, el punto de vista tradicional no parece haber sido cuestionado, excepto por el comentarista jud\u00edo Aben Ezra (1167 AD<em>.<\/em>), quien, en un lenguaje muy oscuro, parece insinuar que el t\u00edtulo del libro no garantiza la autor\u00eda de cada parte de \u00e9l, como tampoco en el caso de los libros de Samuel, de los cuales Samuel mismo s\u00f3lo pudo haber escrito los primeros veinticuatro cap\u00edtulos (su muerte est\u00e1 registrada en <span class='biblia'>1 Samuel 25:1<\/span>). A Doderlein le han seguido, entre otros, Gesenius, Ewald, Hitzig, Knobel, Umbreit, de Wette, Bleek, Bunsen, Cheyne, Kuenen, Reuss, Duhm, Oehler, AB Davidson, Orelli, Konig, Driver, GA Smith, Kirkpatrick, Delitzsch (en la 4\u00aa edici\u00f3n de su Comentario, 1890), etc. (<em>Prof. J. Skinner, DD<\/em><em>)<\/em><em> <\/em><\/p>\n<p><strong><br \/>Defensores de la autor\u00eda Isa\u00edas<\/strong><\/p>\n<p>Entre estos, los nombres m\u00e1s conocidos son los de Hengstenberg, Havernick, Drechsler, Delitzsch (hasta alrededor de 1880), Stier, Rutgers, Kay, Nagelsbach, Douglas, etc. (<em>Prof. J. Skinner, DD<\/em><em>)<\/em><em> <\/em><\/p>\n<p><strong><br \/>Vista general de la cuesti\u00f3n de la autor\u00eda<\/strong><\/p>\n<p>La Segunda Parte (Isa\u00edas 11-66)<\/p>\n<p>se distingue ampliamente de la Primera Parte tanto en forma literaria como en la materia. Tiene la apariencia de ser una composici\u00f3n sostenida, en lugar de una serie de direcciones habladas.\u00bb\t mientras que la situaci\u00f3n en la Primera Parte era el per\u00edodo asirio en el que vivi\u00f3 Isa\u00edas, el punto aqu\u00ed es el tiempo del exilio, y el tono es principalmente de consuelo en la perspectiva cercana de la liberaci\u00f3n, el nombre de Ciro. , que dio el edicto que permit\u00eda el regreso (536 aC<em>.<\/em>), siendo mencionado expresamente (<span class='bible'>Isa 44:28<\/span>\t<span class='bible'>Isa\u00edas 45:1<\/span>). No podemos dudar que la deportaci\u00f3n de las Diez Tribus, y la ominosa amenaza de un destino similar para Jud\u00e1, hab\u00eda acostumbrado a Isa\u00edas al pensamiento del cautiverio y sus consecuencias finales. De modo que, si estos cap\u00edtulos son de su mano, debemos suponer que, en esp\u00edritu, se coloc\u00f3 en el Destierro, y desde all\u00ed, desde un punto de vista prof\u00e9tico, traz\u00f3 la restauraci\u00f3n y la gloria final. Los cr\u00edticos modernos discutibles, sin embargo, piensan que estos cap\u00edtulos son una producci\u00f3n an\u00f3nima del Exilio, que se uni\u00f3 a las profec\u00edas de Isa\u00edas. (<em>Prof. J. Robertson, DD<\/em><em>)<\/em><em> <\/em><\/p>\n<p><strong><br \/>Las porciones dudosas<\/strong><\/p>\n<p>La pregunta se relaciona con <span class='bible'>Isa 13:2-22\t <\/span><span class='bible'>Isa\u00edas 14:1-23<\/span>\tIsa\u00edas 24-27\t <span class='bible'>Isa\u00edas 34<\/span>\t <span class='bible'>Isa\u00edas 35<\/span>\t\u00abIsa\u00edas 40-66 (<span class='bible'>Is 21,1-10<\/span> debe en lo sucesivo ser excluido, por razones objetivas e hist\u00f3ricas, de la lista de profec\u00edas dudosas). (<em>Prof. TK Cheyne, DD<\/em><em>)<\/em><em> <\/em><\/p>\n<p><strong><br \/>Isa\u00edas de Jerusal\u00e9n capaz de producir el libro completo<\/strong><\/p>\n<p>Un hombre como el que se reconoce universalmente que fue Isa\u00edas de Jerusal\u00e9n, con un llamado tan \u00fanico como el que afirma haber recibido, fue al menos capaz de ver en visi\u00f3n abierta las glorias del venidero reino mesi\u00e1nico, tan claramente como vio la ruina inminente de naciones cargadas de iniquidad. Que \u00e9l haya escrito ambas partes de la gran serie de profec\u00edas que llevan su nombre es <em>prima facie<\/em> tan probable como que John Milton escribi\u00f3 \u00ab\u00bbParadise Lost\u00bb\u00bb y \u00ab\u00bbParadise Regained\u00bb\u00bb mucho despu\u00e9s de haber dado a los pol\u00edticos de la Rep\u00fablica su seca pol\u00e9mica \u201cEn Defensa del Pueblo\u201d\u00bb\t que \u201cSartor Resartus\u201d, pante\u00edsta y expresado en carlylese, fuera descendiente del mismo genio que escribi\u00f3 el casto y sencillo ingl\u00e9s de la \u201cLife of Sterling\u201d\t que el Dr. Johnson fue tanto el compilador de un diccionario como el autor de un romance como \u201cRasselas\u201d. (<em>F. Sessions<\/em><em>.)<\/em><\/p>\n<\/p>\n<p><strong>El lenguaje de Isa\u00edas<\/strong><\/p>\n<p>Si el Prof. Margoliouth est\u00e1 trabajando en la l\u00ednea correcta, y si los resultados que anticipa est\u00e1n establecidos, la conclusi\u00f3n, en lo que se refiere al lenguaje, ser\u00e1 que todo Isa\u00edas est\u00e1 escrito en hebreo cl\u00e1sico, no en lo que \u00e9l dice. llama al Hebreo Medio de los Profetas del Exilio, menos a\u00fan en el Hebreo Nuevo, que era el idioma cl\u00e1sico de Jerusal\u00e9n en tiempos de Ben-Sira, 200 a.C., pertenece a la \u00e9poca del Isa\u00edas hist\u00f3rico de los d\u00edas de Ezequ\u00edas . (<em>J. Kennedy, DD<\/em><em>)<\/em><em> <\/em><\/p>\n<p><strong><br \/>Si una obra compuesta reuniera las diversas partes ?<\/strong><\/p>\n<p>Cada vez es m\u00e1s cierto que la forma actual, especialmente de las Escrituras prof\u00e9ticas, se debe a una clase literaria [los Soferim, Escribas o Escripturists], cuya funci\u00f3n principal era recopilar y complementando los registros dispersos de la revelaci\u00f3n prof\u00e9tica. (<em>Prof. TK Cheyne, DD<\/em><em>)<\/em><\/p>\n<\/p>\n<p>Prof. La idea de Cheyne sobre el trabajo realizado por los editores de Sopherim es completamente infundada. Los escritos conocidos de los profetas que hab\u00edan respirado estaban guardados como por un muro de fuego. Y todas las clases, cualquiera que sea su infidelidad pr\u00e1ctica, los tem\u00edan entonces, como lo hacen hasta el d\u00eda de hoy. (<em>J. Kennedy, DD<\/em><em>)<\/em><em> <\/em><\/p>\n<p><strong><br \/>Los autores posteriores Isaian<\/strong> <\/p>\n<p>Isa\u00edas hab\u00eda dejado fructificar sus sublimes liberaciones en la mente de sus disc\u00edpulos. Un disc\u00edpulo, separado por tres o cuatro generaciones del maestro, pero viviendo constantemente con sus profec\u00edas y nutrido de su esp\u00edritu, produjo en la crisis de la ca\u00edda de Babilonia una profec\u00eda de la restauraci\u00f3n de Israel tan inmortal como la del propio Isa\u00edas. Este disc\u00edpulo no se nombr\u00f3 a s\u00ed mismo. No podemos saber si ten\u00eda la intenci\u00f3n de que la obra se uniera a la de Isa\u00edas y pasara entre los hombres con la autoridad de ese gran nombre. Pero sus contempor\u00e1neos unieron la obra del disc\u00edpulo con la del maestro, y en la \u00e9poca de Esdras se estableci\u00f3 la conjunci\u00f3n. (<em>Matthew Arnold.<\/em><em>)<\/em><\/p>\n<\/p>\n<p>Estos profetas posteriores se asemejan tanto a Isa\u00edas en la visi\u00f3n prof\u00e9tica, que la posteridad podr\u00eda por ese motivo as\u00ed identificarlos con \u00e9l. Pertenecen, m\u00e1s o menos de cerca, a aquellos disc\u00edpulos suyos a los que se refiere (cap. 8:16). No conocemos otro profeta perteneciente al reino de Jud\u00e1 como Isa\u00edas, quien se rode\u00f3 de una banda de profetas m\u00e1s j\u00f3venes y, por as\u00ed decirlo, form\u00f3 una escuela. Visto bajo esta luz, el Libro de Isa\u00edas es obra de su esp\u00edritu creador y del grupo de seguidores. Estos \u00faltimos profetas son Isa\u00edas, son los disc\u00edpulos de Isa\u00edas.\tes su esp\u00edritu el que contin\u00faa operando en ellos, como el esp\u00edritu de El\u00edas en Eliseo, es m\u00e1s, podemos decir, como el esp\u00edritu de Jes\u00fas en los ap\u00f3stoles.\t pues las palabras de Isa\u00edas (8:18), \u201cHe aqu\u00ed, yo y los hijos que Dios me ha dado\u201d, se emplean en la Ep\u00edstola a los Hebreos (<span class='bible'> Heb 2:13<\/span>) como t\u00edpico de Jesucristo. En vista de este hecho, todo el libro lleva con raz\u00f3n el nombre de Isa\u00edas, por cuanto \u00e9l es, directa e indirectamente, el autor de todos estos discursos prof\u00e9ticos.\t su nombre es el denominador com\u00fan correcto de esta colecci\u00f3n de profec\u00edas que, con toda su diversidad, forman una unidad\t y la segunda mitad particularmente (caps. 40-66) es la obra de un alumno que supera al maestro, aunque le debe todo al maestro. Tal puede ser la facilidad. Me parece incluso probable, y casi seguro, que esto pueda ser as\u00ed.\tpero indudablemente cierto que no lo es, en mi opini\u00f3n, y morir\u00e9 sin superar esta vacilaci\u00f3n. Porque surgen muchas dificultades. (<em>F. Delitzsch, DD<\/em><em>)<\/em><em> <\/em><\/p>\n<p><strong><br \/>\u00bfPor qu\u00e9 las partes importantes del libro deben ser an\u00f3nimo?<\/strong><\/p>\n<p>Siempre ser\u00e1 un misterio c\u00f3mo el nombre del gran profeta del Exilio, que estuvo mucho m\u00e1s cerca del regreso del Exilio que Ezequiel, ha ca\u00eddo en el olvido, y es una pregunta entre c\u00f3mo los profetas tontos deben dividirse los pasajes del Deutero-Isaianic. (<em>F. Delitzsch, DD<\/em><em>)<\/em><\/p>\n<\/p>\n<p><strong>Orelli <\/strong><\/p>\n<p> (\u201cComentario sobre Isa\u00edas\u201d) piensa que hay razones para atribuir el libro (caps. 40-66) a un autor exiliado, pero dice: \u201cSu incorporaci\u00f3n con el Libro de Isa\u00edas sigue siendo un enigma\u201d. \u201cUna cosa permanece absolutamente sin explicaci\u00f3n: el anonimato de un libro tan glorioso cuidadosamente arreglado por el propio autor. Se ha dicho que no pod\u00eda mencionar su nombre por respeto a los caldeos.\tpero \u00bfqu\u00e9 le impidi\u00f3 avanzar despu\u00e9s de la victoria de Chipre sobre Babilonia? En una \u00e9poca en que Ageo y Zacar\u00edas fecharon con tanto cuidado sus profec\u00edas, \u00bfc\u00f3mo podr\u00eda perderse el nombre del vidente que sin duda hab\u00eda hecho m\u00e1s por el reavivamiento del esp\u00edritu teocr\u00e1tico y el regreso a casa de los fieles? La pregunta podr\u00eda responderse si el autor apareciera con seud\u00f3nimo bajo el nombre de Isa\u00edas.\t\u00abpero no se encuentra ning\u00fan rastro de tal intenci\u00f3n en ninguna parte. Mientras que en Isa\u00edas I la persona del profeta aparece de diferentes maneras, aqu\u00ed en Isa\u00edas II falta todo nombre, incluso todo encabezamiento. La cr\u00edtica deber\u00eda confesar honestamente que la raz\u00f3n especial de este anonimato permanece en la m\u00e1s absoluta oscuridad\u201d. <\/p>\n<p><strong><br \/>Explicaci\u00f3n de la supuesta autor\u00eda plural<\/strong><\/p>\n<p>\u00bfC\u00f3mo llegaron a atribuirse a Isa\u00edas las obras de cinco profetas desconocidos en Babilonia, o en cualquier tasa insertada en el Libro de Isa\u00edas?. . Evidentemente, estos cap\u00edtulos se agregaron en un per\u00edodo posterior y muy probablemente, como sugiri\u00f3 Eichhorn, con el objeto de producir un volumen convenientemente grande, casi igual en tama\u00f1o a los de Jerem\u00edas, Ezequiel y los Doce Profetas Menores. Al tomar este curso, el editor podr\u00eda invocar un precedente ya familiar para sus contempor\u00e1neos, los Doce Profetas Menores se combinaron en un solo \u00ab\u00bbvolumen\u00bb\u00bb en alg\u00fan per\u00edodo desconocido anterior a la composici\u00f3n de Eclesi\u00e1stico. (Ver Sir 49:10<em>.<\/em>) (<em>Prof. TK Cheyne, DD<\/em><em>)<\/em><em> <\/em><\/p>\n<p><strong><br \/>La explicaci\u00f3n se consider\u00f3 inadecuada<\/strong><\/p>\n<p>Podemos ver f\u00e1cilmente una raz\u00f3n por la cual estos profetas menores, menores en volumen, deber\u00edan estar absortos en un solo rollo por conveniencia. . Pero siguen siendo doce, no uno. M\u00e1s que esto. A cada uno de ellos se le antepone cuidadosamente el nombre de su autor, aun cuando, como en el caso de Abd\u00edas, su profec\u00eda consta de un solo cap\u00edtulo. Si este \u201cprecedente\u201d hubiera sido seguido por el editor hipot\u00e9tico que agreg\u00f3 los caps. 40-66, hasta los caps. 1-39, habr\u00eda inscrito en cada parte el nombre de su autor. (<em>J. Kennedy, DD<\/em><em>)<\/em><\/p>\n<\/p>\n<p><strong>Gu\u00eda providencial en la forma y contenido del libro<\/strong><\/p>\n<p>Los defensores m\u00e1s audaces incluso de la hip\u00f3tesis cr\u00edtica m\u00e1s \u00ab\u00bbavanzada\u00bb\u00bb se ver\u00e1n obligados a confesar que debe haber sido un instinto sabio, por no hablar de la inspiraci\u00f3n y gu\u00eda divinas, lo que indujo a los \u00ab\u00bbcompiladores \u201d del Libro de Isa\u00edas para presentarlo al mundo en su forma actual. Las denuncias del pecado por parte de los profetas considerados responsables de los cap\u00edtulos anteriores son incompletas y l\u00fagubres, con \u201cuna oscuridad que se puede palpar\u201d, sin la adici\u00f3n del Evangelio glorioso proclamado por quienes escribieron los posteriores. El derrocamiento del reino de Satan\u00e1s no es suficiente para el mundo sin el establecimiento simult\u00e1neo del reino de Dios. Un pecador sin esperanza es un pecador perdido; una naci\u00f3n con su edad de oro detr\u00e1s de ella, y ninguna antes de ella, es una naci\u00f3n abandonada por Dios y marginada, entregada a la desesperaci\u00f3n e indiferente al final. La predicaci\u00f3n de la ley y sus terrores, aparte de la proclamaci\u00f3n del Evangelio con su fuerza regeneradora, nunca ha estado ni podr\u00e1 estar de acuerdo con la mente del Creador Todojusto y Misericordioso. (<em>F. Sessions.<\/em><em>)<\/em><em> <\/em><\/p>\n<p>El Libro de Isa\u00edas nos llega desde los tiempos del exilio de los poetas\u00bb\tsobre este punto no puede haber duda entre los estudiantes educados. Fue tra\u00eddo a su forma actual, no por un comit\u00e9 de amantes de la literatura antigua, sino por hombres cuya gran preocupaci\u00f3n era la edificaci\u00f3n de un pueblo justo y temeroso de Dios. (<em>Prof. TK Cheyne, DD<\/em><em>)<\/em><\/p>\n<\/p>\n<p><strong><br \/>VII. CAP\u00cdTULOS 40-66<\/strong>. &#8211; <\/p>\n<p><strong>Las dificultades cr\u00edticas no son una barrera para la comprensi\u00f3n de la profec\u00eda<\/strong><\/p>\n<p>Muchas personas que desear\u00edan estudiar la segunda mitad de Isa\u00edas no se animan a intentarlo. por un sentimiento de que una barrera infranqueable de dificultades cr\u00edticas se encuentra entre ellos y cualquier comprensi\u00f3n de la profec\u00eda. Eso es, en gran medida, un enga\u00f1o. A pesar del hecho de que surgen grandes preguntas cr\u00edticas en relaci\u00f3n con estas profec\u00edas, tal vez no haya ninguna parte de la Escritura a cuya comprensi\u00f3n la cr\u00edtica contribuya tan poco. Al igual que el Libro de Job, la pieza es casi puramente teol\u00f3gica y est\u00e1 ocupada con ideas. Es una estructura basada y construida a partir de la concepci\u00f3n monote\u00edsta, la idea de que Jehov\u00e1, Dios de Israel, es el \u00fanico y verdadero Dios. No es necesario suponer que el autor conscientemente parti\u00f3 de este principio y dedujo l\u00f3gicamente sus otras conclusiones a partir de \u00e9l. Este no es el m\u00e9todo de los escritores del Antiguo Testamento. Sin embargo, para nosotros que leemos su obra ahora, el efecto es el mismo que si lo hubiera hecho.\t obviamente la cuesti\u00f3n de en qu\u00e9 momento o en qu\u00e9 circunstancias se plante\u00f3 tal estructura teol\u00f3gica es s\u00f3lo de importancia secundaria.\t en lo que se refiere a la comprensi\u00f3n de la obra misma. Puede ser que muchos de los detalles de la estructura apunten a un per\u00edodo hist\u00f3rico definido.\t para muchas mentes, de hecho, el car\u00e1cter teol\u00f3gico de la obra ser\u00e1 una prueba concluyente de que no puede pertenecer a un tiempo anterior al Exilio.\tpero tales m\u00e9todos de razonamiento muestran que el significado del pasaje puede aprenderse por s\u00ed mismo independientemente de ayudas externas, y que este significado puede conducir a conclusiones cr\u00edticas en lugar de recibir luz de ellas. (<em>ABDavidson, DD<\/em><em>)<\/em><em> <\/em><\/p>\n<p><strong><br \/>La principal pregunta cr\u00edtica: \u00bfqu\u00e9 es? <\/strong><\/p>\n<p>La gran pregunta cr\u00edtica que se agita en relaci\u00f3n con estos veintisiete cap\u00edtulos es si el autor fue un contempor\u00e1neo del exilio o un profeta m\u00e1s antiguo, capacitado por un extraordinario don de previsi\u00f3n para transportarse a s\u00ed mismo a sus circunstancias y darse cuenta de sus condiciones. La forma en que debe formularse tal pregunta indica hasta qu\u00e9 punto los estudiosos de todas las opiniones est\u00e1n de acuerdo. Se admite por todas partes que, en cualquier tiempo que el profeta realmente vivi\u00f3 y escribi\u00f3, el Exilio es el escenario en el que se mueven sus personajes, y en el que se transa el gran drama que exhibe. (<em>AB Davidson, DD<\/em><em>)<\/em><\/p>\n<\/p>\n<p><strong>Una pregunta secundaria<\/strong><\/p>\n<p>Otra pregunta cr\u00edtica de menor magnitud es, \u00a1Hasta qu\u00e9 punto el profeta de estos veintisiete cap\u00edtulos ha adoptado fragmentos de otras profec\u00edas, o de otros escritores, en su propia obra! Se admite que el grueso de los cap\u00edtulos forma una unidad, y es de la mano de un solo autor. Pero se cree que ciertos pasajes traicionan una mano diferente\tmientras que otros, a diferencia del grueso de la profec\u00eda, parecen escritos desde un punto de vista anterior a la \u00e9poca del Exilio. (<em>AB Davidson, DD<\/em><em>)<\/em><em> <\/em><\/p>\n<p><strong><br \/>Una tercera pregunta<\/strong><\/p>\n<p>Otra cuesti\u00f3n menos estrictamente cr\u00edtica, pero en parte exeg\u00e9tica y de tipo m\u00e1s interno, es la indagaci\u00f3n de si estos veintisiete cap\u00edtulos, sin duda en su mayor parte una unidad y obra de una sola mano, han sido compuestos todos a la vez. a borbotones, o si no hay divisiones bien definidas en la composici\u00f3n, puntos en los que el autor se detuvo, habiendo redondeado su obra anterior, y de los que volvi\u00f3 a partir para dar a sus concepciones un desarrollo m\u00e1s perfecto. (<em>AB Davidson, DD<\/em><em>)<\/em><\/p>\n<\/p>\n<p><strong>Una divisi\u00f3n triple<\/strong><\/p>\n<p>La gran profec\u00eda de la restauraci\u00f3n de Israel cae naturalmente en tres divisiones. <\/p>\n<p>1. <\/strong>Los cap\u00edtulos 40-46 tratan principalmente de la liberaci\u00f3n de los jud\u00edos por parte de Ciro. <\/p>\n<p><strong>2. <\/strong>Cap\u00edtulos 49-57 con el futuro de Israel, y la obra del<\/p>\n<p>Siervo ideal de Jehov\u00e1.<\/p>\n<p><strong>3. <\/strong>Cap\u00edtulos 58-66, con las glorias de la Sion restaurada y las dificultades causadas por el pecado de la naci\u00f3n. (<em>Edward Grubb, MA<\/em><em>)<\/em><\/p>\n<p>La profec\u00eda se puede dividir convenientemente en tres secciones casi iguales. <\/p>\n<p><strong><br \/>Yo. <\/strong>Caps. 40-48. La Restauraci\u00f3n de Israel a trav\u00e9s de la instrumentalidad de Ciro. <\/p>\n<p><strong><br \/>II. <\/strong>Caps. 49-55. La obra del Siervo de Jehov\u00e1, y la glorificaci\u00f3n de Si\u00f3n. <\/p>\n<p><strong><br \/>III. <\/strong>Caps. 56-66. La futura bienaventuranza del verdadero Israel contrastaba con la condenaci\u00f3n de los ap\u00f3statas. La tercera secci\u00f3n del libro es menos homog\u00e9nea en su composici\u00f3n que las otras dos. Pasando del cap. 55 al cap. 56, el lector se da cuenta de inmediato de un cambio de manera y circunstancia, que se vuelve a\u00fan m\u00e1s manifiesto a medida que avanza. (<em>Prof. J. Skinner, DD<\/em><em>)<\/em><\/p>\n<\/p>\n<p><strong>El contenido<\/strong><\/p>\n<p>Comienza con una profec\u00eda poniendo en boca de Juan el Bautista el tema de su predicaci\u00f3n\tconcluye con la profec\u00eda de la creaci\u00f3n de un cielo nuevo y una tierra nueva, m\u00e1s all\u00e1 de los cuales ni siquiera la \u00faltima p\u00e1gina del Apocalipsis del Nuevo Testamento puede volar\t y en el medio <span class='bible'>Isa 52:13<\/span> -cap. 53), el sufrimiento y la exaltaci\u00f3n de la Sierva de Dios se anuncian tan claramente como si el profeta hubiera estado bajo la Cruz y hubiera visto al Resucitado. Situ\u00e1ndose a s\u00ed mismo al comienzo de los d\u00edas del Nuevo<br \/>Testamento, comienza como los Evangelios del Nuevo Testamento\t describe adem\u00e1s la muerte y la vida nueva del Siervo de Dios como hechos consumados con la claridad de la ense\u00f1anza paulina\t se une por fin al mundo superior, celestial, como el apocalipsis juanino\t&#8211;y todo esto sin exceder los<br \/>l\u00edmites del Antiguo Testamento\tpero dentro de estos es evangelista, ap\u00f3stol y apocal\u00edptico en una sola persona. (<em>F. Delitzsch, DD<\/em><em>)<\/em><\/p>\n<p><strong><br \/>La amplia gama del autor<\/strong><\/p>\n<p> El punto de vista del profeta puede ser el<br \/>Exilio, pero su visi\u00f3n va desde Abraham hasta Cristo. (<em>Prof. GA Smith, DD<\/em><em>)<\/em><\/p>\n<\/p>\n<p><strong>Doble problema ante el escritor<\/strong><\/p>\n<p>Para efectuar alg\u00fan arreglo general y divisi\u00f3n de Isa\u00edas 40-66, es necesario tener en cuenta que el problema inmediato que el profeta ten\u00eda ante s\u00ed era doble. Era pol\u00edtico y era espiritual. Hubo, en primer lugar, la liberaci\u00f3n de Israel de Babilonia, seg\u00fan las antiguas promesas de<\/p>\n<p>Jehov\u00e1\t a esto se adjuntaron cuestiones tales como la omnipotencia, la fidelidad y la gracia de Jehov\u00e1.\t el significado de cyrus\tla condici\u00f3n del<br \/>Imperio Babil\u00f3nico. Pero despu\u00e9s de que se asegur\u00f3 su liberaci\u00f3n pol\u00edtica de Babilonia, qued\u00f3 el problema realmente mayor de la preparaci\u00f3n espiritual de Israel para la libertad y el destino al que Dios los conducir\u00eda, a trav\u00e9s de las puertas abiertas de su prisi\u00f3n: a esto se unieron preguntas tales como el llamado original y la misi\u00f3n de Israel\t el car\u00e1cter mixto y parad\u00f3jico del pueblo\t su necesidad de un Siervo del Se\u00f1or, ya que ellos mismos hab\u00edan dejado de ser Su siervo\tla venida de este Siervo, Sus m\u00e9todos y resultados. (<em>Prof. GA Smith, DD<\/em><em>)<\/em><em> <\/em><\/p>\n<p><strong>El libro favorito de nuestro Se\u00f1or<\/strong>&lt;\/p <\/p>\n<p>Si de alg\u00fan libro prof\u00e9tico puede decirse que fue ciertamente el libro predilecto de nuestro Se\u00f1or, es de este libro del segundo Isa\u00edas, en el que se esboza con estudiada idealidad lo que ha de ser y hacer el Elegido de Dios. Aqu\u00ed estaba el ideal ante \u00c9l, cuya realizaci\u00f3n era la tarea de Su vida. Cuando ley\u00f3 en este libro, la persona del que viene y el manifestado se encontraron, el primero encontr\u00f3 su cuerpo y el segundo su alma. (<em>F. Delitzsch, DD<\/em><em>)<\/em><\/p>\n<\/p>\n<p><strong>Concepciones teol\u00f3gicas del autor<\/strong><\/p>\n<p>Es el primer profeta que discierne en los signos de los tiempos un prop\u00f3sito divino que es desde el principio un prop\u00f3sito de gracia hacia Israel. Todos sus predecesores hab\u00edan considerado a la potencia mundial como el instrumento del castigo de Jehov\u00e1 a su pueblo, y hab\u00edan anticipado un resultado feliz solo como un segundo paso, despu\u00e9s de que el instrumento terrenal hubiera sido roto y desechado. Pero el escritor de estos cap\u00edtulos tiene la palabra \u201cconsuelo\u201d constantemente en sus labios.\ttoda la carga de su mensaje es de consuelo y buenas nuevas\t y considera a Ciro como el agente escogido de Jehov\u00e1, no s\u00f3lo para aplastar los obst\u00e1culos que impiden la ejecuci\u00f3n de su prop\u00f3sito, sino para prestar apoyo activo en el establecimiento de su reino. Al igual que otros profetas, tambi\u00e9n ve en los acontecimientos de la \u00e9poca los precursores inmediatos del reino eterno de justicia de Jehov\u00e1. La consumaci\u00f3n final de los prop\u00f3sitos de Dios con la humanidad yace en germen en la aparici\u00f3n de Ciro\t en la propia frase gr\u00e1fica del escritor, ya \u201cbrota\u201d ante los ojos de los hombres (<span class='bible'>Isa 42:9<\/span>\t<span class='bible'>Is 43:19<\/span>). El profeta es consciente, sin embargo, de que sus oyentes no est\u00e1n de humor para ser aclamados f\u00e1cilmente. Las referencias a su estado de \u00e1nimo son numerosas, y en ninguna parte encontramos indicios de una respuesta entusiasta a la proclamaci\u00f3n gozosa del profeta. El estado de \u00e1nimo predominante era de cansancio y abatimiento absolutos (<span class='bible'>Isa 40:27<\/span>\t <span class='bible'>Is 49:14<\/span>). Para contrarrestar este estado de \u00e1nimo desesperado, se necesitaba algo m\u00e1s que un mero anuncio de liberaci\u00f3n. El primer requisito era revivir su conciencia de Dios, impresionarlos con un sentido de Su poder y recursos infinitos, y la inmutabilidad de Su Palabra.\t tambi\u00e9n impartirles una visi\u00f3n nueva e inspiradora de su propia misi\u00f3n y destino como naci\u00f3n. <\/p>\n<p>1. <\/strong>La doctrina de Dios del profeta es, por tanto, el elemento fundamental de su ense\u00f1anza. <\/p>\n<p><strong>2. <\/strong>Notable como es la contribuci\u00f3n del profeta a la doctrina b\u00edblica de Dios, es superada en importancia y originalidad por su ense\u00f1anza con respecto a la misi\u00f3n de Israel. La misma grandeza y universalidad de su concepci\u00f3n de Jehov\u00e1 parece requerir una interpretaci\u00f3n m\u00e1s profunda del lugar de Israel en la historia que la que ning\u00fan profeta anterior hab\u00eda ense\u00f1ado expl\u00edcitamente. Esta visi\u00f3n de la posici\u00f3n de Israel entre las naciones se expresa en el t\u00edtulo \u201cSiervo de Jehov\u00e1\u201d, que se aplica al Pueblo en pasajes demasiado numerosos para citarlos. En la mayor\u00eda, no hay lugar a dudas sobre el tema que el escritor tiene en mente. Es la naci\u00f3n hist\u00f3rica de Israel, representada en el presente principalmente por la comunidad de los exiliados, pero concebida en todo momento como un individuo moral cuya vida y conciencia son las de la naci\u00f3n. Pero hay otra clase de pasajes donde esta aplicaci\u00f3n del t\u00edtulo \u201cSiervo de Jehov\u00e1\u201d al Israel actual no es suficiente (<span class='bible'>Isa 42:1 -4<\/span>\t<span class='bible'>Isa\u00edas 49:1-6<\/span>\t <span class='bible'>Isa\u00edas 50:4-9<\/span>\t <span class='bible'>Isa\u00edas 52:13-15<\/span>\t <span class='bible'>Isa\u00edas 53:1-12<\/span>). Lo que hace imposible suponer que el Siervo significa Israel simplemente no es tanto la personificaci\u00f3n intensa del ideal (aunque eso es muy notable, y pesa en muchas mentes)\tes m\u00e1s bien el car\u00e1cter atribuido al Siervo, y el hecho de que se distingue de Israel por tener una obra que hacer en nombre de la naci\u00f3n. <\/p>\n<p><strong>(1)<\/strong> Un gran n\u00famero de expositores sostienen que el t\u00e9rmino \u201cSiervo de Jehov\u00e1\u201d siempre, en alg\u00fan sentido, denota a Israel. <\/p>\n<p><strong>(2)<\/strong> Otros escritores piensan que el Siervo de Jehov\u00e1 debe ser, en algunos casos, un individuo a\u00fan por surgir, que encarnar\u00e1 en s\u00ed mismo todas las caracter\u00edsticas que pertenecen al Idea divina de Israel. El valor de la concepci\u00f3n como una descripci\u00f3n prof\u00e9tica del car\u00e1cter y la obra de nuestro Se\u00f1or no se ve afectado de ninguna manera por el punto de vista que podamos ser llevados a adoptar con respecto a su inicio en la mente del profeta. Todos los int\u00e9rpretes cristianos est\u00e1n de acuerdo en que el ideal s\u00f3lo se ha cumplido una vez en la historia, en la persona de Jesucristo, en quien todos los rasgos del ideal divino impresos en Israel han recibido una expresi\u00f3n adecuada y definitiva. Quiz\u00e1 podamos ir m\u00e1s lejos y decir que para nosotros est\u00e1 claro que el ideal s\u00f3lo puede realizarse en una vida personal a la vez humana y divina.\ts\u00f3lo que no tenemos derecho a decir que esto debe haber sido igualmente evidente para el profeta en su d\u00eda. El significado de su ense\u00f1anza no radica en ninguna declaraci\u00f3n directa de que en alguna era futura un individuo deber\u00eda surgir con esta imagen, una declaraci\u00f3n que \u00e9l nunca hace.\tconsiste en el grado maravilloso en que ha sido capaz de prefigurar las verdades esenciales sobre la vida y la misi\u00f3n del Redentor. Este es un hecho que nada puede oscurecer, y que nos es atestiguado, si es que necesitaba ser atestiguado, por la aplicaci\u00f3n de estos pasajes a Cristo en el Nuevo Testamento. <\/p>\n<p><strong>(3)<\/strong> El estado de cosas que sigue a la redenci\u00f3n de Israel es una era de salvaci\u00f3n universal en la que todas las naciones comparten las bendiciones que fluyen del conocimiento del Dios verdadero. . (<em>Prof. J. Skinner, DD<\/em><em>)<\/em><em> <\/em><\/p>\n<\/p>\n<p><strong>El autor como un evangelista<\/strong><\/p>\n<p>El autor ha sido llamado el evangelista del Antiguo Testamento. Todos los profetas son evangelistas, en el sentido de que ense\u00f1an que la salvaci\u00f3n es del Se\u00f1or, que por gracia somos salvos por la fe, no por nosotros mismos, pues es don de Dios. Y en esto el profeta de estos cap\u00edtulos est\u00e1 de acuerdo con sus hermanos. Pero mientras otros profetas se contentan con esta doctrina general de la gracia, movi\u00e9ndose exclusivamente en la regi\u00f3n de la eficiencia y operaci\u00f3n divina, y no sugiriendo ninguna soluci\u00f3n o principio de esta operaci\u00f3n m\u00e1s all\u00e1 de esto, que Dios perdona el pecado de Su misericordia, teniendo por las severas dispensaciones de Su providencia llev\u00f3 el sentido del pecado al coraz\u00f3n del pueblo, y as\u00ed lo capacit\u00f3 para recibir su misericordia, este profeta, en su profunda doctrina de la Sierva del Se\u00f1or sufriente, hace un movimiento extraordinario hacia la soluci\u00f3n, ense\u00f1ando que los pecados de el pueblo como un todo fue puesto por Dios sobre el Siervo inocente, y fueron expiados por Sus sufrimientos, y as\u00ed el pueblo fue redimido. (<em>AB Davidson, DD<\/em><em>)<\/em><\/p>\n<\/p>\n<p><strong>El Mes\u00edas y Su reino<\/strong><\/p>\n<p>Es solo cuando caps. 40-66, se ven a la luz de un gran desarrollo mesi\u00e1nico, una serie de predicciones con respecto a la Persona, la obra y el reino de Cristo, que el fervor, la extensi\u00f3n prolongada, la plenitud, el sentimiento profundo, el el entusiasmo santo, las met\u00e1foras y los s\u00edmiles resplandecientes, y las exhibiciones ricas y variadas de paz y prosperidad, pueden ser bien explicadas. El escritor, al adoptar tal punto de vista, utiliza el Exilio y el regreso como base de sus comparaciones y analog\u00edas. Era una fuente rica y profundamente interesante de donde extraerlos. Cualquier otra soluci\u00f3n de todo el fen\u00f3meno es, en mi opini\u00f3n, al menos, pobre e insatisfactoria.\t\u00abpor ning\u00fan otro motivo puedo explicar que Isa\u00edas, con tanto tiempo de antelaci\u00f3n, se haya detenido en un exilio y un regreso del mismo que distan m\u00e1s de un siglo de \u00e9l y sus contempor\u00e1neos. (<em>Mois\u00e9s Estuardo.<\/em><em>)<\/em><em> <\/em><\/p>\n<p><strong>\u201cDos Isa\u00edas\u201d<\/strong><\/p>\n<p>Que el Isa\u00edas que compuso los caps. 40-66, en comparaci\u00f3n con el Isa\u00edas del tiempo de Uz\u00edas hasta Ezequ\u00edas, es uno elevado muy por encima de ese tiempo y en una etapa m\u00e1s alta de comprensi\u00f3n de la obra de Dios en el futuro, es seguro si los dos Isa\u00edas son una persona o dos. personas (<em>F. Delitzsch, DD<\/em><em>)<\/em><\/p>\n<\/p>\n<p><strong>\u00bfHubo dos Isa\u00edas?<\/strong>&lt;\/p <\/p>\n<p>El autor de los caps. 40-66 es en cualquier caso un profeta del tipo de Isaianic, pero de un tipo de Isaianic peculiarmente desarrollado. Es dif\u00edcilmente concebible, aunque no del todo inconcebible, que en una etapa final de la vida de Isa\u00edas, llegando a los d\u00edas de Manas\u00e9s, su estilo de pensamiento y habla haya sufrido una modificaci\u00f3n en amplitud y profundidad que lo llev\u00f3 m\u00e1s all\u00e1 de s\u00ed mismo. Y, sin embargo, pedimos para este <em>ultro citoque<\/em> el cr\u00e9dito de un amor puro a la verdad, consciente de estar libre de prejuicios apolog\u00e9ticos; sin embargo, la distinci\u00f3n entre un Isa\u00edas asirio y un babil\u00f3nico nos involucra en todo tipo de dificultades, cuando tomamos en cuenta las relaciones rec\u00edprocas de la colecci\u00f3n de profec\u00edas de Isa\u00edas con la otra literatura del Antiguo Testamento que conocemos. (<em>F. Delitzsch, DD<\/em><em>)<\/em><em> <\/em><\/p>\n<\/p>\n<p><strong>La visi\u00f3n tradicional de la autor\u00eda<\/strong><\/p>\n<p>La existencia de una tradici\u00f3n en los \u00faltimos tres siglos antes de Cristo en cuanto a la autor\u00eda de cualquier libro es (para aquellos familiarizados con los h\u00e1bitos de pensamiento de esa \u00e9poca)<\/p>\n<p>de mas poco momento critico\u00bb\t&#8211;los Soferim, o estudiantes de las Escrituras en aquellos tiempos, simplemente estaban ansiosos por la autoridad de las Escrituras, no por la determinaci\u00f3n de su origen hist\u00f3rico preciso. Era de suma importancia declarar que (especialmente) Isa\u00edas 40- 66, fue una obra prof\u00e9tica de primer orden\t\u00abesta fue raz\u00f3n suficiente (los Soferim pueden haber tenido otras razones, como afinidades fraseol\u00f3gicas en 40-66, pero esto fue suficiente) para atribuirlas al profeta real Isa\u00edas. Una vez que el punto de vista obtuvo aceptaci\u00f3n, naturalmente se convertir\u00eda en una tradici\u00f3n. La cuesti\u00f3n del origen isaianista o no isaianista de las profec\u00edas en disputa (especialmente 40-66) debe decidirse \u00fanicamente sobre la base de la ex\u00e9gesis. Hay indicios entre los cr\u00edticos, criados en diferentes escuelas, de una percepci\u00f3n creciente de esta verdad. (<em>Prof. TK Cheyne, DD<\/em><em>)<\/em><em> <\/em><\/p>\n<p><strong><br \/>VIII. RAZONES PARA CREER QUE CHAPS. 40-66 NO SON OBRA DE ISA\u00cdAS<\/strong><\/p>\n<p><strong>La evidencia interna<\/strong><\/p>\n<p>Los escritores cr\u00edticos generalmente los asignan a un profeta an\u00f3nimo que vive en este \u00faltimo parte del exilio babil\u00f3nico. Se encontrar\u00e1 que los fundamentos sobre los cuales descansa esta conclusi\u00f3n son todos de la naturaleza de lo que se llama evidencia interna, extra\u00edda de indicaciones provistas por el libro mismo de las circunstancias en que fue compuesto. (<em>Prof. J. Skinner, DD<\/em><em>)<\/em><\/p>\n<\/p>\n<p><strong>El verdadero m\u00e9todo de procedimiento en la investigaci\u00f3n de la evidencia<\/strong><\/p>\n<p>El camino apropiado es, obviamente, en primer lugar, obtener una idea lo m\u00e1s clara posible de la profec\u00eda misma, y luego considerar qu\u00e9 luz arroja sobre su origen. (<em>Prof. J. Skinner, DD<\/em><em>)<\/em><em> <\/em><\/p>\n<\/p>\n<p><strong>Resumen de la evidencia <\/strong><\/p>\n<p><strong>1. <\/strong>El trasfondo hist\u00f3rico. <\/p>\n<p><strong>2. <\/strong>La fraseolog\u00eda y el estilo. <\/p>\n<p><strong>3. <\/strong>El car\u00e1cter de la teolog\u00eda. (<em>Prof. SR Driver, DD<\/em><em>)<\/em><\/p>\n<\/p>\n<p><strong>Apelaciones habladas, no \u00ab\u00bbprofec\u00eda de c\u00e1mara\u00bb\u00bb<\/strong><\/p>\n<p>Si alg\u00fan profeta del Antiguo Testamento da testimonio de que habla en p\u00fablico, y que su deseo es agitar y conmover a aquellos a quienes se dirige, es el autor de estos cap\u00edtulos. Qu\u00e9 significado tienen las apelaciones y protestas, cada una como las de <span class='bible'>Isa 40:21<\/span>\u00bb\t<span class='bible'>Isa\u00edas 40:26<\/span>\t <span class='bible'>Isa\u00edas 40:28<\/span>\t <span class='bible'>Isa\u00edas 43:10<\/span>\t <span class='bible'>Isa\u00edas 48:8<\/span>\t <span class='bible'>Isa 50:10<\/span> f., <span class='bible'>Isa 51:6<\/a>\t<span class='bible'>Isa 51:12<\/span> f., <span class='bible'>Isa 58:3<\/a> ff., \u00a1excepto cuando se habla en la misma presencia de aquellos cuyo asentimiento el profeta busca ganar! La ret\u00f3rica c\u00e1lida y apasionada del autor, los llamamientos personales que abundan en sus profec\u00edas, muestran de manera concluyente que no est\u00e1 escribiendo un ensayo literario en el retiro de su aposento, sino que, como un verdadero profeta de su naci\u00f3n, se esfuerza con todo fervor por producir una impresi\u00f3n por la fuerza de la propia personalidad en los corazones de aquellos que lo escuchan. Las primeras palabras de la profec\u00eda, \u201cConsolad, consolad a mi pueblo\u201d, marcan una peculiaridad ret\u00f3rica del autor. La duplicaci\u00f3n enf\u00e1tica de una palabra, significativa de la pasi\u00f3n y el fervor del hablante, es un rasgo caracter\u00edstico de toda la profec\u00eda.\t en los profetas generalmente es raro\ten Isa\u00edas los \u00fanicos ejemplos, y en parte paralelos, son <span class='bible'>Isa 8:9<\/span> <em>b,<\/em> <span class='bible'>21:9<\/span>, <span class='bible'>29:1<\/span>. (<em>Prof. SR Driver, DD<\/em><em>)<\/em><em> <\/em><\/p>\n<\/p>\n<p><strong>Los antecedentes hist\u00f3ricos<\/p>\n<p>1. <\/strong>Las alusiones a Ciro en la profec\u00eda hacen perfectamente cierto que el tiempo al que se refiere se encuentra entre 549 y 538. Ciro es mencionado como uno ya bien conocido como conquistador, y cuyas brillantes victorias han provocado un estremecimiento de entusiasmo por el mundo. Por otro lado, la captura de Babilonia todav\u00eda est\u00e1 en el futuro. El punto de vista de la profec\u00eda, por lo tanto, es ciertamente intermedio entre 549 y 538, y muy probablemente alrededor de 540 aC <\/p>\n<p><strong>2. <\/strong>En perfecta armon\u00eda con estas referencias a Ciro est\u00e1n las de las circunstancias de Israel. La naci\u00f3n est\u00e1 en el exilio, pero en v\u00edsperas de la liberaci\u00f3n. El poder opresor es Babilonia, la ciudad imperial, todav\u00eda llamada \u201cse\u00f1ora de reinos\u201d (<span class='bible'>Isa 47:5<\/span>)<\/p>\n<p>. Es de Babilonia de donde son convocados los exiliados para que hagan bien su huida (<span class='bible'>Isa 48:20<\/span>\tcf. <span class='bible'>Isa 52:11<\/span>, etc.). Mientras tanto, Palestina es una tierra desolada y arruinada (<span class='bible'>Isa 49:8<\/span>\t <span class='bible'>Isa\u00edas 49:19<\/span>\t <span class='bible'>Isa\u00edas 51:3<\/span>\t<span class='bible'>Is 52:9<\/span>). Ninguna calamidad como la que implican estas alusiones acumuladas jam\u00e1s le hab\u00eda ocurrido a Israel excepto en el medio siglo que sigui\u00f3 a la destrucci\u00f3n del Estado por parte de los caldeos (586 a. C.<em>.<\/em>). <\/p>\n<p><strong>3. <\/strong>Se puede notar otro hecho que muestra cu\u00e1n completamente el punto de vista del profeta se identifica con la era del exilio. Entre los argumentos aducidos con mayor frecuencia a favor de la deidad de Jehov\u00e1 y contra la idolatr\u00eda se encuentra la apelaci\u00f3n a las profec\u00edas cumplidas por la aparici\u00f3n de Ciro <span class='bible'>Isa 41:26<\/span>\t <span class='bible'>Isa\u00edas 42:9<\/span>\t <span class='bible'>Isa\u00edas 43:8-10<\/span>\t <span class='bible'>Isa\u00edas 45:21<\/span>\t<span class='bible'>Is 46:10<\/span>). A qu\u00e9 profec\u00edas se refieren es una cuesti\u00f3n de cierta dificultad. Cualesquiera que sean, el argumento no tiene fuerza excepto cuando se dirige a personas para quienes el cumplimiento fue una cuesti\u00f3n de experiencia. Para los hombres de una \u00e9poca anterior, tal apelaci\u00f3n solo podr\u00eda parecer confusa y falaz, siendo un intento de ilustrar <em>ignotum per ignotius<\/em>\t por lo tanto, debemos concluir que la profec\u00eda estaba dirigida directamente a la generaci\u00f3n del Exilio, y s\u00f3lo podr\u00eda producir su pleno efecto en ellos. Debe observarse que en esta profec\u00eda nunca se predice la aparici\u00f3n de Ciro ni el cautiverio de Israel.\t\u00aben todas partes se asumen como hechos conocidos por los lectores. Las predicciones ocurren del tipo m\u00e1s definido, pero son de eventos posteriores a los mencionados y que se adelantan al punto de vista que ocupa el profeta. El escritor a menudo hace una distinci\u00f3n entre \u00ab\u00bbcosas anteriores\u00bb\u00bb, que ya han sucedido, y \u00ab\u00bbcosas nuevas\u00bb\u00bb o \u00ab\u00bbcosas por venir\u00bb\u00bb (<span class='bible'>Isa 41 :22<\/span>\u00bb\t <span class='bible'>Isa\u00edas 42:9<\/span>\t <span class='bible'>Isa\u00edas 43:9<\/span>\t <span class='bible'>Isa 43:18<\/span>, etc., <span class='bible'>Isa 44:7\t <span class='bible'>Isa\u00edas 14:11<\/span>\t <span class='bible'>Isa\u00edas 46:9<\/span>\t<span class='bible'>Is 48,3-8<\/span>), y en algunos casos parece claro que por \u201ccosas anteriores\u201d se refiere al cumplimiento de profec\u00edas anteriores acerca de Ciro, mientras que las \u201ccosas nuevas\u201d, ahora anunciadas por primera vez, son acontecimientos tales como el triunfo de Ciro, la salvaci\u00f3n de Israel y la conversi\u00f3n del mundo a la adoraci\u00f3n de Jehov\u00e1. Incluso en la suposici\u00f3n de que los cap\u00edtulos fueron escritos por Isa\u00edas, 150 a\u00f1os antes de cualquiera de estos acontecimientos, sigue siendo cierto que \u00e9l no predice formalmente el ascenso de Ciro, sino que se dirige a aquellos que lo presenciaron y solo requieren que se les diga. qu\u00e9 acontecimientos resultar\u00e1n de ello en el desarrollo del prop\u00f3sito de Jehov\u00e1. (<em>Prof. J. Skinner, DD<\/em><em>)<\/em><em> <\/em><\/p>\n<\/p>\n<p><strong>La evidencia de lenguaje y estilo<\/strong><\/p>\n<p>Cuando se examinan los escritos b\u00edblicos detenidamente, las individualidades de estilo aparecen como una de sus caracter\u00edsticas m\u00e1s destacadas. . . Ahora, cuando las profec\u00edas en el Libro de Isa\u00edas que poseen una referencia evidente a los eventos de la vida de Isa\u00edas se comparan con aquellas relacionadas con la restauraci\u00f3n de Israel de Babilonia, y especialmente con los caps. 40-66, se revelan muchas diferencias notables, tanto de fraseolog\u00eda como de concepci\u00f3n. Los t\u00e9rminos y expresiones que, en la serie anterior de profec\u00edas, Isa\u00edas usa, y usa repetidamente, est\u00e1n ausentes en los caps. 40-66\tpor el contrario, aparecen nuevos t\u00e9rminos y expresiones en los caps. 40-66, que no tienen paralelo en la primera parte del libro. A veces las expresiones usadas en una parte del libro nunca ocurren en la otra\t en otros casos, aparecen una o dos veces s\u00f3lo en una parte del libro, mientras que en la otra parte aparecen con frecuencia y, a menudo, con un peculiar <em>matiz<\/em> o matiz de significado. Sin duda, si el tema de las dos partes variaba mucho, ser\u00eda natural que en cierta medida se emplearan t\u00e9rminos diferentes, aunque ambos fueran del mismo autor.\t pero, como se ver\u00e1, las variaciones entre las dos partes del Libro de Isa\u00edas no se explican por la diferencia de tema\tse extienden, en muchos casos, a puntos, tales como la forma y construcci\u00f3n de oraciones, que no guardan una relaci\u00f3n apreciable con el tema tratado. (<em>Prof. SR Driver, DD<\/em><em>)<\/em><\/p>\n<\/p>\n<p><strong>Teolog\u00eda y pensamiento<\/strong><\/p>\n<p>Por supuesto, los principios fundamentales de la religi\u00f3n israelita son comunes a ambas partes del Libro de Isa\u00edas, como lo son a los profetas en general.\t cuando buscamos caracter\u00edsticas que son distintivas, inmediatamente encontramos que son diferentes. Isa\u00edas describe la <em>majestad<\/em> de Jehov\u00e1\t el autor de los caps. 40-66, Su <em>infinidad.<\/em> Esta es una diferencia real. Ser\u00eda dif\u00edcil establecer a partir de Isa\u00edas, no solo la grandeza, sino la <em>infinitud<\/em> de los atributos divinos.\tel autor de los caps. 40-66, agota la lengua hebrea en el intento, si es posible, de representarla. Jehov\u00e1 es el Creador, el Sustentador del universo, el Dador de vida, el Autor de la historia, el Primero y el \u00daltimo, el Incomparable. \u00bfD\u00f3nde ense\u00f1a Isa\u00edas verdades como estas? Sin embargo, no se puede sostener que las oportunidades para tales afirmaciones del poder y la divinidad de Jehov\u00e1 no se le habr\u00edan presentado naturalmente a Isa\u00edas mientras desafiaba a los ej\u00e9rcitos de Asiria. Pero la verdad es que el profeta del Exilio se mueve en una regi\u00f3n de pensamiento diferente a la de Isa\u00edas. La doctrina de la preservaci\u00f3n del juicio de un remanente digno es caracter\u00edstica de Isa\u00edas\t aparece tanto en su primera profec\u00eda <span class='bible'>Isa 6:13<\/span>) como en la \u00faltima (<span class='bible'>Is 37:31<\/span> f<em>.<\/em>)\ten caps. 40-66, si aparece una o dos veces por implicaci\u00f3n (<span class='bible'>Isa 59:20<\/span>\t <span class='bible'>Isa 65:8<\/span> f<em>.<\/em>), no es un elemento distintivo en la ense\u00f1anza del autor\t no se expresa en la fraseolog\u00eda de Isa\u00edas, y no es m\u00e1s prominente que en los escritos de muchos otros profetas. Donde, en Isa\u00edas, se desarrolla el destino de Israel y el prop\u00f3sito de su llamado, o incluso se menciona alusivo, como se desarrolla en los caps. 40-66? En estos cap\u00edtulos, nuevamente, la figura del rey mesi\u00e1nico est\u00e1 ausente\t otra figura, \u00edntimamente relacionada con la visi\u00f3n del destino de Israel que acabamos de mencionar, una figura singularmente llamativa y original en su concepci\u00f3n, ocupa una posici\u00f3n correspondiente. Decir que la figura del Siervo ideal de Jehov\u00e1 es un <em>avance<\/em> sobre la del rey mesi\u00e1nico no es correcto\tparte de un origen completamente diferente\t es <em>paralelo<\/em> a \u00e9l, no una continuaci\u00f3n de \u00e9l. La misi\u00f3n de Israel a las naciones se desarrolla en nuevas direcciones\t los prop\u00f3sitos divinos en relaci\u00f3n con ellos se exhiben en una escala m\u00e1s amplia y comprensiva. El profeta se mueve en l\u00edneas de pensamiento diferentes a las seguidas por Isa\u00edas\taprehende y se detiene en diferentes aspectos de la verdad. . . As\u00ed, incluso donde hay un punto de contacto entre las dos partes del libro, o donde se emplean los mismos t\u00e9rminos, las ideas adjuntas a ellos tienen, en los caps. 40-66, una importaci\u00f3n m\u00e1s amplia y completa. Pero esto es exactamente lo que se esperar\u00eda de un escritor posterior que expandiera y desarrollara, en virtud de la mayor medida de inspiraci\u00f3n que se le concedi\u00f3, elementos debidos, tal vez, originalmente a un predecesor. (<em>Prof. SR Driver, DD<\/em><em>)<\/em><em> <\/em><\/p>\n<\/p>\n<p><strong>La idea de \u201c justicia\u201d en las dos partes del libro<\/strong><\/p>\n<p>Esta diferencia entre las dos partes del libro se resume en sus respectivos usos de la palabra \u201cjusticia\u201d. En Isa\u00edas 1-39, o al menos en aquellos de estos cap\u00edtulos que se refieren a los d\u00edas de Isa\u00edas, la justicia es el deber moral y religioso del hombre, en su contenido de piedad, pureza, justicia y servicio social. En Isa\u00edas 40-66, la justicia (excepto en unos pocos casos)<\/p>\n<p>es algo que el pueblo espera de Dios, su vindicaci\u00f3n hist\u00f3rica por Su restauraci\u00f3n y reincorporaci\u00f3n de ellos como Su pueblo. (<em>Prof. GA Smith, DD<\/em><em>)<\/em><em> <\/em><\/p>\n<p><strong><br \/>IX. ARGUMENTOS A FAVOR DE LA UNIDAD DE LA AUTOR\u00cdA<\/strong><\/p>\n<p><strong>1. <\/strong>El t\u00edtulo de todo el libro (<span class='bible'>Isa 1:1<\/span>)<\/p>\n<p>. En el t\u00edtulo general del libro, tal como ha existido desde un per\u00edodo de siglos antes de Cristo, el libro mismo reclama la autor\u00eda de los \u00faltimos cap\u00edtulos as\u00ed como de los primeros. Y el anonimato de la parte que contiene los \u00faltimos cap\u00edtulos, si no fue escrito por Isa\u00edas, no tiene paralelo en los escritos prof\u00e9ticos del Antiguo Testamento. <\/p>\n<p><strong>2. <\/strong>Evidencia hist\u00f3rica. <\/p>\n<p><strong>(1)<\/strong> Los jud\u00edos de la \u00e9poca de nuestro Se\u00f1or, con Cristo mismo y sus ap\u00f3stoles, cre\u00edan que todo el libro que llevaba el nombre de Isa\u00edas era obra de Isa\u00edas. <\/p>\n<p><strong>(2)<\/strong> La LXX, que comenz\u00f3 en alg\u00fan lugar alrededor del a\u00f1o 280 a. C. y se hizo a partir de manuscritos hebreos. de ese per\u00edodo, contiene todo el libro como el Libro de Isa\u00edas. <\/p>\n<p><strong>(3)<\/strong> Hay otro libro, que data del mismo per\u00edodo, que contiene una clara afirmaci\u00f3n de la unidad de la autor\u00eda de Isa\u00edas. El autor de <\/p>\n<p>Eclesi\u00e1stico dice: \u201c\u00c9l (Esaias) vio por un esp\u00edritu excelente lo que hab\u00eda de suceder al final, y consol\u00f3 a los que lloraban en Sion.\t\u00ab\u00e9l mostr\u00f3 lo que deber\u00eda suceder para siempre, y las cosas secretas o alguna vez sucedieron.\u201d Seg\u00fan el profesor Margoliouth, la fecha del libro no puede ser posterior al 200 a. C. <\/p>\n<p><strong>(4)<\/strong> No se sabe hist\u00f3ricamente que la segunda parte del libro haya existido alguna vez en un forma separada. Y sobre la hip\u00f3tesis de que haya tenido una existencia separada, que data del Exilio, no se puede dar una explicaci\u00f3n racional de su adici\u00f3n a la primera parte. Por lo que se puede rastrear, siempre apareci\u00f3 como parte de \u201cEl Libro del Profeta Isa\u00edas\u201d. En las \u00fanicas traducciones que nos han llegado aparece as\u00ed. <\/p>\n<p><strong>(5)<\/strong> Si alguna vez se separaron, los que unieron las partes creyeron en la autor\u00eda de Isa\u00edas. \u00bfQuien era \u00e9l? o quienes eran? Como respuesta, buscamos naturalmente la historia del per\u00edodo que intervino entre el primer regreso de los exiliados bajo Zorobabel, con la autoridad del decreto de Ciro, y el cierre del canon por la profec\u00eda de Malaqu\u00edas. La \u00fanica persona conocida en esta historia de la que se puede suponer que ha avalado los libros sagrados de los profetas es Esdras. No se pretender\u00e1 que Esdras pudiera estar equivocado con respecto a la autor\u00eda de la segunda parte del Libro de Isa\u00edas. Si fue escrito por un contempor\u00e1neo, o por un profeta de la era inmediatamente anterior, debe haberlo sabido. Y si junt\u00f3 las dos partes, o, encontr\u00e1ndolas ya juntas, adopt\u00f3 el libro tal como lo encontr\u00f3, debe haber sido porque cre\u00eda que ambas partes llevaban con raz\u00f3n el nombre de Isa\u00edas. Si sustituimos la acci\u00f3n personal de Esdras por la de la tradicional \u201cGran Sinagoga\u201d, la conclusi\u00f3n debe ser la misma. <\/p>\n<p><strong>(6)<\/strong> Un segundo Isa\u00edas es desconocido para la historia. Los profetas \u201cno eran individuos oscuros y desconocidos, sino personajes p\u00fablicos y oficiales, cuyas credenciales hab\u00edan sido probadas y aprobadas como genuinas por la comunidad en la que viv\u00edan, as\u00ed como por aquellos llamados m\u00e1s inmediatamente a juzgar tales asuntos\u201d. Entonces, \u00bfc\u00f3mo es que no se puede descubrir ning\u00fan rastro de este profeta de personalidad maravillosa, de ministerio ferviente y persistente entre los exiliados en Babilonia? Se nos habla de Daniel y Ezequiel, de Zacar\u00edas y Hageo, del per\u00edodo del exilio, pero en ninguna parte encontramos un rastro mayor que ellos. Tenemos una historia del regreso de los exiliados a su propia tierra, y de la restauraci\u00f3n de su culto y templo, y conocemos a sus l\u00edderes, Zorobabel, Esdras y Nehem\u00edas. Pero buscamos en vano cualquier menci\u00f3n del profeta desconocido a quien la naci\u00f3n le deb\u00eda tanto. Tenemos incluso una larga lista de los nombres de los que acompa\u00f1aron a Zorobabel, pero ni una sola pista de que alguno de ellos fuera profeta. M\u00e1s a\u00fan, las primeras palabras de la historia del regreso son estas: \u201cAhora bien, en el a\u00f1o primero de Ciro, rey de Persia, para que se cumpliese la palabra del Se\u00f1or en el mes de Jerem\u00edas\u201d, etc. (<a class='bible'>Esdras 1:1<\/span>). Hab\u00edan pasado setenta a\u00f1os desde que Jerem\u00edas predijo la liberaci\u00f3n de Babilonia. Pero solo hab\u00edan pasado dos a\u00f1os, seg\u00fan Driver, desde que el profeta desconocido que escribi\u00f3 los caps. 44 y 45 del libro que lleva el nombre de Isa\u00edas no s\u00f3lo predijeron la liberaci\u00f3n, sino que nombraron a Ciro como su autor. \u00a1Y sin embargo no hay ninguna referencia a \u00e9l! <\/p>\n<p><strong>3. <\/strong>Similitud de idea y expresi\u00f3n religiosa. <\/p>\n<p><strong>(1)<\/strong> La designaci\u00f3n casi uniforme del profeta de Dios, \u00ab\u00bbel Santo de Israel\u00bb\u00bb. Aparece veintitr\u00e9s veces, diez de ellas en la primera parte del libro y trece en la segunda. Esta designaci\u00f3n pertenece casi exclusivamente al Libro de Isa\u00edas. Ocurre en otra parte la designaci\u00f3n pertenece en <span class='bible'>Sal 71:1-24<\/span>\u00bb\t<span class='bible'>Sal 78:1-72<\/span>\t <span class='bible'>Sal 89:1-52<\/span>\t <span class='bible'>Jerem\u00edas 50:1-46<\/span>\t\u00ab<span class='bible'>Jerem\u00edas 51:1-64<\/span>. En <span class='bible'>2Re 19:22<\/span>, Isa\u00edas es el orador. Encontramos la explicaci\u00f3n en la notable visi\u00f3n en la que recibi\u00f3 su comisi\u00f3n prof\u00e9tica (cap. 6). La experiencia de esta visi\u00f3n nunca fue olvidada. Daba color a cada uno de sus pensamientos acerca de Dios. Si la \u00faltima parte del libro no fue escrita por el profeta que escuch\u00f3 a los serafines cantar su gran c\u00e1ntico, \u00ab\u00bbSanto, santo, santo, es el Se\u00f1or de los ej\u00e9rcitos\u00bb\u00bb, no podemos encontrar explicaci\u00f3n de su uso habitual y exclusivo de la designaci\u00f3n que ese profeta debi\u00f3 a esa visi\u00f3n, y que ning\u00fan otro profeta -sin olvidar la peque\u00f1a excepci\u00f3n en el caso de Jerem\u00edas- us\u00f3 antes o despu\u00e9s. Llamar al segundo Isa\u00edas hipot\u00e9tico copista del primero ser\u00eda llamar al mayor copista del menor. <\/p>\n<p><strong>(2)<\/strong> La catolicidad del prop\u00f3sito divino de la gracia hacia el mundo. Esta no era una idea nueva en los d\u00edas de Isa\u00edas. Puede encontrarse impl\u00edcitamente en la primera promesa del Evangelio.\u00bb\tse encuentra expl\u00edcitamente en la promesa al padre de la naci\u00f3n jud\u00eda: \u201cEn tu simiente ser\u00e1n benditas todas las naciones de la tierra\u201d. Pero, comparando profeta con profeta, encontramos que en Isa\u00edas se le da una prominencia que no encontramos en ning\u00fan otro lugar, y en ambas partes del libro por igual. Los pasajes no son textos aislados que puedan ser recortados sin causar ninguna sensaci\u00f3n de carencia o incompletitud en lo que queda. Representan el esp\u00edritu del libro. Esto se vuelve significativamente obvio si aceptamos la interpretaci\u00f3n de Delitzsch de las palabras de los serafines: \u201cToda la tierra est\u00e1 llena de Su gloria\u201d. Estas palabras las considera prof\u00e9ticas. Mirando el ministerio que en realidad fue ejercido por Isa\u00edas, y que tuvo que ver en gran parte, prof\u00e9ticamente, con la recuperaci\u00f3n del mundo para Dios, a trav\u00e9s de un Siervo Divino que hab\u00eda de venir en los \u00faltimos d\u00edas, la explicaci\u00f3n m\u00e1s probable de las palabras es la que encuentra en ellos una anticipaci\u00f3n del cumplimiento del prop\u00f3sito divino. As\u00ed entendido, el canto de los serafines es el preludio de todo el ministerio de Isa\u00edas, como el canto de los \u00e1ngeles sobre los llanos de Bel\u00e9n es el preludio de toda la obra de Cristo en este mundo. Hemos encontrado en \u00e9l una clave para la designaci\u00f3n elegida por el profeta del Dios de Israel como \u201cel Santo\u201d, y ahora encontramos en \u00e9l una clave para la prominencia que \u00e9l da al prop\u00f3sito mundial de la gracia divina, con el \u201c maravillosa\u201d Persona, Divina y humana (cap. 9), por quien, y los medios por los cuales, el prop\u00f3sito ha de ser cumplido. Esta idea unificadora del libro del \u201cprofeta Esdras\u201d es confirmada por la declaraci\u00f3n del ap\u00f3stol (<span class='bible'>Juan 12:41<\/span>), que fue la gloria del Cristo que hab\u00eda de venir, aunque faltaban 800 a\u00f1os para esa venida, que Isa\u00edas vio en visi\u00f3n. <\/p>\n<p><strong>(3)<\/strong> La personalidad del Esp\u00edritu Divino. Entre \u201clas peculiaridades religiosas caracter\u00edsticas de las profec\u00edas disputadas en oposici\u00f3n a las reconocidas\u201d de Isa\u00edas, el profesor Cheyne encuentra la \u201cpersonalidad del Esp\u00edritu de Jehov\u00e1\u201d. Pero creemos que podemos encontrar aqu\u00ed, como en los oasis anteriores, materiales para un argumento en apoyo de la unidad del libro. Es cierto que hay siete instancias en las que la personalidad del Esp\u00edritu est\u00e1 indicada o impl\u00edcita en la segunda parte del libro. Pero es igualmente cierto que hay dos casos en que se indica o implica con igual claridad en la primera parte del libro (<span class='bible'>Isa 11:2\t<span class='bible'>Is 32:15<\/span>). La doctrina no es peculiar de Isa\u00edas (ver <span class='bible'>Sal 51:11<\/span>\t <span class='bible'>Miqueas 2:7<\/span>\t <span class='bible'>Miqueas 3:8<\/span>\t <span class='bible'>Zacar\u00edas 4:6<\/span>). Lo que es especial en Isa\u00edas es la menci\u00f3n m\u00e1s frecuente y la mayor prominencia de la obra del Esp\u00edritu Santo. Pero hay un punto en referencia al cual este libro difiere de todos los dem\u00e1s libros prof\u00e9ticos, y es com\u00fan a ambas partes del libro: es la investidura del Mes\u00edas por el Esp\u00edritu Santo (<span class='bible '>Isa\u00edas 11:2<\/span>\t<span class='bible'>Isa 61:1<\/span>, etc.). No argumentamos que esto por s\u00ed solo prueba una autor\u00eda com\u00fan, pero es sorprendentemente corroborativo de otra evidencia en ese sentido. <\/p>\n<p><strong>(4)<\/strong> La divinidad del Cristo que viene. \u201cAmbas partes de Isa\u00edas nos dan a entender claramente que el agente de Jehov\u00e1 en la obra de gobierno y redenci\u00f3n es \u00c9l mismo Divino\u201d (Cheyne). La ausencia de una afirmaci\u00f3n directa de la divinidad del Mes\u00edas en la segunda parte del libro, como la que encontramos en la primera (cap. 9), en vez de ser motivo para atribuir la segunda a otro autor, me parece a \u00e9l lo contrario. Tal afirmaci\u00f3n parecer\u00eda mucho m\u00e1s natural si el autor fuera otro que el autor del primero. Pero bajo la suposici\u00f3n de un autor, vemos una continuidad significativa que atraviesa el todo. La primera parte proyecta su luz sobre todo el libro. El Mes\u00edas,. una vez declarada expl\u00edcitamente en la primera parte como Divina, tiene funciones atribuidas a \u00c9l en la segunda parte que s\u00f3lo una persona Divina podr\u00eda cumplir. Hay una marcada semejanza, que no debe pasarse por alto, entre las dos porciones del libro en la forma en que ocurre la predicci\u00f3n mesi\u00e1nica en ambas. Comienza desde la superficie uniforme de la p\u00e1gina prof\u00e9tica con una brusquedad que no hay nada en la p\u00e1gina para explicar. De ah\u00ed las gloriosas \u201csorpresas\u201d de las que el Dr. Cheyne es consciente cuando lee el libro. (<em>J. Kennedy, DD<\/em><em>)<\/em><em> <\/em><\/p>\n<p><strong>Bases cient\u00edficas para creer en la unidad de Isa\u00edas<\/strong><\/p>\n<p>1. <\/strong>La evidencia externa, en la medida en que se puede rastrear, est\u00e1 un\u00e1nimemente a favor de ella.\ty, dado que la segunda parte de Isa\u00edas ha gozado de una popularidad excepcional, es improbable que el nombre del autor hubiera sido olvidado dentro de los 200 a\u00f1os posteriores a la \u00e9poca en que escribi\u00f3, y su obra se fusion\u00f3 con la de un escritor de algunos fragmentos de 150 a\u00f1os antes. <\/p>\n<p><strong>2. <\/strong>La teor\u00eda que divide a Isa\u00edas conduce, por una necesidad l\u00f3gica, a una disecci\u00f3n cada vez mayor y, por lo tanto, a resultados absurdos. <\/p>\n<p><strong>3. <\/strong>La geograf\u00eda de los caps. 40-66, es anterior a la geograf\u00eda de Jerem\u00edas y Ezequiel, y Jerem\u00edas confundi\u00f3 un aviso geogr\u00e1fico en el \u00faltimo cap\u00edtulo de Isa\u00edas. <\/p>\n<p><strong>4. <\/strong>Las pr\u00e1cticas idol\u00e1tricas reprochadas por el \u201csegundo Isa\u00edas\u201d son ritos preexiliares, como no podemos, sin anacronismo, atribuir a los israelitas ni durante ni despu\u00e9s del Exilio. S\u00f3lo pueden explicarse como reliquias de un culto fetichista muy primitivo relacionado con localidades particulares. <\/p>\n<p><strong>5. <\/strong>Otros cr\u00edmenes reprochados por el \u201csegundo Isa\u00edas\u201d son id\u00e9nticos a los cr\u00edmenes reprochados por el \u201cprimer Isa\u00edas\u201d, y son de un tipo que implica la existencia de una comunidad independiente establecida hace mucho tiempo en el suelo. <\/p>\n<p><strong>6. <\/strong>El \u201csegundo Isa\u00edas\u201d nos da algunos datos personales que nos permiten identificarlo con el profeta del cap. 6, y, lo que es m\u00e1s importante, nos dice el nombre que llevaba el profeta antes de que tomara el nombre de Isa\u00edas. <\/p>\n<p><strong>7. <\/strong>El \u201csegundo Isa\u00edas\u201d emplea palabras que solo se conocen de otro modo del \u201cprimer Isa\u00edas\u201d, cuyo significado se perdi\u00f3 en la \u00e9poca de Jerem\u00edas. <\/p>\n<p><strong>8. <\/strong>El \u201csegundo Isa\u00edas\u201d se muestra poseedor de un vocabulario cient\u00edfico y t\u00e9cnico que el \u201cprimer Isa\u00edas\u201d solo comparte con \u00e9l. (<em>Prof. DS Margoliouth, MA<\/em><em>)<\/em><\/p>\n<\/p>\n<p><strong>Una piedra de toque<\/strong><\/p>\n<p>En el caso de la profec\u00eda, tenemos que tratar con una clase de literatura que no est\u00e1 representada en ninguna parte excepto en Israel. Por lo tanto, las \u00fanicas analog\u00edas que nos pueden guiar deben obtenerse de la literatura hebrea. Y, felizmente, tenemos uno que es ampliamente suficiente para servir como piedra de toque para la teor\u00eda de los veinte Isa\u00edas. Al lado del largo rollo de Isa\u00edas est\u00e1 el rollo menos largo de los Doce Profetas Menores. Pocos de estos profetas figuran en la historia\t el juicio de la humanidad sobre sus m\u00e9ritos no coloca a ninguno de ellos en la primera clase. Ni se emocionan como emociona Isa\u00edas, ni han influido en la humanidad como Isa\u00edas la ha influido. Entonces, \u00bfc\u00f3mo es que, si era realmente la moda de los israelitas juntar los or\u00e1culos de diferentes profetas, las obras de toda la serie no se atribuyen al primero? \u00bfPor qu\u00e9 las profec\u00edas de Hageo no se atribuyen a Oseas? Algunos de los Profetas Menores han producido un cap\u00edtulo m\u00e1s o menos\tpero la tradici\u00f3n no ha olvidado sus nombres. Entonces, \u00bfc\u00f3mo es que los brillantes autores de los or\u00e1culos de Isa\u00edas son en su mayor parte completamente olvidados y descuidados? (<em>Prof. DS Margoliouth, MA<\/em><em>)<\/em><em> <\/em><\/p>\n<\/p>\n<p><strong>La analog\u00eda de Ezra y Nehem\u00edas<\/strong><\/p>\n<p>Que dos autores de tremendo m\u00e9rito puedan unirse accidentalmente y as\u00ed las obras del segundo sean atribuidas al primero, es extremadamente improbable, pero no tan improbable como para ser imposible.\t en el caso de Isa\u00edas, sin embargo, no s\u00f3lo la analog\u00eda de los Profetas Menores est\u00e1 decididamente en contra, sino que la de Esdras y Nehem\u00edas lo est\u00e1 a\u00fan m\u00e1s. Debido a la similitud del tema de que tratan estos autores, aparecen en varios c\u00e1nones bajo el \u00fanico encabezado de Esdras\tpero los jud\u00edos, aunque probablemente los un\u00edan a menudo, nunca los confund\u00edan. Aun as\u00ed, si la divisi\u00f3n de Isa\u00edas entre dos autores diera satisfacci\u00f3n, y no se produjera inmediatamente una mayor disecci\u00f3n, esta soluci\u00f3n no ir\u00eda tan lejos de los l\u00edmites de la experiencia como para ser llamada acr\u00edtica. Pero el hecho de que esta primera disecci\u00f3n conduzca a innumerables otras es in\u00fatil (<em>Prof. DS Margoliouth, MA<\/em><em>)<\/em><\/p>\n<\/p>\n<p><strong>Las predicciones de Cyrus<\/strong><\/p>\n<p>La menci\u00f3n por [el autor] del nombre de <span class='bible'>Isa 45:4-6<\/span>) se declara como una tremendo milagro obrado para que todo el mundo, desde el este hasta el oeste, supiera que Jehov\u00e1 era el \u00fanico Dios. Si el hecho era que el profeta de una comunidad sin importancia y oprimida mencionaba, en nombre de su dios, a un conquistador cuya fama llenaba el mundo, \u00bfqu\u00e9 milagro hab\u00eda en ello? El mundo bien podr\u00eda sonar con el hecho de que Virgilio mencion\u00f3 a Augusto. Sin embargo, el \u201csegundo Isa\u00edas\u201d reclama el conocimiento previo de manera tan constante y enf\u00e1tica que no se ha dejado ning\u00fan resquicio (<span class='bible'>Isa 41:23<\/span>\t <span class='bible'>Isa\u00edas 42:9<\/span>\t<span class='bible'>Isa\u00edas 43:9-10<\/span>\t <span class='bible'>Isa\u00edas 44:7-8<\/span>\t <span class='bible'>Isa\u00edas 48:3<\/span>\t <span class='bible'>Is 48:5<\/span>). Estos no son todos los pasajes en los que este escritor insiste en el hecho de que \u00e9l, como portavoz de Dios, ha predicho los acontecimientos con certeza, mientras que los representantes de otros dioses no han podido predecir. El autor, por tanto, habla como un hombre de ciencia, consciente de que la verdad puede someterse a pruebas. . . Si consideramos Isa\u00edas 40-66, como la continuaci\u00f3n de la primera mitad de Isa\u00edas, son inteligibles las referencias a los acontecimientos anteriores que se hab\u00edan producido tal como lo hab\u00eda predicho el profeta.\t el fracaso de la invasi\u00f3n de Senaquerib, que ocultan sus anales mentirosos, est\u00e1 atestiguado por el historiador griego\t estamos justificados al atribuir ese fracaso a una interferencia providencial. Esa fue, sin duda, la m\u00e1s llamativa de las predicciones de Isa\u00edas, pero en otros casos tom\u00f3 la sabia precauci\u00f3n de dejar debidamente atestiguados sus or\u00e1culos (<span class='bible'>Isa 8:2\t <span class='bible'>Isa\u00edas 8:16<\/span>\t <span class='bible'>Is 30:8<\/span>). Entonces, debemos suponer que el \u201csegundo Isa\u00edas\u201d hab\u00eda predicho eventos con \u00e9xito, pero que sus predicciones atrajeron tan poca atenci\u00f3n que se perdieron.\t o, debemos suponer que esta profesi\u00f3n suya es una impostura\t en tercer lugar, queda la vieja y tradicional teor\u00eda de que los or\u00e1culos en cuyo cumplimiento el \u201csegundo Isa\u00edas\u201d basa su pretensi\u00f3n de credibilidad son los or\u00e1culos del \u201cprimer Isa\u00edas\u201d. Rechazando la primera proposici\u00f3n como absurda, y la segunda sobre la base de que una afirmaci\u00f3n presentada con tanta fuerza ciertamente habr\u00eda sido impugnada a menos que se probara, nos vemos impulsados a la tercera alternativa.\t los \u201ceventos anteriores\u201d a los que aluden los pasajes citados deben ser eventos predichos por el \u201cprimer Isa\u00edas\u201d, y debidamente realizados O, entonces, el primer Isa\u00edas escribi\u00f3 la obra atribuida al segundo, o el segundo Isa\u00edas\u201d escribi\u00f3 la obra atribuida a el primero\tpues puede excluirse la idea de que el \u201csegundo Isa\u00edas\u201d afirm\u00f3 falsamente haber producido los or\u00e1culos que en realidad fueron del \u201cprimer Isa\u00edas\u201d. O el \u201cprimer Isa\u00edas\u201d estaba dotado de un conocimiento asombroso del futuro, o un falso profeta de la \u00e9poca de Ciro falsific\u00f3 toda una serie de or\u00e1culos, algunos de los cuales se correspond\u00edan bien con la historia pasada, para adjuntarles un ap\u00e9ndice de or\u00e1culos. refiri\u00e9ndose a eventos en el entonces futuro. Esta \u00faltima suposici\u00f3n puede ser refutada cuando cualquier escritor serio la sostenga. (<em>Prof. DS Margoliouth, MA<\/em><em>)<\/em><em> <\/em><\/p>\n<\/p>\n<p><strong>El autor sab\u00eda pero poco de Babilonia<\/strong><\/p>\n<p>De los or\u00e1culos del \u201cprimer Isa\u00edas\u201d parece imposible desterrar ciertas ideas principales que se repiten perpetuamente. \u201cUn remanente volver\u00e1\u201d (<span class='bible'>Isa 1:9<\/span>\t<span class='bible'>Isa\u00edas 10:21<\/span>\t <span class='bible'>Isa\u00edas 11:11<\/span>\t <span class='bible'>Isa\u00edas 27:12-13<\/span>). Entonces, si el verdadero y genuino mensaje de Isa\u00edas es que un remanente regresar\u00e1, y sin embargo ese remanente no regresar\u00e1 de Asiria, \u00bfde d\u00f3nde regresar\u00e1? Principalmente de Babilonia, como el or\u00e1culo hist\u00f3ricamente atestiguado en el cap. 39, implica\t y lo que est\u00e1 claro es que el \u201csegundo Isa\u00edas\u201d, como el primero, sabe poco de Babilonia excepto los nombres Babel y Chasdees\t que, excepto el nombre de Ciro, el segundo no posee conocimiento previo detallado De eventos posteriores que no est\u00e9 tambi\u00e9n bajo el mando del primero. (<em>Prof. DS Margoliouth, MA<\/em><em>)<\/em><em> <\/em><\/p>\n<\/p>\n<p><strong>Consideraciones geogr\u00e1ficas<\/strong><\/p>\n<p>Hay algo de geograf\u00eda en estos cap\u00edtulos, y tambi\u00e9n hay algo en Jerem\u00edas y en Ezequiel. Si el \u201csegundo Isa\u00edas\u201d escribi\u00f3 en tiempos de Ciro, debe haber tenido las obras de estos dos profetas antes que \u00e9l, y dif\u00edcilmente puede haber estado menos familiarizado que Ezequiel con la geograf\u00eda de los pa\u00edses que entraron en la pol\u00edtica babil\u00f3nica. Pero es el hecho de que el \u201csegundo Isa\u00edas\u201d ignora lo que para Ezequiel era un lugar com\u00fan. Las razas Mesec y Tubal, para los asirios Muski y Tabali, para los griegos Moschi y Tibareni, formaban una pareja natural, como Holanda y B\u00e9lgica, o Noruega y Suecia. Ezequiel los menciona juntos cinco veces (<span class='bible'>Isa 27:13<\/span>\tIs 32:26\t <span class='bible'>Isa\u00edas 38:2-3<\/span>\t<span class='bible'>Isa 39:1<\/span>), y se nombran juntos en las tablas geneal\u00f3gicas, que unen a Jav\u00e1n (el nombre oriental de Grecia) con ellos. Para Ezequiel, por lo tanto, era bien sabido que Moshech (como debe corregirse Mesec) era un nombre propio, perteneciente a una naci\u00f3n o pa\u00eds. Pero Isa\u00edas pens\u00f3 que era una palabra hebrea que significa \u201ccaj\u00f3n\u201d, y la interpreta como cajones del arco. As\u00ed, la <span class='bible'>Is 66:19<\/span> dice: \u201cEnviar\u00e9 refugiados de ellos a Tarsis, a Pul y Lud, a los que disparan arco, a Tubal y Javan.\u201d Pero la palabra hebrea para cajones es <em>Mosh&#8217;che<\/em>. Si comparamos las listas en Ezequiel y en las tablas geneal\u00f3gicas, parecer\u00e1 claro que \u201ctiradores del arco\u201d no es un ep\u00edteto de Lud, sino el nombre de una raza, a saber, Moshech. Jerem\u00edas ten\u00eda este pasaje de Isa\u00edas delante de \u00e9l, y tropez\u00f3 con \u00e9l con curiosidad. Al enumerar algunas tribus guerreras (<span class='bible'>Isa 46:9<\/span>) menciona a Cus y Put, portadores de escudos, y a \u201cLudim, portadores que pisan el arco .\u201d Esta variante es muy interesante. El verbo <em>mashaj<\/em> se usa tan raramente para referirse al \u201carco\u201d que el profeta bien podr\u00eda dudar si la frase de Isa\u00edas significaba \u201carrastradores\u201d del arco o \u201ctiradores\u201d del mismo.\t<em>es decir,<\/em> si se refer\u00eda a llevar el arco oa su empleo en la guerra real. Las sugerencias alternativas, curiosamente, permanecen una al lado de la otra en el texto.\t\u00abpero se pierde la raz\u00f3n de la asociaci\u00f3n del arco con los lanceros lidios. Sin embargo, Jerem\u00edas est\u00e1 un paso m\u00e1s all\u00e1 que Isa\u00edas en el sentido de que tiene la forma correcta \u00ab\u00bbPut\u00bb\u00bb para la incorrecta \u00ab\u00bbPul\u00bb\u00bb. El nombre Pul probablemente se deba a una reminiscencia del nombre de un rey asirio. Vemos en este pasaje del <em>\u00faltimo cap\u00edtulo<\/em> del segundo Isa\u00edas\u201d una prueba de prioridad a Jerem\u00edas y Ezequiel. (Para m\u00e1s desarrollos del argumento geogr\u00e1fico, ver \u201cExpositor,\u201d sexta serie, vol. 1, pp. 254-261<em>.<\/em>) (<em>Prof. DS Margoliouth, MA<\/em><em>)<\/em><em> <\/em><\/p>\n<\/p>\n<p><strong>Argumento de pr\u00e1cticas id\u00f3latras<\/strong><\/p>\n<p>Las abominaciones descritas en el cap\u00edtulo 57 incluye (verso 5) la adoraci\u00f3n de <em>elim<\/em> bajo \u00e1rboles verdes\u00bb\tel \u00fanico otro lugar en el que aparece este t\u00e9rmino t\u00e9cnico es <span class='bible'>Isa 1:29<\/span> (\u201cLos hombres se avergonzar\u00e1n del elim que hab\u00e9is deseado\u201d). . Las ceremonias reprochadas en el cap\u00edtulo 65 incluyen sacrificios en <em>gannoth <\/em>(<span class='bible'>Isa 65:3<\/span>), y el mismo t\u00e9rmino t\u00e9cnico figura en el cap\u00edtulo 66 (<span class='bible'>Isa 66:17<\/span>)\tel \u00fanico otro lugar en el que se encuentra es tambi\u00e9n <span class='bible'>Isa 1:29<\/span> (\u201cOs avergonzar\u00e9is del <em>gannoth <\/em>que hab\u00e9is elegido\u201d). Que <em>gannoth<\/em> aqu\u00ed no significa jardines ordinarios, sino que es un t\u00e9rmino t\u00e9cnico, aparece de la amenaza en <span class='bible'>Isa 1:30<\/a>, donde se les dice a los devotos de estos <em>gannoth<\/em> que ser\u00e1n como un <em>jard\u00edn<\/em> que no tiene agua. Evidentemente, esta amenaza deriva su idoneidad de un juego de palabras. . . Si la palabra <em>gannoth<\/em> no fuera t\u00e9cnica, el juego de palabras no tendr\u00eda sentido\t podemos observar que la amenaza de <span class='bible'>Isa 1:30<\/span> se corresponde con la promesa de <span class='bible'>Isa 58:11<\/span> : \u201cSer\u00e1s como un jard\u00edn bien regado\u201d, donde (debido a la ausencia de cualquier otra alusi\u00f3n) se usa la forma ordinaria de la palabra para \u201cjard\u00edn\u201d. El culto con el que se relacionan estos t\u00e9rminos <em>gannoth,<\/em> y <em>elim<\/em> era extremadamente elaborado y, por lo tanto, caracter\u00edstico de un per\u00edodo. Aprendemos, por lo tanto, que los autores de <span class='bible'>Isa 1:1-31<\/span> y de <span class='bible'>Isa\u00edas 57:1-21<\/span>\t <span class='bible'>Isa\u00edas 65:1-25<\/span>\t<span class='bible'>Isa 66:1-24<\/span> fueron contempor\u00e1neos. Que el primer cap\u00edtulo de un gran cl\u00e1sico pueda atribuirse a cualquiera que no sea su verdadero autor es una conjetura demasiado descabellada para merecer consideraci\u00f3n. Comenzamos, entonces, con el hecho notable de que el \u201cprimer Isa\u00edas\u201d usa dos t\u00e9rminos t\u00e9cnicos con los que el \u201csegundo Isa\u00edas\u201d y ning\u00fan otro autor hebreo est\u00e1 familiarizado. Y el \u201csegundo Isa\u00edas\u201d act\u00faa como int\u00e9rprete del \u201cprimer Isa\u00edas\u201d, permiti\u00e9ndonos ubicar, y hasta cierto punto comprender, la naturaleza de los cultos a los que pertenec\u00edan estos t\u00e9rminos t\u00e9cnicos. Y a partir de esta observaci\u00f3n, un paso muy f\u00e1cil conduce a la identificaci\u00f3n de los dos autores. (<em>Prof. DS Margoliouth, MA<\/em><em>)<\/em><em> <\/em><\/p>\n<\/p>\n<p><strong>Ceremonias a las que se alude en cap\u00edtulos 57, 65 y 66<\/strong><\/p>\n<p>La fuente de estas pr\u00e1cticas en Palestina debe haber sido una costumbre antigua e inalterada\tlos hab\u00edan tra\u00eddo los cananeos con ellos desde Arabia, y los israelitas las hab\u00edan aprendido de los cananeos. Se mantuvieron vivos gracias al apego a determinadas monta\u00f1as y determinados r\u00edos, y en parte se basaron en el sistema que conectaba e incluso identificaba a los dioses con determinadas localidades. El cultivo de los mismos supon\u00eda una afrenta al templo (<span class='bible'>Isa 65:11<\/span>)<\/p>\n<p>, que, por tanto, debe tener estado de pie en el momento de la reprensi\u00f3n. Estos pasajes son, en consecuencia, tan claramente preexilianos, que incluso algunos de los que estaban a favor de la teor\u00eda de la disecci\u00f3n han sido incapaces de ubicarlos m\u00e1s tarde. Mientras que, entonces, se supone que el \u201cprimer Isa\u00edas\u201d se interpola con materia posterior al exilio, se supone que el \u201csegundo Isa\u00edas\u201d se interpola con materia anterior al exilio. Naturalmente, una teor\u00eda que implica tanta complicaci\u00f3n puede pretender poco de probabilidad. (<em>Prof. DS Margoliouth, MA<\/em><em>)<\/em><em> <\/em><\/p>\n<\/p>\n<p><strong>Anacronismos involucrados en la suposici\u00f3n de un \u201csegundo Isa\u00edas\u201d<\/strong><\/p>\n<p>El autor de <span class='bible'>Isa 65:8-9<\/a> adopta el mismo punto de vista sobre el prop\u00f3sito del exilio que se adopta a lo largo del libro y, de hecho, a lo largo de la Biblia. El apego a estos ritos salvajes y primitivos solo pod\u00eda disolverse sacando a los adoradores del suelo en el que se practicaban.\tpor lo tanto, el Destierro no fue s\u00f3lo un castigo sino tambi\u00e9n un correctivo. De all\u00ed regresaron aquellos cuyos progenitores no hab\u00edan doblado la rodilla ante Baal, mientras que aquellos cuyos intereses estaban muy alejados de los objetivos que Israel estaba destinado a lograr perdieron su nacionalidad. Los que regresaron fueron curados, o m\u00e1s bien purificados, de esta forma particular de mal. Que no fueron impecables lo sabemos por los profetas del Retorno\t pero atribuirles un culto fetichista de tipo primitivo es un grosero anacronismo. Tambi\u00e9n se podr\u00eda acusar a los ingleses del siglo XIX de quemar a los herejes o de utilizar las pruebas como prueba. . . Despu\u00e9s de los ritos id\u00f3latras reprendidos por el \u201csegundo Isa\u00edas\u201d, podemos considerar algunos otros cr\u00edmenes que \u00e9l condena. Una de las acusaciones m\u00e1s serias se encuentra en <span class='bible'>Isa 59:2-9<\/span>. El profeta all\u00ed declara que los pecados de sus compatriotas han sido una barrera entre ellos y Dios.\than hecho que Dios escondiera su rostro y le impidieran o\u00edr. Este es el mismo mensaje que el de <span class='bible'>Isa 1:14-15<\/span>, con una ligera diferencia en el tiempo y la expresi\u00f3n. Luego prosigue: \u201cporque vuestras manos est\u00e1n contaminadas con sangre\u201d. Esto tambi\u00e9n es id\u00e9ntico a la acusaci\u00f3n en <span class='bible'>Isa 1:15<\/span>, \u201ctus manos est\u00e1n llenas de sangre\u201d\t o, quiz\u00e1s, \u201cmanchado de sangre\u201d. Ahora, esta es una acusaci\u00f3n tan grave como se puede hacer\t lo que se refiere precisamente nuestro ligero conocimiento de la historia israelita no nos permite decir: el profeta puede tener en mente asesinatos judiciales (como el de Nabot en los tiempos antiguos), o la imprudencia de la vida humana entre los h\u00edgados sueltos, o. . . infanticidio . . Cualquiera que sea, suponiendo que no se refiera, como muchos han pensado, a un asesinato judicial en un futuro lejano, las dos \u201cprotestas\u201d deben pertenecer claramente al mismo per\u00edodo. Y ese per\u00edodo solo puede ser pre-ex\u00edlico.\tla mera noci\u00f3n de tal protesta dirigida a los exiliados que regresaron parece implicar un anacronismo. De hecho, la idea del profeta es claramente que el Exilio fue una especie de mar en el que estas ofensas deb\u00edan ser lavadas. La terrible acusaci\u00f3n de sus contempor\u00e1neos que sigue se parece mucho a la contenida en los caps. 1 y 5. Est\u00e1 ilustrado por s\u00edmiles tomados de la historia natural, en los que se emplean palabras que de otro modo solo ser\u00edan usadas por el \u201cprimer Isa\u00edas\u201d. Los vers\u00edculos 9 y 11 contienen una par\u00e1frasis libre <span class='bible'>Isa 5:7<\/span>\t pero el juego de palabras del cap\u00edtulo anterior se altera intencionalmente. Un imitador probablemente lo habr\u00eda reproducido. En <span class='bible'>Isa 56:10-12<\/span> la acusaci\u00f3n se limita a los gobernantes\tse les acusa de embriaguez, corrupci\u00f3n e incompetencia, tal como se encuentran en <span class='bible'>Is 5:22-23<\/span>\t <span class='bible'>Isa 3:12<\/span>, y <span class='bible'>Isa 9:15<\/span> . Que la misma acusaci\u00f3n pueda hacerse con la justicia en \u00e9pocas tan diferentes como el tiempo del \u201cprimer Isa\u00edas\u201d y el cierre del Exilio o comienzo del Retorno parece impensable.\t pero negar la autenticidad de los primeros cap\u00edtulos del libro no es cr\u00edtico. \u00bfC\u00f3mo pudo pasar desapercibida tal falsificaci\u00f3n? En el cap. 38, la gente est\u00e1 acusada de palabrer\u00eda\t\u00abpreguntan por qu\u00e9 su escrupulosa ejecuci\u00f3n de ceremonias es improductiva de resultados, y se les responde que se debe a que su servicio no va acompa\u00f1ado de una correspondiente reforma en su conducta. Lo mismo es la carga del cap. 1 y de <span class='bible'>Is 29:13<\/span>. Seguramente las protestas dirigidas a los jud\u00edos antes y despu\u00e9s de la gran crisis de su existencia nacional no pueden haber sido tan similares. (<em>Prof. DS Margoliouth, MA<\/em><em>)<\/em><em> <\/em><\/p>\n<\/p>\n<p><strong>El \u201csegundo Isa\u00edas \u201d id\u00e9ntico al profeta del cap. 6. <\/strong><\/p>\n<p>Veamos si la segunda mitad de Isa\u00edas nos dice algo sobre la persona del profeta. Ewald parece haber interpretado correctamente <span class='bible'>Isa 8:18<\/span> : \u201cCiertamente, yo y los hijos que el Se\u00f1or me ha dado son por se\u00f1ales y se\u00f1ales en Israel \u201d, de los nombres Isa\u00edas, Shear-yashub y Maher-shalal-hash-baz. Claramente, los nombres, \u00ab\u00bbUn remanente volver\u00e1\u00bb\u00bb y \u00ab\u00bbApresura el despojo, apresura el saqueo\u00bb\u00bb, estaban demasiado llenos de significado para pasar desapercibidos.\u00bb\t\u00abpor lo tanto, el propio nombre del profeta, \u00ab\u00bbLa salvaci\u00f3n del Se\u00f1or\u00bb\u00bb, tambi\u00e9n debe haber tenido un significado notable\u00bb\t y, de hecho, ese tema, \u201cla salvaci\u00f3n del Se\u00f1or\u201d, impregna todo el libro. Pero se sigue que el profeta debe haber tomado este nombre \u00e9l mismo. S\u00f3lo as\u00ed su significado ser\u00eda forzado en las mentes de sus contempor\u00e1neos. . . \u00bfCu\u00e1l era entonces su nombre original? Esto parece estar dado en <span class='bible'>Isa 42:18-21<\/span>. La forma de traducir estos versos me parece la siguiente: \u201cO\u00edd, sordos\t y mirad, ciegos, para ver. \u00bfQui\u00e9n fue ciego sino Mi siervo, o sordo como Mi mensajero a quien Yo env\u00edo? \u00a1Qui\u00e9n era ciego como Mesulam y ciego como el siervo del Se\u00f1or! Ver mucho sin darse cuenta\tde orejas abiertas sin o\u00edr. El Se\u00f1or se agrad\u00f3 de Su gracia para hacer un gran y notable ejemplo.\u201d El nombre Meshullam no es raro, pertenece a una ra\u00edz que da una gran cantidad de nombres propios tanto en hebreo como en \u00e1rabe.\t todos significan \u201csano y salvo\u201d, y son nombres de buen augurio. . . El \u201cejemplo grande y notable\u201d, entonces, resid\u00eda en el hecho de que \u00e9l, Mesulam, hab\u00eda sido capacitado para ver\t \u00bfPor qu\u00e9, entonces, otros no deber\u00edan hacerlo? Comparemos esto con el cap\u00edtulo m\u00e1s autobiogr\u00e1fico de Isa\u00edas, el cap. 6. En primer lugar, la visi\u00f3n all\u00ed justifica la descripci\u00f3n de s\u00ed mismo en el pasaje anterior como \u201cMi mensajero a quien yo env\u00edo\u201d <span class='bible'>Isa 6: 8-9<\/span>). Se le dijo que fuera y dijera a la gente: \u201cO\u00edd, pero no entend\u00e1is\tved, y no sab\u00e9is\u201d\u2014la misma condici\u00f3n en la que, seg\u00fan <span class='bible'>Is 42:20<\/span>, el mensajero mismo hab\u00eda estado. Luego, vemos que en <span class='bible'>Is 42,5<\/span> identifica su condici\u00f3n con la de sus compatriotas hasta que la brasa toc\u00f3 sus labios. El resultado inmediato de eso ser\u00eda la remoci\u00f3n del pecado.\t\u00abpero seguramente la imagen est\u00e1 destinada a sugerir \u00ab\u00bbla lengua del erudito\u00bb\u00bb, que en <span class='bible'>Isa 50:4<\/span>, dice, le fue dada por el Se\u00f1or , para pronunciar las palabras que (como dice Ben-Sira) arden como un fuego y, de hecho, por inadecuadamente que est\u00e9n traducidas, emocionan al lector y al oyente m\u00e1s, probablemente, que cualquier otra forma de expresi\u00f3n. Por lo tanto, parecer\u00eda que los vers\u00edculos <span class='bible'>Isa 13:18-21<\/span> nos brindan un complemento muy necesario para el aviso biogr\u00e1fico del cap. 6. Pero, \u00bfes la suposici\u00f3n de que Mesulam es un nombre propio una conjetura descabellada, o una observaci\u00f3n que es probable que tarde o temprano sea generalmente aceptada? Conf\u00edo en esto \u00faltimo, porque los eruditos modernos ven la necesidad de corregir el texto, debido al hecho de que, tomada como sustantivo, la palabra no da un significado satisfactorio. Solo en casos raros [la correcci\u00f3n del texto] est\u00e1 dictada por los c\u00e1nones de la ciencia. Por otro lado, no puedo imaginar ninguna raz\u00f3n, gramatical o de otro tipo, que se interponga en el camino de la interpretaci\u00f3n dada anteriormente. Y viendo cu\u00e1n profundamente est\u00e1 imbuido este profeta del sentimiento de que una nueva condici\u00f3n exige un nuevo nombre (<em>cf. <\/em><span class='bible'>Is 62,2 <\/span>), la conjetura de Ewald, de que el nombre Isa\u00edas estaba destinado a marcar la nueva condici\u00f3n del profeta, parece muy probable. . . Aprendemos, entonces, del cap. 6 que la misi\u00f3n emprendida por el profeta no ten\u00eda esperanza de \u00e9xito brillante\u00bb\tfue solo cuando Jerusal\u00e9n fue reducida a ruinas que comenz\u00f3 a ser escuchada. En <span class='bible'>Isa 50:6-10<\/span> escuchamos al profeta quejarse de su car\u00e1cter ineficaz\t la recepci\u00f3n de su mensaje fue menospreciada de lo prometido: fue recibida con desprecio y burla, con golpes y bofetadas. El consuelo que ten\u00eda era el mismo que inquieta a todos los que defienden la causa de la ciencia contra tremendas adversidades, a saber, que la verdad es permanente y debe aprobarse lentamente a s\u00ed misma, mientras que lo contrario es transitorio. Naturalmente, podr\u00eda decirse que este fue con demasiada frecuencia el destino de aquellos que interpretaron correctamente los prop\u00f3sitos o la obra de Dios por primera vez para servir para la identificaci\u00f3n cient\u00edfica.\tpero entonces, debe observarse que no tenemos otra justificaci\u00f3n excepto este pasaje para el or\u00e1culo del cap. 6. El valioso aviso <span class='bible'>Isa 42:19<\/span> del nombre anterior del autor, Meshullam, parece inteligible solo en la hip\u00f3tesis establecida anteriormente. Si no se hubiera sabido que el autor de ese cap\u00edtulo llevaba el nombre de Isa\u00edas, el cap\u00edtulo (y la colecci\u00f3n en la que aparece) habr\u00eda sido, por supuesto, atribuido a Mesulam. Cualquiera que haya catalogado MSS. es consciente de que el primer recurso adoptado para averiguar el nombre de un autor es buscar en su libro alg\u00fan nombre propio que, por el contexto, pueda ser el suyo. Para aquellos para quienes el hebreo cl\u00e1sico era un idioma vivo, un nombre propio ser\u00eda tan f\u00e1cil de distinguir como nosotros al leer en ingl\u00e9s.\t\u00bb en una oraci\u00f3n como \u00ab\u00bbqui\u00e9n es tan pat\u00e9tico como el gris\u00bb\u00bb, la ausencia de la may\u00fascula no confundir\u00eda a ning\u00fan lector inteligente\u00bb\t\u00bb por lo tanto, si los lectores de estos or\u00e1culos desde el momento en que se publicaron por primera vez en un rollo no hubieran estado convencidos de que el nombre del autor era Isa\u00edas, nunca se les habr\u00eda ocurrido traducir Mesulam como \u00ab\u00bbperfecto\u00bb\u00bb, o \u00ab\u00bbrecompensado\u00bb\u00bb, o \u00ab\u00bbdedicado.\u00bb\u00bb Pero como el hecho de que el profeta haya cambiado de nombre s\u00f3lo consta en la alusi\u00f3n de <span class='bible'>Is 8,18<\/span>, su antiguo nombre fue olvidado. Ese \u201c\u00bfqui\u00e9n tan ciego como Mesulam?\u201d significaba \u201c\u00bfqui\u00e9n tan ciego como Isa\u00edas antes de su misi\u00f3n?\u201d no fue percibido por aquellos que s\u00f3lo conoc\u00edan a Isa\u00edas. Incluso en este pa\u00eds donde un cambio de nombre suele ir precedido por la obra m\u00e1s importante en la vida de un hombre, el nombre con el que se conoc\u00eda a un par antes de su elevaci\u00f3n es constantemente olvidado por la mayor\u00eda del p\u00fablico. Pero cuando el cambio no est\u00e1 precedido por ninguna obra importante, es probable que el nombre original se pierda por completo. \u00bfCu\u00e1ntas personas cultas podr\u00edan decir de improviso cu\u00e1l era el nombre original de Voltaire o Neander o Lagarde? (<em>Prof. DS Margoliouth, MA<\/em><em>)<\/em><em> <\/em><\/p>\n<\/p>\n<p><strong>Argumento de palabras comunes al \u201cprimer\u201d y \u201csegundo Isa\u00edas\u201d<\/strong><\/p>\n<p>Se puede sacar un argumento cient\u00edfico del uso de palabras solo cuando se pueden fechar antes o despu\u00e9s. Por este \u00faltimo m\u00e9todo de dataci\u00f3n me refiero al caso en el que podemos mostrar que en cierta fecha el sentido de una palabra hab\u00eda sido completamente olvidado en una comunidad.\u00bb\tporque entonces, quien sea que lo use en el sentido antiguo, es casi seguro que ser\u00e1 anterior a ese dato. El descubrimiento de este principio cient\u00edfico es el servicio prestado al mundo por el cr\u00edtico griego Aristarco.\t veamos si nos ayudar\u00e1 a determinar la fecha del \u201csegundo Isa\u00edas\u201d. <br \/>Hay una palabra <em>nasath, <\/em>usada por Isa\u00edas una vez en la primera mitad del libro <span class='bible'>Isa 19:5<\/a>), y una vez en el segundo (<span class='bible'>Isa 41:17<\/span>). En ambos pasajes claramente significa \u201cestar seco\u201d\t \u201clas aguas del Nilo se secar\u00e1n\u201d, y \u201csu lengua est\u00e1 seca de sed\u201d. Es bueno conocer la etimolog\u00eda de una palabra antes de basar cualquier argumento en ella.\t aqu\u00ed la fuente m\u00e1s segura de etimolog\u00eda hebrea, el \u00e1rabe cl\u00e1sico, no nos falla. La palabra <em>nashifa<\/em>, desde tiempos inmemoriales, ha sido utilizada por los \u00e1rabes precisamente como Isa\u00edas la utiliza. . . Lo que, por lo tanto, parece ser que los autores de ambas partes de Isa\u00edas est\u00e1n familiarizados con un verbo <em>nashath<\/em> o <em>nasath,<\/em> que significa \u201cestar seco\u201d, y con toda probabilidad id\u00e9ntico a un verbo \u00e1rabe muy familiar que significa lo mismo Ahora examinemos dos pasajes de Jerem\u00edas. La primera <span class='bible'>Jerem\u00edas 51:30<\/span>. Los campeones de la nave de Babilonia dejaron de luchar\t se sientan en sus fortalezas\t su hombr\u00eda es <em>nashath<\/em>\t se han convertido en <em>mujeres<\/em>\u201d (<em>nashim<\/em>)<em>. <\/em>La segunda cl\u00e1usula est\u00e1 aqu\u00ed evidentemente en explicaci\u00f3n de la primera\tnos dice lo que significa <em>nashath<\/em>, es decir, \u201cvolverse afeminado\u201d. El autor lo considera como un denominativo de <em>nashim, <\/em>\u201cmujeres\u201d, probablemente a trav\u00e9s de un abstracto <em>nashuth,<\/em> \u201cfeminidad\u201d. Por lo tanto, entre el tiempo en que Isa\u00edas II escribi\u00f3 y el tiempo de la composici\u00f3n de <span class='bible'>Jer 51:30<\/span>, el significado de la palabra <em> nashath<\/em> debe haber sido olvidado. Por lo tanto, el autor de <span class='bible'>Isa 41:1-29<\/span> es anterior al autor de <span class='bible'>Jer 51:1-64<\/span> por algunas generaciones. Que esta observaci\u00f3n es correcta se muestra en <span class='bible'>Jerem\u00edas 18:14<\/span>: \u201c\u00bfSer\u00e1 acaso <em>destruida<\/em> la fresca corriente de agua\u201d ( <em>nathash<\/em>)? Es evidente que los hombres no hablan de que el agua sea destruida o arrancada\t\u00abel autor debe querer decir, \u00ab\u00bb\u00bfPueden secarse?\u00bb\u00bb La frase, entonces, se basa en <span class='bible'>Isa 19:5<\/span>\u00bb\t\u00bb pero el profeta posterior, al no estar ya familiarizado con el antiguo verbo <em>nasath,<\/em> \u00ab\u00bbsecar\u00bb\u00bb, lo sustituye por conjetura por el m\u00e1s familiar <em>nathash.<\/em> Para el tiempo 51:30 es escrito ha recordado que Isa\u00edas no us\u00f3 <em>nathash,<\/em> sino <em>nasath,<\/em> en relaci\u00f3n con las aguas que se secan\u00bb\t\u00abpor eso le da una aplicaci\u00f3n especial, a\u00f1adiendo una explicaci\u00f3n etimol\u00f3gica. El proceso es muy similar al que se traz\u00f3 en referencia a \u201clos lidios, dibujantes del arco\u201d. As\u00ed como Isa\u00edas utiliz\u00f3 el Libro perdido de la Sabidur\u00eda, Jerem\u00edas utiliza el lenguaje del cl\u00e1sico existente, Isa\u00edas. En el caso de frases obsoletas, hace conjeturas, que, como la filolog\u00eda no es el objeto de la Sagrada Escritura, por el hecho de ser desafortunadas, nos dan valiosas pistas de fecha. <span class='bible'>Isa 10:18<\/span> aparece una frase dif\u00edcil, traducida en nuestra Versi\u00f3n Autorizada, \u00ab\u00bbcomo cuando se desmaya un portaestandarte\u00bb\u00bb. Probablemente se haya perdido el significado de esta expresi\u00f3n.\u00bb\tpero debe haber sido conocido por el autor <span class='bible'>Isa 59:19<\/span>, \u201cel Esp\u00edritu del Se\u00f1or levantar\u00e1 bandera contra \u00e9l\u201d. Porque aqu\u00ed se usa la misma palabra (<em>narices<\/em>), pero en un contexto completamente diferente. Por lo tanto, no puede haber cuesti\u00f3n de imitaci\u00f3n.\t el profeta debe haber sabido el significado de la palabra, aunque nosotros no lo sabemos\t el argumento no se ve afectado por la cuesti\u00f3n del significado que deber\u00eda asign\u00e1rsele. Estas palabras parecer\u00edan tener una importancia real, porque el argumento extra\u00eddo de ellas es del tipo que la ciencia reconoce. (<em>Prof. DS Margoliouth, MA<\/em><em>)<\/em><em> <\/em><\/p>\n<\/p>\n<p><strong>El vocabulario t\u00e9cnico de <\/strong><span class='bible'>Isa\u00edas 11:1-16<\/span><strong> compartido por <\/strong><span class='bible'>Isa 1:1-31<\/span><\/p>\n<p>La agricultura y la historia natural parecen claramente interesar mucho al autor (o autores) de estos or\u00e1culos\t y las alusiones a estos temas conducen al empleo de un n\u00famero considerable de tecnicismos. Parece dudoso que un miembro de la comunidad exiliada hubiera tenido la oportunidad de familiarizarse tanto con estos temas.\tpero es posible que alg\u00fan d\u00eda se descubran documentos que ilustren la vida de los exiliados, lo que nos permitir\u00e1 hablar positivamente sobre este asunto. Hay algunos hechos sobre el uso de estos t\u00e9rminos en las dos partes del libro que me parecen dif\u00edcilmente explicables en la hip\u00f3tesis de la autor\u00eda dividida. En la par\u00e1bola de la Vi\u00f1a (<span class='bible'>Isa 5:1-6<\/span>) aparece una palabra para \u201cazada\u201d (<em>\u00ca\u00bdadar,<\/em> <span class='bible'>Isa 1:6<\/span>), y tambi\u00e9n una palabra para \u201capedrear\u201d, que significa \u201cquitar piedras\u201d ( <em>sikkel<\/em>, <span class='bible'>Isa 1:2<\/span>). Ambos verbos tienen otros significados, que son m\u00e1s familiares.\t\u00abpero en el caso de la vi\u00f1a no puede haber confusi\u00f3n sobre su significado, de donde se usan sin ninguna explicaci\u00f3n. Sin embargo, en <span class='bible'>Isa 7:25<\/span> el profeta tiene ocasi\u00f3n de usar la palabra para \u00ab\u00bbazada\u00bb\u00bb en un contexto menos t\u00e9cnico, as\u00ed que esta vez a\u00f1ade \u201ccon la azada\u201d, para que no haya error. El autor de <span class='bible'>Isa 62:10<\/span> tiene ocasi\u00f3n de usar la palabra para \u201capedrear\u201d un camino, donde ser\u00eda ambiguo\u00bb\tporque \u201cempedrar un camino\u201d podr\u00eda significar poner piedras en \u00e9l o quitarlas. Por eso a\u00f1ade \u201cde piedras\u201d, para que no haya error. Ahora, o nunca hubo un Isa\u00edas, o los or\u00e1culos de los caps. 5 y 7 son Isa\u00edas. Por lo tanto cap. 62 tambi\u00e9n es Isa\u00edas. Pues debe recordarse que estas palabras, en su sentido t\u00e9cnico, s\u00f3lo aparecen en estos dos lugares. La teor\u00eda de que otro autor sinti\u00f3 el mismo escr\u00fapulo por el segundo que Isa\u00edas hab\u00eda sentido por el primero apenas se recomienda.\t\u00bb un imitador posterior habr\u00eda pensado que la autoridad de Isa\u00edas era suficiente para justificar que usara \u00ab\u00bbapedrear\u00bb\u00bb en lugar de \u00ab\u00bbquitar piedras\u00bb\u00bb. En <span class='bible'>Isa 34:15<\/span>, y dos veces en <span class='bible'>Isa 59:5<\/a>, un verbo (que significa literalmente \u00ab\u00bbdividir\u00bb\u00bb) se usa para incubar huevos de serpientes\u00bb\t\u00abno ocurre en ninguna otra parte en este sentido. En <span class='bible'>Isa 34:15<\/span> se usa un verbo especial para \u00ab\u00bbser entregado\u00bb\u00bb, \u00ab\u00bbproducir\u00bb\u00bb, que solo ocurre en <span class='biblia'>Isa 66:7<\/span> adem\u00e1s. Jerem\u00edas (<span class='bible'>Jerem\u00edas 17:11<\/span>) aparentemente est\u00e1 familiarizado con parte de este vocabulario cient\u00edfico, pero no con la palabra \u201cproducto\u201d. Ahora, el autor de <span class='bible'>Isa 34:1-17<\/span>, parece por otros motivos id\u00e9ntico al \u201csegundo Isa\u00edas\u201d\u00bb\tla referencia a Edom y Bosra en el vers\u00edculo 6 probablemente no puede separarse de la de <span class='bible'>Isa 63:1<\/span>, y el discurso a las \u201cnaciones y pueblos\u201d en <span class='bible'>Isa 34:1<\/span> est\u00e1 evidentemente en el estilo del autor de <span class='bible'>Isa\u00edas 12:1<\/span>. La amenaza en <span class='bible'>Isa 34:3<\/span> se parece mucho a la que cierra el Libro de Isa\u00edas. Cap. 35 tampoco puede, con ninguna probabilidad, separarse de los caps. 40-66\t tanto el pensamiento como el lenguaje son muy similares y en parte id\u00e9nticos a los del \u201csegundo Isa\u00edas\u201d. Por otro lado, no es nada f\u00e1cil separar <span class='bible'>Isa 35:1-10<\/span> de lo que precede\t<span class='bible'>Isa 35:5<\/span> nos lleva de regreso a <span class='bible'>Isa 29:18\t<span class='bible'>Isa 35:4<\/span> a <span class='bible'>Isa 32:4<\/span>. Ahora bien, este hecho golpea muy duramente a la teor\u00eda de la divisi\u00f3n. (<em>Prof. DS Margoliouth, MA<\/em><em>)<\/em><em> <\/em><\/p>\n<\/p>\n<p><strong>\u00bfEs el punto de vista babil\u00f3nico ?<\/strong><\/p>\n<p>El punto de vista babil\u00f3nico debe ser al menos dudoso, cuando un cr\u00edtico tan grande y libre como Ewald no solo no lo vio, sino que, manteniendo la fecha del exilio de estos cap\u00edtulos, encontr\u00f3 un punto de vista o trasfondo hist\u00f3rico completamente diferente en ellos: un egipcio. (<em>J. Kennedy, DD<\/em><em>)<\/em><\/p>\n<\/p>\n<p>El profesor Cheyne no solo admite que hay \u201cuna escasez de alusiones en estos cap\u00edtulos a las circunstancias especiales de Babilonia\u201d, pero admite igualmente que hay no poco de colorido palestino en ellos. \u201cAlgunos pasajes\u201d, dice, \u201cdel &#8216;segundo Isa\u00edas&#8217; son en grados variables realmente favorables a la teor\u00eda de un origen palestino. As\u00ed, en <span class='bible'>Isa 57:6<\/span>, la referencia a los lechos de los torrentes es del todo inaplicable a las llanuras aluviales de Babilonia.\t igualmente lo es para los agujeros subterr\u00e1neos en <span class='bible'>Isa 13:22<\/span>. Y aunque, sin duda, Babilonia era m\u00e1s boscosa en la antig\u00fcedad que en la actualidad, lo cierto es que los \u00e1rboles mencionados en <span class='bible'>Isa 41:19<\/a> no eran, en su mayor\u00eda, nativos de ese pa\u00eds\t mientras que la palmera datilera, el m\u00e1s com\u00fan de todos los \u00e1rboles babil\u00f3nicos, no se menciona ni una sola vez.\u201d Admite, al mismo tiempo, que hay alusiones en los \u00faltimos cap\u00edtulos \u201cque apuntan inequ\u00edvocamente al per\u00edodo del Exilio\u201d. \u201cSon los m\u00e1s numerosos\u201d, dice, \u201cy llamativos en los caps. 56\t57\t65\t66. Le\u00e1moslos por s\u00ed mismos, y creo que dif\u00edcilmente dudaremos de que las descripciones se refieren a alg\u00fan per\u00edodo o per\u00edodos distintos del Exilio.\u201d Isa\u00edas, admite adem\u00e1s, podr\u00eda haber aprendido en Palestina casi tanto sobre Babilonia como se menciona en la segunda parte del libro, ya sea de comerciantes viajeros o de los embajadores de Merodac Balad\u00e1n. \u201cLa \u00fanica alusi\u00f3n posible de este tipo (si podemos presionar la letra de la profec\u00eda) claramente a favor de una fecha de exilio es la de <span class='bible'>Isa 46:1<\/a> al culto de Bel-Merodach Nebo, que caracteriz\u00f3 especialmente al imperio babil\u00f3nico posterior. Esta escasez de referencias babil\u00f3nicas ser\u00eda menos sorprendente (ya que los profetas y ap\u00f3stoles no eran observadores curiosos) si no fuera por las alusiones muy espec\u00edficas a las circunstancias palestinas en algunos de los \u00faltimos cap\u00edtulos\u201d: sobre lo cual la observaci\u00f3n es obvia, que con \u201cmuy espec\u00edficas alusiones a circunstancias palestinas\u201d, y solo \u201cuna <em>posible <\/em>alusi\u00f3n\u201d a lo que es claramente babil\u00f3nico, podemos suponer que, en la medida en que se indica el entorno local, el punto de vista del autor no es babil\u00f3nico, sino palestino. . (<em>J. Kennedy, DD<\/em><em>)<\/em><em> <\/em><\/p>\n<p>Rev. GA Smith dice: \u201cMientras que la mayor parte de los caps. 11-66 fueron compuestas en Babilonia durante el Exilio de los jud\u00edos, hay porciones considerables que datan de antes del Exilio y traicionan un origen palestino\t uno o dos fragmentos m\u00e1s peque\u00f1os que parecen, sin embargo, algo menos evidentes, dar por sentado el regreso despu\u00e9s del Exilio\u201d. En cuanto a los caps. 11-48, el Sr. Smith sostiene muy positivamente que deben fecharse en Babilonia y que forman una unidad, siendo obra de un solo autor. En cuanto a los caps. 49 a 66, la prueba que considera menos concluyente. En caps. 54\t 55, piensa que todav\u00eda estamos en el exilio. \u201cVarias profec\u00edas cortas ahora siguen hasta el final del cap. Se alcanza el 59.\u201d Estos, piensa, hacen que sea extremadamente dif\u00edcil creer en la unidad original del \u201csegundo Isa\u00edas\u201d. Algunos de ellos son, sin duda, de fecha anterior. Tal es <span class='bible'>Is 56,9-12<\/span>, que considera el Exilio como a\u00fan por venir\t mientras que otras de estas breves profec\u00edas son, dice, en opini\u00f3n de algunos cr\u00edticos, posteriores al exilio. Cap. 59, dice el Sr. Smith, es quiz\u00e1s la parte m\u00e1s dif\u00edcil de todas\t caps. 61 y 62 sostiene que es ciertamente el exilio\t<span class='bible'>Isa 63:7<\/span> a <span class='bible'>Isa 64:1- 12<\/span> implica un templo en ruinas (<span class='bible'>Isa 64:11<\/span>), pero no muestra rastros del exilio del escritor\t cap. 65 ha sido asignado por algunos a la misma fecha\t cap. 66 traiciona m\u00e1s evidencia de haber sido escrito despu\u00e9s del Retorno. El Sr. Smith se considera \u201cjustificado al llegar a la conclusi\u00f3n provisional de que el &#8216;segundo Isa\u00edas&#8217; no es una unidad, en la medida en que consiste en un n\u00famero de piezas hechas por diferentes hombres a quienes Dios levant\u00f3 en varios momentos antes, durante y despu\u00e9s el exilio, para consolar y exhortar en medio de las cambiantes circunstancias y temperamentos del pueblo\tpero que es una unidad en la medida en que estas piezas han sido reunidas por un editor, muy poco tiempo despu\u00e9s del regreso del exilio, en un orden tan regular tanto en el tiempo como en el tema como lo permitiera el material un tanto mezclado.\u201d De modo que \u201ces m\u00e1s un editorial que una unidad original lo que se manifiesta\u201d. Considero que frente a estas diferencias en cuanto a qu\u00e9 cap\u00edtulos del \u201csegundo Isa\u00edas\u201d manifiestan o no un punto de vista babil\u00f3nico, es imposible confiar en la suposici\u00f3n de tal punto de vista como un argumento en contra de la autor\u00eda del Isa\u00edas hist\u00f3rico. (<em>J. Kennedy, DD<\/em><em>)<\/em><em> <\/em><\/p>\n<\/p>\n<p><strong>El valor de los argumentos del lenguaje y el estilo<\/strong><\/p>\n<p>La suposici\u00f3n de que podemos localizar fragmentos inconexos del hebreo debe rechazarse sumariamente. (<em>Prof. DS Margoliouth, MA<\/em><em>)<\/em><\/p>\n<\/p>\n<p>La dicci\u00f3n de la segunda parte de Isa\u00edas es tolerablemente pura y libre de calda\u00edsmos. (<em>Samuel Davidson, DD<\/em><em>)<\/em><em> <\/em><\/p>\n<p>No puede haber canon de cr\u00edtica m\u00e1s falso que el de un hombre que ha escrito una obra, al escribir una segunda, no introducir\u00e1 ideas ni har\u00e1 uso de modos de expresi\u00f3n que no se encuentren en la primera. Por el contrario, un escritor puede ser declarado muy est\u00e9ril si agota todas sus ideas y gasta todo su vocabulario en una sola producci\u00f3n. (<em>G. Salmon, DD<\/em><em>)<\/em><\/p>\n<\/p>\n<p>Mi propia opini\u00f3n es que las expresiones peculiares de las \u00faltimas profec\u00edas son, en el todo, no como para necesitar una etapa ling\u00fc\u00edstica diferente de la del Isa\u00edas hist\u00f3rico\t\u00bb que, en consecuencia, la decisi\u00f3n de la cuesti\u00f3n cr\u00edtica depender\u00e1 principalmente de consideraciones distintas a las puramente ling\u00fc\u00edsticas. (<em>Prof. TK Cheyne, DD<\/em><em>)<\/em><em> <\/em><\/p>\n<p>Sobre la autoridad de los \u00ab\u00bbgrandes hebra\u00edstas\u00bb\u00bb, con apenas una excepci\u00f3n, no hay necesidad ling\u00fc\u00edstica para la teor\u00eda de una autor\u00eda dual o plural. (<em>J. Kennedy, DD<\/em><em>)<\/em><\/p>\n<\/p>\n<p><strong>Una consideraci\u00f3n complementaria<\/strong><\/p>\n<p>Se admite que el hombre que escribi\u00f3 la segunda parte del Libro de Isa\u00edas, o, al menos, la mayor parte de \u00e9l, era \u00e9l mismo intelectual y moralmente tan grande o m\u00e1s grande que el Isa\u00edas hist\u00f3rico. Nuestro ideal del profeta Isa\u00edas, sobre el que se ha gastado tanta elocuencia, es m\u00e1s el ideal del hombre que escribi\u00f3 la segunda parte que el del hombre que escribi\u00f3 la primera. Est\u00e1 en los caps. 40 a 48, especialmente que encontramos el origen de nuestra concepci\u00f3n de Isa\u00edas como el m\u00e1s grande de los poetas hebreos. (<em>J. Kennedy, DD<\/em><em>)<\/em><em> <\/em><\/p>\n<\/p>\n<p><strong>Las profec\u00edas respecto a Ciro<\/strong><\/p>\n<p>Josefo atribuye el decreto de Ciro <span class='bible'>Esd 1:1-2<\/span>)&lt;\/p <\/p>\n<p>a haber le\u00eddo el Libro de Isa\u00edas, o partes de \u00e9l. Citando parte del pasaje en el que se nombra a Ciro, Josefo dice: \u201cEsto fue predicho por Isa\u00edas 140 a\u00f1os antes de que el templo fuera destruido. En consecuencia, cuando Ciro ley\u00f3 esto y admir\u00f3 el poder divino, un ferviente deseo y ambici\u00f3n se apoderaron de \u00e9l para cumplir lo que estaba escrito.\u00bb\tas\u00ed que llam\u00f3 a los jud\u00edos m\u00e1s eminentes que estaban en Babilonia, y les dijo que les daba permiso para volver a su propia tierra y reconstruir su ciudad Jerusal\u00e9n y el templo de Dios\u201d (<em>Antiq. <\/em>11.1). De lo cual deducimos, al menos, que Josefo no hab\u00eda descubierto el gran secreto de la Alta Cr\u00edtica, que la profec\u00eda sobre Ciro ten\u00eda solo dos a\u00f1os cuando la ley\u00f3, si es que alguna vez la ley\u00f3. (<em>J. Kennedy, DD<\/em><em>)<\/em><em> <\/em><\/p>\n<p>El conocimiento del nombre por parte del Isa\u00edas hist\u00f3rico ser\u00eda, seg\u00fan Cheyne, \u201cimplican la necesidad de asumir una suspensi\u00f3n de las leyes de la psicolog\u00eda\u201d. Pero las objeciones <em>a priori<\/em> de este tipo deben ceder ante la evidencia de los hechos. Despu\u00e9s de todo, \u00bfqu\u00e9 significa una suspensi\u00f3n de las leyes de la psicolog\u00eda? En este caso s\u00f3lo puede significar que el descubrimiento del nombre de Ciro estuvo por encima de la operaci\u00f3n de las leyes naturales de la mente humana. Y esto es solo decir, en otras palabras, que fue sobrenatural\t\u00ab&#8211;lo mismo que mantenemos con respecto a esta y todas las dem\u00e1s predicciones <em>de buena fe<\/em>. Supongamos que tuvi\u00e9ramos la profec\u00eda en todos los aspectos tal como es, pero sin el nombre. En lugar de Ciro, que solo se levante \u201cun rey\u201d para \u201ccumplir la voluntad de Jehov\u00e1\u201d. \u00a1Todo lo dem\u00e1s en la profec\u00eda podr\u00eda ser descubierto por la mente humana! \u00bfNo hay nada sobrenatural en \u00e9l sino el nombre? \u00bfO se dir\u00e1 que los otros contenidos de la profec\u00eda, aunque no pueden ser descubiertos por ninguna operaci\u00f3n natural de la mente humana, ser\u00edan inteligibles cuando se dieran a conocer? Entonces preguntamos: \u00bfQu\u00e9 hay de ininteligible en la adici\u00f3n del nombre? El profeta debe haber sabido que no fue \u00e9l mismo quien previ\u00f3 la liberaci\u00f3n de su naci\u00f3n por parte del monarca persa. El prefacio autorizado, \u00ab\u00bbAs\u00ed dice el Se\u00f1or\u00bb\u00bb, insin\u00faa la fuente de su conocimiento. Pero no dice c\u00f3mo se lo dijo el Se\u00f1or, probablemente no podr\u00eda decirlo. Y el revelarle el nombre del libertador a su mente dif\u00edcilmente ser\u00eda una maravilla mayor para \u00e9l que la revelaci\u00f3n de la liberaci\u00f3n misma, y de las circunstancias en las que deber\u00eda tener lugar. La menci\u00f3n del nombre de Ciro tiene un paralelo en un registro m\u00e1s antiguo (<span class='bible'>1Re 13:2<\/span>). Suponer que \u201cJos\u00edas por nombre\u201d es una interpolaci\u00f3n o glosa que se ha deslizado en el texto a partir del registro de su realizaci\u00f3n (<span class='bible'>2Re 23:16<\/span>\u00bb\t<span class='bible'>2Re 23:16<\/span>) es una suposici\u00f3n arbitraria. (<em>J. Kennedy, DD<\/em><em>)<\/em><em> <\/em><\/p>\n<\/p>\n<p><strong>\u00bfForm\u00f3 Isa\u00edas una escuela prof\u00e9tica? ?<\/strong><\/p>\n<p>En cuanto a esta sugerencia de un grupo de profetas m\u00e1s j\u00f3venes que formaron la escuela de Isa\u00edas, se basa en un fundamento muy incierto, las palabras en <span class='bible'>Isa 8:16<\/span>, \u201cAta el testimonio\u201d, etc. Los comentaristas difieren en su interpretaci\u00f3n de este texto, algunos sostienen que las palabras son del Se\u00f1or, otros que son de Isa\u00edas. Incluso si los aceptamos como de Isa\u00edas, no hay evidencia de que Isa\u00edas estuviera a la cabeza de una escuela de profetas, como la que tenemos en el caso de Samuel, y en la historia de El\u00edas y Eliseo. Y si la hubiera, ser\u00eda imposible relacionar esa escuela con el origen de un libro que fue escrito durante el Exilio. Habr\u00eda que suponer que la escuela de Isa\u00edas sobrevivi\u00f3 a los reinados id\u00f3latras y desastrosos que siguieron, partiendo al destierro con otros cautivos, y a\u00fan existiendo durante el per\u00edodo del Exilio, y teniendo una sucesi\u00f3n de jefes o maestros todo ese tiempo. Tal existencia continua ser\u00eda un fen\u00f3meno muy notable. Y muy notable, tambi\u00e9n, es la ausencia de toda referencia hist\u00f3rica a \u00e9l. (<em>J. Kennedy, DD<\/em><em>)<\/em><\/p>\n<\/p>\n<p><strong>\u00bfIsa\u00edas apoy\u00f3 sus profec\u00edas en una forma fija?<\/strong><\/p>\n<p>En el Libro de Jerem\u00edas se nos dice que todas las palabras del profeta estaban escritas en un rollo, y que cuando el rey cort\u00f3 el rollo en pedazos, la palabra del Se\u00f1or vino al profeta ordenando que haga reescribir sus profec\u00edas en un rollo nuevo o en un libro nuevo. Y fue hecho (<span class='bible'>Isa 36:4<\/span>\tIs 36:23\t Is 36:28\t Is 36,32). Pero como no encontramos indicios de este tipo en Isa\u00edas, se nos pide que supongamos que sus profec\u00edas no fueron dejadas por \u00e9l en una forma fija. Si esta es una inferencia correcta, se sigue que ning\u00fan profeta, excepto Jerem\u00edas, dej\u00f3 sus escritos en una forma fija, <em>es decir<\/em>, \u00a1en un rollo o en un libro! Porque en ninguno de ellos se nos dice que lo hizo. La verdadera inferencia del incidente en Jerem\u00edas es que todos los profetas fueron instruidos por el Se\u00f1or para escribir cuidadosamente en un libro las comunicaciones que el Divino Inspirador deseaba que fueran preservadas para uso permanente. No es cre\u00edble&#8211;<\/p>\n<p><strong>(1)<\/strong> Que Isa\u00edas no se tome la molestia de certificar sus propias profec\u00edas\t\u00bb <\/p>\n<p><strong>(2)<\/strong> que durante 300 a\u00f1os estas profec\u00edas a\u00fan deben estar sin recopilar en la unidad de un libro, por lo tanto, \u00ab\u00bbsin impedir la adici\u00f3n\u00bb\u00bb de escritos que ciertamente no eran suyos. (<em>J. Kennedy, DD<\/em><em>)<\/em><em> <\/em><\/p>\n<p><strong><br \/>X. LOS CAP\u00cdTULOS HIST\u00d3RICOS, 36-39<\/strong>.&#8211;Una secci\u00f3n hist\u00f3rica, que difiere (excepto por la adici\u00f3n del C\u00e1ntico de Ezequ\u00edas, 38:9-20) s\u00f3lo verbalmente 2Re 18:13&#8243;\t <span class='bible'>2 Reyes 18:17-37<\/span>\t<span class='bible'>2Re 20:1-19<\/span>, y narrando ciertos hechos importantes de los que se ocupa Isa\u00edas. El lugar original de estas narraciones no era el Libro de Isa\u00edas, sino el Libro de los Reyes, de donde fueron extra\u00eddas (con ligeras abreviaciones) por el compilador del Libro de Isa\u00edas (como <span class='bible'>Jer 52:1-34<\/span> fue extra\u00eddo de <span class='bible'>2Re 24:18<\/span> ff por el compilador de el Libro de Jerem\u00edas), debido, sin duda, a los detalles contenidos en ellos con respecto a la obra prof\u00e9tica de Isa\u00edas, y el cumplimiento de algunas de sus profec\u00edas m\u00e1s notables, agregando el Cantar de Ezequ\u00edas de una fuente independiente. (Con <span class='bible'>Isa 37:36<\/span> f.compare no solo <span class='bible'>Isa 37: 7<\/span>\t<span class='bible'>Isa\u00edas 37:22<\/span>\t <span class='bible'>Isa 37:29<\/span>, pero tambi\u00e9n <span class='bible'>Isa 10:33<\/a> f., <span class='bible'>Is 14:26<\/span>, <span class='bible'>Is 17:13<\/a> f., <span class='bible'>Isa 18:5<\/span> f., <span class='bible'>Isa 29:6<\/span> ss., <span class='bible'>Isa 30:27<\/span> ss., <span class='bible'>Is 31:8<\/span> f., <span class='bible'>Is 33:3<\/span>\t<span class='bible'>Is 33:10-12<\/span>). (<em>Prof. SR Driver, DD<\/em><em>)<\/em><em> <\/em><\/p>\n<p><strong><br \/>III. LA LECTURA DEVOCIONAL DE ISA\u00cdAS<\/strong><\/p>\n<p>Recordemos primero algunas de las reglas generales dadas por Tom\u00e1s de Kempis (Libro 1, cap. 5). Hablando como alguien que acepta muchos de los resultados de la cr\u00edtica moderna como probablemente verdaderos, debo decir que el Libro de Isa\u00edas sigue siendo tan \u00fatil para la devoci\u00f3n como siempre lo fue. Ahora nos ocupamos del contenido del libro. Estos yacen ante nuestro Se\u00f1or en la forma en que los leemos hoy.\t de estos San Felipe predic\u00f3 a Cristo al eunuco et\u00edope\ten estos San Pablo encontr\u00f3 algunos de sus pensamientos espirituales m\u00e1s fruct\u00edferos. En nuestra lectura devocional dejaremos de lado preguntas tales como si muchos autores o uno solo escribieron el gran libro prof\u00e9tico. No digo que cada pasaje de Isa\u00edas sea adecuado para el uso devocional, y cuando un vers\u00edculo tiene un significado realmente oscuro, no creo que sea correcto darle una explicaci\u00f3n fantasiosa, incluso si al hacerlo se puede hacer un uso devocional de \u00e9l. el verso. Tal proceder no es del todo honesto y, recu\u00e9rdese, la devoci\u00f3n no es nada si no es honesta. Incluso una lectura superficial de Isa\u00edas traer\u00e1 a nuestro conocimiento muchos pasajes que, en el sentido m\u00e1s verdadero, ayudan a la devoci\u00f3n. Perm\u00edtanme tomar tres pasajes como ejemplos&#8211;<\/p>\n<p><strong>1. <\/strong>La primera (<span class='bible'>Isa 11:1-9<\/span>) puede llamarse una visi\u00f3n del reino de Dios. Aqu\u00ed tenemos una imagen ideal del futuro.\t\u00bfC\u00f3mo nos ayudar\u00e1 una imagen as\u00ed? Guiando y avivando nuestra devoci\u00f3n. Devoci\u00f3n (en el sentido m\u00e1s completo de la palabra) significa entregarse a Dios para uno de los grandes fines de Dios. Nuestra propia devoci\u00f3n, como la de San Pablo (<span class='bible'>Hch 22,10<\/span>), necesita vislumbrar los grandes fines de Dios, para que pueda no gastarse en sentimientos sin objeto. Se nos ha ense\u00f1ado a orar: \u201cVenga tu reino\u201d\t pero de nada sirve usar esa petici\u00f3n si no tenemos noci\u00f3n de aquello por lo que oramos. Aqu\u00ed entra la visi\u00f3n de Isa\u00edas para ayudarnos. <\/p>\n<p><strong>2. <\/strong>Yo llamar\u00eda al segundo pasaje (<span class='bible'>Isa 52:13-15<\/span>\t<span class='bible'>Is 53,1-12<\/span>) un estudio de la Pasi\u00f3n de Cristo. Nadie puede contradecir el hecho de que encontramos aqu\u00ed, en un pasaje escrito siglos antes de la venida de Cristo, los mismos principios establecidos que gobernaron la obra expiatoria de Cristo en la tierra. El pasaje nos ense\u00f1a&#8211;<\/p>\n<p><strong>(1)<\/strong> A contemplar la Pasi\u00f3n de nuestro Se\u00f1or con asombro. El conjunto es un misterio insondable de amor. <\/p>\n<p><strong>(2)<\/strong> Meditar la Pasi\u00f3n con agradecimiento y con confesi\u00f3n de nuestro pecado. <\/p>\n<p><strong>(3)<\/strong> La lecci\u00f3n de autocontrol bajo heridas (<span class='bible'>Isa 53:7<\/span> ). Las mismas injurias que se nos infligen se convierten en ayudas, si nos llevan a humillarnos en silencio ante Dios. <\/p>\n<p><strong>(4)<\/strong> Para obtener satisfacci\u00f3n e incluso alegr\u00eda de la historia de la muerte de Cristo. Aprendemos que, por muy lento que nos parezca el reino de Cristo en su venida, la venida misma es segura (<span class='bible'>Isa 53:11<\/span>). <\/p>\n<p><strong>3. <\/strong>El tercer pasaje (<span class='bible'>Isa 63:7-19<\/span>\t<span class='bible'>Isa 64:1-12<\/span>) puede llamarse un modelo de oraci\u00f3n para alguien en problemas. Contiene la s\u00faplica de uno (se refiere a la naci\u00f3n israelita) que ha tenido una rica experiencia de la bondad de Dios en el pasado, y ahora se encuentra cara a cara con una aflicci\u00f3n aplastante. Es un patr\u00f3n de devoci\u00f3n hacia nosotros por cuatro razones:<\/p>\n<p><strong>(1)<\/strong> Comienza reconociendo la bondad pasada de Dios, el sol ahora detr\u00e1s de la nube (Is 63,9<\/span>). Si mantenemos fresca en la mente la bondad pasada de Dios, tenemos algo s\u00f3lido con lo que enfrentar la prueba presente. <\/p>\n<p><strong>(2)<\/strong> Este pasaje no se limita a echar un vistazo a esta bondad, sino que la realiza al seguirla paso a paso (<span class='bible'>Is 63:9-14<\/span>). As\u00ed que no debemos simplemente confesar la gu\u00eda de Dios en nuestras vidas pasadas en t\u00e9rminos generales\tel verdadero esp\u00edritu de devoci\u00f3n dir\u00e1, aqu\u00ed y all\u00e1, y aqu\u00ed y all\u00e1 otra vez, en tal a\u00f1o y en tal ocasi\u00f3n, Dios me ayud\u00f3. <\/p>\n<p><strong>(3)<\/strong> El profeta nos da un ejemplo de constancia en la devoci\u00f3n. No tiene un ojo puesto en Dios y el otro en la ayuda terrenal. Dios llena sus pensamientos<span class='bible'> <\/span><span class='bible'>Is 63:16<\/span>). <\/p>\n<p><strong>(4)<\/strong> Este pasaje nos muestra la parte del hombre en el d\u00eda de la aflicci\u00f3n, es decir, esperar y trabajar (<span class='bible'>Is 64:4-5<\/span>). Pocos libros de la Biblia ofrecen tanta variedad de ayuda devocional como Isa\u00edas. En \u00e9l habla el evangelista, el gu\u00eda espiritual, el consolador espiritual, en casi todos los tonos del lenguaje de la vida espiritual. (<em>W. Emery Barnes, DD<\/em><em>)<\/em><em> <\/em><\/p>\n<p>Los sermones del Rev. CH Spurgeon en este volumen se usan con permiso de los Sres. Passmore &amp; Alabaster.. <\/p>\n<p><strong><br \/><\/strong><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>ISA\u00cdAS INTRODUCCI\u00d3N EL PROFETA ISA\u00cdAS I. SU NOMBRE Isaiah El nombre en ingl\u00e9s Isaiah es una transliteraci\u00f3n aproximada de la forma abreviada Yesha&#8216;yah, que aparece como t\u00edtulo del libro del profeta en el canon hebreo, y aparece adem\u00e1s como el nombre de varias personas en escritos posteriores al exilio (Esdras 8:7 Esdras 8:19 Neh 11:7 &hellip; <a href=\"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/estudio-biblico-de-isaias-comentario-ilustrado-de-la-biblia\/\" class=\"more-link\">Continuar leyendo<span class=\"screen-reader-text\"> \u00abEstudio B\u00edblico de Isa\u00edas | Comentario Ilustrado de la Biblia\u00bb<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"","ping_status":"","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-41867","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-comentario"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/41867","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=41867"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/41867\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=41867"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=41867"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=41867"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}