{"id":41891,"date":"2022-07-16T11:05:35","date_gmt":"2022-07-16T16:05:35","guid":{"rendered":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/interpretacion-de-genesis-218-25-comentario-completo-del-pulpito\/"},"modified":"2022-07-16T11:05:35","modified_gmt":"2022-07-16T16:05:35","slug":"interpretacion-de-genesis-218-25-comentario-completo-del-pulpito","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/interpretacion-de-genesis-218-25-comentario-completo-del-pulpito\/","title":{"rendered":"Interpretaci\u00f3n de G\u00e9nesis 2:18-25 | Comentario Completo del P\u00falpito"},"content":{"rendered":"<p>\u00ab<\/p>\n<p><strong>EXPOSICI\u00d3N<\/strong><\/p>\n<p><strong><span class='bible'>Gen 2 :18<\/span><\/strong><\/p>\n<p>Anticip\u00e1ndose a la narraci\u00f3n subsiguiente de la tentaci\u00f3n y la ca\u00edda, el historiador, habiendo descrito el asentamiento del hombre en el Ed\u00e9n, avanza para completar su <em>dramatis personae <\/em>por la introducci\u00f3n en escena de los animales y la mujer en el registro preliminar de la creaci\u00f3n (<span class='bible'>Gen 1:7-27<\/a>) simplemente se afirma que Dios cre\u00f3 al hombre, var\u00f3n y hembra, hay una total ausencia de detalles sobre el <em>modus operandi<\/em> divino en la ejecuci\u00f3n de estas, sus \u00faltimas y m\u00e1s grandes obras. objeto, entre otros, de la segunda parte de la historia para suministrar esos detalles. Con respecto al hombre (Ad\u00e1n), se ha dado un relato de su formaci\u00f3n, a la vez minucioso y exhaustivo, en los vers\u00edculos precedentes (<span class=' bible'>Gen 2:7-17<\/span>); ahora, con igual atenci\u00f3n a las circunstancias antecedentes y concomitantes y e respiraderos, el escritor sagrado agrega una descripci\u00f3n del tiempo, la raz\u00f3n, la manera y el resultado de la formaci\u00f3n de la mujer. <strong>Y dijo Jehov\u00e1 Dios: No es bueno que el hombre est\u00e9 solo.<\/strong> Mientras que los animales se produjeron en enjambres (como los peces) o en parejas (como las aves y las bestias), el hombre fue creado Como un individuo; su socio, por una operaci\u00f3n subsiguiente del poder creador, se produce a partir de s\u00ed mismo. Con las fantas\u00edas salvajes y las groseras especulaciones de algunos te\u00f3sofos sobre si, antes de la creaci\u00f3n de Eva, Ad\u00e1n era andr\u00f3gino (Bohme), o simplemente <em>vir<\/em> in <em>potentia<\/em>,<em> <\/em>de cuyo estado sali\u00f3 en el momento en que la mujer estuvo a su lado (Ziegler), no se requiere una ex\u00e9gesis devota para entrometerse. Tampoco es necesario preguntarse c\u00f3mo ha de pronunciar Dios que no es bueno lo que antes (<span class='bible'>Gn 1,31<\/span>) hab\u00eda afirmado que era bueno. El juicio divino del que habla el cap\u00edtulo anterior se expres\u00f3 al completarse la creaci\u00f3n del hombre; esto, mientras que la creaci\u00f3n estaba en progreso. Que el hombre reci\u00e9n hecho se haya quedado sin pareja hubiera sido para \u00e9l, en la estimaci\u00f3n de Jehov\u00e1 Elohim, una condici\u00f3n de ser que, si no necesariamente mala en s\u00ed misma, s\u00ed, considerando su naturaleza intelectual y social, \u00ab\u00bb eventualmente habr\u00eda pasado de lo negativo no bueno, o una necesidad manifiesta, a lo positivo no bueno, o una incorrecci\u00f3n da\u00f1ina\u00bb\u00bb&#8216; (Lange). \u00ab\u00bbNo era bueno que el hombre estuviera solo; no, como pretend\u00edan ciertos rabinos insensatos, no sea que \u00e9l se imagine ser el se\u00f1or del mundo, o como si ning\u00fan hombre pudiera vivir sin una mujer, lo cual es contrario a las Escrituras; pero con respecto a<\/p>\n<p><strong>(1)<\/strong> mutua sociedad y comodidad,<\/p>\n<p><strong>(2)<\/strong> la propagaci\u00f3n de la raza,<\/p>\n<p><strong>(3)<\/strong> el crecimiento y generaci\u00f3n de la Iglesia de Dios, y<\/p>\n<p><strong>(4)<\/strong> la simiente prometida de la mujer (Willet).<\/p>\n<p>En consecuencia, Jehov\u00e1 Elohim, para quien (siendo su naturaleza la de dispensar felicidad a sus criaturas) no m\u00e1s que para Ad\u00e1n hubiera sido bueno que el hombre, siendo lo que <em> estaba<\/em>,<em> <\/em>deber\u00eda quedarse solo, dijo: <strong>Le proporcionar\u00e9 una ayuda id\u00f3nea<\/strong>; literalmente, un ayudante, como opuesto a \u00e9l, <em>ie<\/em> correspondiente a \u00e9l, \u03b2\u03bf\u03b7\u03b8\u03bf\u00cc\u03bd \u03ba\u03b1\u03c4 \u03b1\u1f50\u03c4\u03bf\u00ec\u03bd;<em> <\/em><span class='bible'>Gen 2:20<\/span>, \u1f41\u00ec\u03bc\u03bf\u03b9\u03bf\u03c2 \u03b1\u1f50\u03c4\u1ff7, <strong>LXX<\/strong>. La expresi\u00f3n indica que el pr\u00f3ximo ayudante deb\u00eda ser de naturaleza similar al hombre mismo, correspondiendo a manera de complemento a la incompletud de su ser solitario, y en todos los sentidos adaptado para ser su copart\u00edcipe y compa\u00f1ero. Todo lo que la naturaleza de Ad\u00e1n exig\u00eda para completarse, f\u00edsica, intelectual y socialmente, deb\u00eda incluirse en este <em>altera ego<\/em>que pronto estar\u00eda a su lado. As\u00ed, en la necesidad del hombre, y el poder de la mujer para satisfacer esa necesidad, se sientan las bases de la instituci\u00f3n divina del matrimonio, que luego se prescribi\u00f3 no solo para la primera pareja, sino para toda su posteridad.<\/p>\n<p><strong><span class='bible'>G\u00e9n 2:19<\/span><\/strong><\/p>\n<p><strong>Y Jehov\u00e1 Dios form\u00f3 de la tierra todos los animales del campo y toda ave del cielo.<\/strong> Alegar que el prop\u00f3sito del Creador de proporcionar una ayuda id\u00f3nea para Ad\u00e1n busca su realizaci\u00f3n a trav\u00e9s de la producci\u00f3n de los animales (Kalisch, Alford) procede de una interpretaci\u00f3n err\u00f3nea del nexo apropiado que une los pensamientos del historiador, y una falta de atenci\u00f3n a la estructura peculiar de la composici\u00f3n hebrea, adem\u00e1s de exhibir a Jehov\u00e1 Elohim en el car\u00e1cter de un emp\u00edrico que solo descubre tentativamente el tipo de pareja que es adecuado para el hombre. No es el tiempo, sino simplemente el hecho, de la creaci\u00f3n de los animales lo que registra el historiador. La <em>Vav<\/em>.<em> <\/em>consec. no implica necesariamente una sucesi\u00f3n temporal, pero se emplea con frecuencia para indicar una secuencia de pensamiento (cf. <span class='bible'>Gen 2:8<\/span>; <span class=' biblia'>1Re 2:13<\/span>, &amp;c.). El verbo (pret.) tambi\u00e9n puede traducirse leg\u00edtimamente \u00abhab\u00eda formado (Bush). \u00ab\u00bbNuestro estilo moderno de expresar el pensamiento del escritor sem\u00edtico ser\u00eda este: &#8216;Y Dios trajo a Ad\u00e1n las bestias que \u00e9l hab\u00eda formado (Delitzsch). Por lo tanto, es innecesario defender el registro de un cargo de inconsistencia con la secci\u00f3n anterior, al suponer que este es el relato de una segunda creaci\u00f3n de animales en el distrito de Ed\u00e9n. Otra supuesta contradicci\u00f3n, que la presente narraci\u00f3n no tiene en cuenta la creaci\u00f3n de los animales acu\u00e1ticos, se elimina al observar que el escritor solo se da cuenta de que esos animales que fueron tra\u00eddos a Ad\u00e1n hab\u00edan sido formados previamente por Dios de la tierra, y fueron as\u00ed, en la l\u00ednea de las evoluciones posteriores de los cielos y la tierra que condujeron a mare En cuanto a por qu\u00e9 los peces no fueron tra\u00eddos al jard\u00edn, si se requiere otra raz\u00f3n adem\u00e1s de la imposibilidad f\u00edsica, el ingenio de Keil sugiere que estos fueron no tan relacionado con Ad\u00e1n como las aves y las bestias, que, adem\u00e1s, eran los animales especialmente ordenados para su servicio. <strong>Y los trajo<\/strong> (literalmente, trajo; no necesariamente todos los animales del Ed\u00e9n, sino espec\u00edmenes de ellos) a <strong>Ad\u00e1n<\/strong>. Estamos de acuerdo con Willet en creer que \u00abni Ad\u00e1n reuni\u00f3 el ganado como un pastor con sus ovejas, ni los \u00e1ngeles los juntaron, ni los animales vinieron por s\u00ed mismos y, al pasar, mientras \u00e9l estaba sentado en alguna elevaci\u00f3n, inclinaron sus brazos\u00bb. cabezas ante su aspecto resplandeciente; ni los ojos de Ad\u00e1n estaban tan iluminados que los contemplara a todos en su lugar\u2014todo lo cual,\u201d dice \u00e9l, \u201cno son m\u00e1s que conceptos de hombres; sino que a trav\u00e9s de la influencia secreta de Dios sobre sus naturalezas fueron reunidos alrededor del habitante del para\u00edso, como luego fueron reunidos en el arca. Las razones de esta acci\u00f3n particular de parte de Dios fueron m\u00faltiples; uno de ellos se dice en las palabras que siguen: <strong>para ver c\u00f3mo los llamar\u00eda<\/strong>; literalmente, a ellos. El hombre ya hab\u00eda recibido de Dios su primera lecci\u00f3n en el ejercicio de la palabra, en la denominaci\u00f3n de los \u00e1rboles y la imposici\u00f3n de la prohibici\u00f3n. Este era el segundo: la oportunidad que se le brindaba de usar para s\u00ed mismo ese don del lenguaje y la raz\u00f3n con el que hab\u00eda sido dotado. En esto se da a entender que el hombre fue creado con la facultad del habla, el don distintivo de la expresi\u00f3n articulada y racional, y la capacidad de unir palabras a las ideas, aunque tambi\u00e9n parece inferir que la evoluci\u00f3n de un lenguaje fue para \u00e9l, como todav\u00eda es para el individuo una cuesti\u00f3n de desarrollo gradual. Otra raz\u00f3n era manifestar su soberan\u00eda o se\u00f1or\u00edo sobre la creaci\u00f3n inferior. <strong>Y todo lo que Ad\u00e1n<\/strong> (literalmente, el hombre) <strong>llam\u00f3 a todo ser viviente<\/strong> (<em>es decir<\/em> que le fue tra\u00eddo), <strong>ese era el nombre Es decir, no s\u00f3lo encontr\u00f3 la aprobaci\u00f3n divina como exactamente adecuado a la naturaleza de la criatura, y por lo tanto fue un testimonio sorprendente de la inteligencia y sabidur\u00eda del primer hombre, sino que tambi\u00e9n se adhiri\u00f3 a la criatura como un nombre que le hab\u00eda sido asignado por su amo.<\/p>\n<p><strong><span class='bible'>Gen 2:20<\/span><\/strong> <\/p>\n<p><strong>Y Ad\u00e1n puso nombre a todo ganado, a las aves de los cielos ya todos los animales del campo.<\/strong> El retrato aqu\u00ed delineado del primer hombre es algo muy diferente desde la de un salvaje infantil que avanza lentamente a tientas hacia la posesi\u00f3n de un habla articulada y un lenguaje inteligible por imitaci\u00f3n de los sonidos de los animales. Tanto el habla como el lenguaje brotan completamente formados, aunque no completamente maduros, del <em>primus homo<\/em> de la Biblia. En cuanto a los nombres que Ad\u00e1n dio a los animales, con Calvino no debemos dudar de que se fundaron en la mejor de las razones, aunque es imposible descubrir cu\u00e1les eran, ya que no es absolutamente seguro que Ad\u00e1n hablara en hebreo. <strong>Pero para Ad\u00e1n no se hall\u00f3 ayuda id\u00f3nea para \u00e9l.<\/strong> Esta fue la raz\u00f3n principal para reunir a las criaturas. Estaba destinado a revelar su soledad. El anhelo de una pareja ya estaba profundamente arraigado en su naturaleza, y la inspecci\u00f3n de los animales, que probablemente llegaban a \u00e9l en parejas, no pod\u00eda dejar de intensificar esa secreta hambre de su alma, y tal vez evocarla en una operaci\u00f3n consciente.<\/p>\n<p><strong><span class='bible'>Gn 2:21<\/span><\/strong><\/p>\n<p><strong>Y Jehov\u00e1 Dios hizo un sue\u00f1o profundo cay\u00f3 sobre Ad\u00e1n, y se durmi\u00f3. <\/strong>Evidentemente, no se trataba de un sue\u00f1o de cansancio o fatiga, como consecuencia de arduos trabajos realizados, sino de un sue\u00f1o sobrenatural que, sin embargo, puede haber sido sobreinducido a la condici\u00f3n natural de reposo. Lightfoot, siguiendo la <strong>LXX<\/strong>. quien traduce <em>tardemah<\/em>(sue\u00f1o profundo) por <em>\u00e9xtasis<\/em>,<em> <\/em>\u1f10\u00ec\u03ba\u03c3\u03c4\u03b1\u03c3\u03b9\u03c2,<em> <\/em>imagina que se present\u00f3 toda la escena de la creaci\u00f3n de Eva a la imaginaci\u00f3n de Ad\u00e1n en un sue\u00f1o Divinamente inspirado, que tiene al menos el aspecto de <span class='bible'>Job 4:13<\/span> Sin embargo, tal suposici\u00f3n no es necesaria para dar cuenta del reconocimiento de Ad\u00e1n de su novia. Hay m\u00e1s acierto en la observaci\u00f3n de Lange, que en el sue\u00f1o profundo de Ad\u00e1n tenemos un eco de las tardes de los neum\u00e1ticos de \u00e1rea que precedieron a la actividad divina. \u00abTodo aquello de lo que ha de salir algo nuevo se hunde antes del acontecimiento en un sue\u00f1o tan profundo\u00bb, es la observaci\u00f3n clarividente y comprensiva de Ziegler. <strong>Y tom\u00f3 una de sus costillas<\/strong> (<em>tsela <\/em>= algo doblado, de <em>tesala<\/em>, inclinar; de ah\u00ed una costilla), <strong>y cerr\u00f3 sube la carne<\/strong> (literalmente, carne) <strong>en su lugar<\/strong>. Si Ad\u00e1n fue creado con una costilla superflua, o si su cuerpo fue mutilado por la abstracci\u00f3n de una costilla, es una pregunta para los curiosos. En el primero, Calvino no encuentra nada \u00abque no est\u00e9 de acuerdo con la providencia divina\u00bb, mientras que favorece la \u00faltima conjetura y piensa que Ad\u00e1n obtuvo una rica compensaci\u00f3n: \u00ab\u00bb<em>quum se integrum vidit in uxore, qui prius tantum dimidius erat<\/em>.\u00bb\u00bb Lutero se inclina a pensar que el lenguaje de Ad\u00e1n en el vers\u00edculo 23 implica que no se extrajo la costilla desnuda, sino la costilla con la carne que la acompa\u00f1aba.<\/p>\n<p><strong><span class='bible'>G\u00e9n 2:22<\/span><\/strong><\/p>\n<p><strong>Y de la costilla que Jehov\u00e1 Dios tom\u00f3 del hombre, hizo <\/strong> <strong>\u00e9l<\/strong> (literalmente, integrado en; <em>aedificavit<\/em>, Vulgata; \u1f60\u03ba\u03bf\u03b4\u03bf\u00ec\u03bc\u03b7\u03c3\u03b5\u03bd,<em> <\/em><strong>LXX<\/strong>.) <strong>una mujer<\/strong>. Se ha entendido que la peculiar fraseolog\u00eda empleada para describir la formaci\u00f3n de la pareja de Ad\u00e1n se refiere a la configuraci\u00f3n f\u00edsica del cuerpo de la mujer, que es m\u00e1s ancha hacia la mitad (Lira); a lo incompleto del ser de Ad\u00e1n, que era como un edificio inacabado hasta que se form\u00f3 Eva (Calvino); a la parte de la mujer en la edificaci\u00f3n de la familia (Delitzsch, Macdonald), a la edificaci\u00f3n de la Iglesia, de la cual ella fue dise\u00f1ada para ser un tipo (Bonar); sin embargo, se puede dudar si no hay tanto verdad en la observaci\u00f3n de que \u00ab\u00bbpor las muchas palabras usadas en la generaci\u00f3n de la humanidad, como <em>creando<\/em>(<span class='bible'>Gen 1:27<\/a>), <em>haciendo<\/em>(<span class='bible'>Gen 1:26<\/span>), formando e <em>inspirando<\/em>( <span class='bible'>Gen 2:7<\/span>), y ahora <em>construyendo<\/em>,<em> <\/em>Mois\u00e9s expondr\u00eda esta maravillosa mano de obra por la cual el salmista tanto alaba a Dios,\u00bb\u00bb <span class='bible'>Sal 139:14<\/span> (Ainsworth). <strong>Y la trajo al hombre.<\/strong> <strong>Yo<\/strong>.e. la condujo, la condujo y la present\u00f3 a Ad\u00e1n. \u00ab\u00bbLa palabra implica el otorgamiento solemne de ella en los lazos del pacto matrimonial, que por eso se llama el pacto de Dios (<span class='bible'>Pro 2:17<\/a>); lo que implica que \u00e9l es el Autor de esta sagrada instituci\u00f3n\u00bb\u00bb (Bush). Al despertar de su sue\u00f1o, Ad\u00e1n reconoci\u00f3 de inmediato la intenci\u00f3n divina y recibi\u00f3 con alegr\u00eda a su novia.<\/p>\n<p><strong><span class='bible'>Gen 2:23<\/a><\/strong><\/p>\n<p><strong>Y Ad\u00e1n dijo.<\/strong> Ya sea como pose\u00eddo, mientras estaba en un estado sin pecado, de un poder de percepci\u00f3n intuitiva que se hab\u00eda perdido a causa de la ca\u00edda, o como hablando bajo inspiraci\u00f3n divina (<em>vide <\/em><span class='bible'>Mat 19:4-6<\/span>). <strong>Este ahora.<\/strong> Literalmente, esta pisada, paso o caricia, es decir, esta vez, mirando hacia atr\u00e1s a la revisi\u00f3n anterior de la creaci\u00f3n animal, como si quisiera decir: Por fin ha llegado uno que es apto para ser mi pareja (Calvin); o, menos probablemente, esperando el modo ordinario de producci\u00f3n de la mujer, esta vez ella est\u00e1 formada sobrenaturalmente (Bush). \u00ab\u00bbEl tres veces repetido <em>esto es <\/em>caracter\u00edstico. Se\u00f1ala v\u00edvidamente a la mujer sobre la que, en gozoso asombro, la mirada del hombre se posa ahora con todo el poder del primer amor\u00bb\u00bb (Delitzsch). Instintivamente reconoce la relaci\u00f3n de ella consigo mismo. <strong>Hueso de mis huesos y carne de mi carne<\/strong>. El lenguaje es expresivo a la vez de la derivaci\u00f3n de la mujer del hombre (\u03b3\u03c5\u03bd\u03b7\u00cc \u1f10\u03be \u1f00\u03bd\u03b4\u03c1\u03bf\u00ec\u03c2, <span class='bible'>1Co 11:8<\/span>, <span class='bible'>1Co 11:12<\/span>) y semejanza con el hombre. El primero de ellos implica su subordinaci\u00f3n o sujeci\u00f3n al hombre, o la jefatura del hombre sobre la mujer (<span class='bible'>1Co 11:3<\/span>), que Ad\u00e1n inmediatamente procede a afirmar asign\u00e1ndole un nombre; la segunda se encarna en el nombre que recibe. <strong>Ella<\/strong> (literalmente, a esto) <strong>se llamar\u00e1 Mujer<\/strong> (<em>isha<\/em>,<em> es decir<\/em> maness, de <em>ish <\/em>,<em> <\/em>hombre. Cf. griego, \u1f00\u03bd\u03b4\u03c1\u03b9\u00ec\u03c2<em> <\/em>(Symmachus), de \u1f00\u03bd\u03b7\u00ec\u03c1; lat\u00edn, <em>virago, virae <\/em>(antiguo lat\u00edn), de <em>vir<\/em>;<em> <\/em>ingl\u00e9s, mujer (vientre-hombre, anglosaj\u00f3n), de hombre; alem\u00e1n, <em>manninn<\/em>,<em> <\/em>de <em>mann<\/em>;<em> <\/em>s\u00e1nscrito, <em>hart<\/em>,<em> <\/em>de <em>nara<\/em>;<em> <\/em>Etiope, <em>beesith<\/em>,<em> <\/em>de <em>beesi<\/em>),<em> <\/em><strong>porque ella<\/strong> (esta ) <strong>fue tomado de Man<\/strong>. <em>Ish<\/em>, el nombre que Ad\u00e1n se da a s\u00ed mismo en contraposici\u00f3n a su esposa, se interpreta como significativo de la autoridad del hombre (Gesenius), o de su naturaleza social (Meier); pero su etimolog\u00eda exacta est\u00e1 envuelta en la oscuridad. Su relaci\u00f3n con <em>Adham <\/em>es la misma que la de <em>vir <\/em>con <em>homo<\/em> y la de \u1f00\u03bd\u03b7\u00ec\u03c1 con \u1f00\u00ec\u03bd\u03b8\u03c1\u03c9\u03c0\u03bf\u03c2.<\/p>\n<p><strong><a class='bible'>G\u00e9n 2:24<\/span><\/strong><\/p>\n<p><strong>Por tanto, dejar\u00e1 el hombre a su padre y a su madre, y se unir\u00e1 a su esposa.<\/strong> No hay nada en el uso de t\u00e9rminos tales como padre y madre, o en el hecho de que el sentimiento sea prof\u00e9tico, que impida que las palabras sean consideradas como una continuaci\u00f3n del discurso de Ad\u00e1n, aunque, en el sentido por otro lado, la declaraci\u00f3n de Cristo (<span class='bible'>Mat 19:5<\/span>) no excluye la posibilidad de que Mois\u00e9s sea su autor; pero ya sea que las pronuncie el primer marido (Delitzsch, Macdonald) o el historiador (Calvin, Murphy), deben verse como una declaraci\u00f3n inspirada de la ley del matrimonio. <em>Su base<\/em>(raz\u00f3n fundamental y causa predisponente) afirman ser<\/p>\n<p><strong>(1)<\/strong> la relaci\u00f3n original del hombre y la mujer, en la plataforma de la creaci\u00f3n ; y<\/p>\n<p><strong>(2)<\/strong> la uni\u00f3n matrimonial efectuada entre la primera pareja.<\/p>\n<p>Su <em>naturaleza <\/em>explican ser<\/p>\n<p><strong>(1)<\/strong> un abandono (tanto por parte de la mujer como del hombre) del padre y de la madre, no filialmente, con respecto al deber, sino localmente, con respecto a la habitaci\u00f3n, y comparativamente, con respecto al afecto; y<\/p>\n<p><strong>(2)<\/strong> un apego a su esposa, en un <em>conjugium corporis atque animce<\/em>.<em> Su resultado <\/em>se establece en las palabras que siguen: <strong>y ser\u00e1n una sola carne<\/strong> (literalmente, en una sola carne; \u03b5\u1f30\u03c2 \u03c3\u03b1\u00ec\u03c1\u03ba\u03b1 \u03bc\u03b9\u00ec\u03b1\u03bd,<em> <\/em><span class='bible'>Mateo 19:5<\/span>, <strong>LXX<\/strong>.). El lenguaje apunta a una unidad de personas, y no simplemente a una conjunci\u00f3n de cuerpos, oa una comunidad de intereses, o incluso a una reciprocidad de afectos. Malaqu\u00edas (<span class='bible'>Gn 2:15<\/span>) y Cristo (<span class='bible'>Mat 19:5 <\/span>) explica que este vers\u00edculo ense\u00f1a el car\u00e1cter indisoluble del matrimonio y condena la pr\u00e1ctica de la poligamia.<\/p>\n<p><strong><span class='bible'>Gen 2 :25<\/span><\/strong><\/p>\n<p><strong>Y estaban ambos desnudos<\/strong>. No parcialmente (Pye Smith), sino completamente desprovisto de ropa. Diodorus Siculus y Plat\u00f3n mencionan la desnudez como un rasgo de la edad de oro y una caracter\u00edstica de los primeros hombres (<em>vide <\/em>Rosenm\u00fcller, <em>Scholia in love<\/em>),<em> <\/em><strong>El hombre y su mujer<\/strong>. El primer par de seres humanos es reconocido en adelante en su relaci\u00f3n mutua como marido y mujer. <strong>Y no se avergonzaron<\/strong>. No porque fueran completamente incultos y su visi\u00f3n moral subdesarrollada (Knobel, Kalisch); sino porque sus almas estaban vestidas en pureza, y \u00ab\u00bbsus cuerpos fueron santificados por el esp\u00edritu que los animaba\u00bb\u00bb (Keil). \u00abEstaban desnudos, pero sin embargo no lo estaban. Sus cuerpos eran la vestidura de su gloria interior; y su gloria interna era la vestidura de su desnudez\u201d\u201d (Delitzsch). No sorprende que la historia primigenia de la humanidad haya dejado su huella en la corriente de la tradici\u00f3n. Las tablillas asirias que se relacionan con el hombre est\u00e1n tan fragmentadas y mutiladas que apenas pueden hacerse inteligibles. Hasta donde han sido descifrados, el primero aparece en su anverso \u00ab\u00bbpara dar el discurso de la Deidad a la pareja reci\u00e9n creada (hombre y mujer), instruy\u00e9ndolos en sus deberes\u00bb,\u00bb en el que se puede detectar un referencia&#8217; a algo que se come con el est\u00f3mago, al deber de la invocaci\u00f3n diaria de la Deidad, al peligro de abandonar el temor de Dios, en el cual solo pueden ser santos, ya la conveniencia de confiar solo en un amigo; y en su reverso lo que se asemeja a un discurso a la primera mujer sobre sus deberes, en el que aparecen las palabras: \u00abCon el se\u00f1or de tu hermosura ser\u00e1s fiel: para hacer el mal no te acercar\u00e1s a \u00e9l\u00bb\u00bb. La leyenda persa describe a Meschia y Meschiane, los primeros padres de nuestra raza, viviendo en pureza e inocencia, y en el goce de la felicidad que Ormuzd prometi\u00f3 hacer perpetua si perseveraban en la virtud. Pero Ahriman, un demonio malvado (Dev), apareci\u00f3 repentinamente en forma de serpiente y les dio del fruto de un \u00e1rbol maravilloso. La literatura de los hind\u00faes distingue cuatro edades del mundo, en la primera de las cuales la Justicia, en forma de toro, se mantuvo firme sobre sus cuatro pies; cuando reinaba la Virtud, ning\u00fan bien que pose\u00edan los mortales se mezclaba con bajeza, y el hombre, libre de enfermedad, ve\u00eda cumplidos todos sus deseos, y alcanzaba una edad de 400 a\u00f1os. Los chinos tambi\u00e9n tienen su \u00e9poca de hombres felices, viviendo en abundancia de comida, y rodeados de las fieras pac\u00edficas. En Zendavesta, Yima, el primer rey iran\u00ed, vive en un lugar apartado, donde \u00e9l y su pueblo disfrutan de una felicidad ininterrumpida, en una regi\u00f3n libre de pecado, locura, violencia, pobreza, deformidad. Los Eddas teut\u00f3nicos tienen un atisbo de la misma verdad en sus magn\u00edficos salones de bebida, resplandecientes con oro bru\u00f1ido, donde la raza primigenia disfrut\u00f3 de una vida de perpetua festividad. Rastros de una creencia similar se encuentran entre los tibetanos, mongoles, cingaleses y otros. Las tradiciones occidentales son familiares para los estudiosos en las p\u00e1ginas de Hes\u00edodo, quien habla de la edad de oro cuando los hombres eran como los dioses, libres de trabajos, problemas, preocupaciones y todos los males en general; cuando la tierra daba sus frutos espont\u00e1neamente, y cuando los hombres eran amados por los dioses, con los que comulgaban ininterrumpidamente (Hes\u00edodo, &#8216;Opera et Dies&#8217;, 90). Y de Ovidio, que a\u00f1ade a este cuadro el elemento de la bondad moral como caracter\u00edstica de la <em>aurea aetas<\/em>(&#8216;Metam.&#8217;, 1,89). Macrobius (&#8216;Somn. Scipionis,&#8217; 2.10) tambi\u00e9n describe este per\u00edodo como uno en el que rein\u00f3 <em>simplicitas mali nescia et adhuc astutiae inexperta<\/em>. \u00ab\u00bb<em>Estas <\/em>coincidencias afectan la originalidad de los escritos hebreos tan poco como la frecuente semejanza entre las leyes mosaicas y las paganas. Nos ense\u00f1an que todas esas narraciones tienen una fuente com\u00fan; que son reminiscencias de tradiciones primigenias modificadas por las diferentes naciones de acuerdo con su cultura individual\u00bb\u00bb (Kalisch)<\/p>\n<p><strong>HOMIL\u00c9TICA<\/strong><\/p>\n<p><strong><span class='bible'>G\u00e9n 2:22<\/span><\/strong><\/p>\n<p><strong>El primer matrimonio<\/strong>.<\/p>\n<p><strong>I.<\/strong> <strong>EL SOLITARIO<\/strong> <strong>HOMBRE<\/strong>.<\/p>\n<p><strong>1.<\/strong> <em>Noble nacimiento<\/em>.<em> <\/em>Surgido del suelo, pero descendido desde lo alto. Formado del polvo, pero inspirado por un aliento celestial. Aliado de las bestias, pero descendiente de Dios.<\/p>\n<p><strong>2.<\/strong> <em>C\u00f3modamente ubicado<\/em>.<em> <\/em>Su pa\u00eds natal una regi\u00f3n soleada de delicias (Ed\u00e9n, <span class='bible'>Gn 2,8<\/span>); su casa un hermoso y f\u00e9rtil jard\u00edn (<span class='bible'>Gn 3,5<\/span>); sus provisiones de la m\u00e1s amplia descripci\u00f3n posible (<span class='bible'>Gen 1:30<\/span>; <span class='bible'>Gen 2:16<\/span>); su ocupaci\u00f3n ligera y agradable (<span class='bible'>Gn 2,15<\/span>); sus restricciones leves y triviales (<span class='bible'>Gen 2:17<\/span>); sus privilegios son grandes (<span class='bible'>Gen 2:16<\/span>).<\/p>\n<p><strong>3.<\/strong> <em>Ricamente dotado<\/em>.<em> <\/em>De inmortalidad (<span class='bible'>Gen 2:17<\/span>), inteligencia (<span class='bible '>Gen 2:19<\/span>), capacidades e instintos sociales (<span class='bible'>Gen 2:18<\/span>) , la facultad de hablar (<span class='bible'>Gn 2:20<\/span>).<\/p>\n<p><strong>4.<\/strong> <em>Muy exaltado<\/em>.<em> <\/em>Como linaje de Dios, fue investido con el dominio mundial (<span class='bible'>Gen 1:28<\/a>; <span class='bible'>Sal 8:6<\/span>), simbolizado en su denominaci\u00f3n de las criaturas (<span class='bible'>Gn 2,20<\/span>). Sin embargo\u2014<\/p>\n<p><strong>5. <\/strong><em>Esencialmente solo<\/em>.<em> <\/em>No como completamente privado de compa\u00f1\u00eda, teniendo por un lado la compa\u00f1\u00eda de Jehov\u00e1 Elohim, y por el otro la presencia de los animales; pero ni en el Creador ni en las criaturas pudo encontrar su otro yo, su contraparte y complemento, su consorte y compa\u00f1ero. Por un lado, Jehov\u00e1 Elohim era demasiado alto, mientras que por el otro las criaturas eran demasiado bajas, para la asociaci\u00f3n que anhelaba la naturaleza de Ad\u00e1n. Y as\u00ed Ad\u00e1n habit\u00f3 en soledad aparte de ambos. \u00ab\u00bbMas para Ad\u00e1n no se hall\u00f3 ayuda id\u00f3nea para \u00e9l.\u00bb<\/p>\n<p><strong>II.<\/strong> <strong>EL PROPORCIONADO<\/strong> <strong>COMPA\u00d1ERO<\/strong> .<\/p>\n<p><strong>1.<\/strong> <em>Formado divinamente <\/em>(<span class='bible'>Gn 2:22<\/a>).<\/p>\n<p><strong>(1)<\/strong> La mujer fue la \u00faltima obra creadora de Dios; presumiblemente, por lo tanto, ella era la mejor. \u00ab\u00bbEva est\u00e1 siendo hecha despu\u00e9s de que Ad\u00e1n honre ese sexo como la gloria del hombre (<span class='bible'>1Co 11:7<\/span>). Si el hombre es la cabeza, ella es la corona: una corona para su marido, la corona de la creaci\u00f3n visible\u00bb\u00bb (<strong>M<\/strong>. Henry).<\/p>\n<p><strong>(2 )<\/strong> La mujer no fue hecha hasta que todo estuvo en el m\u00e1s alto estado de preparaci\u00f3n para su recepci\u00f3n. Antes de su creaci\u00f3n, no s\u00f3lo debe haber un hogar para su recepci\u00f3n, provisiones para su manutenci\u00f3n y sirvientes para atender sus \u00f3rdenes; debe haber igualmente un esposo que sienta la necesidad de su dulce compa\u00f1\u00eda, que anhele su venida y que pueda apreciar su valor. De ah\u00ed que el que busca pareja debe encontrar primero una casa donde alojarla, los medios para sustentarla, pero sobre todo el amor con que cuidarla.<\/p>\n<p><strong>(3)<\/strong> Mujer fue formado de material m\u00e1s fino y m\u00e1s precioso que el hombre, siendo construido de una costilla tomada de su costado. \u00ab\u00bbEl hombre era polvo refinado, pero la mujer era polvo doblemente refinado, uno m\u00e1s alejado de la tierra\u00bb\u00bb (<strong>M<\/strong>. Henry). Esto no se debi\u00f3 a ninguna supuesta excelencia que residiera en la materia de un cuerpo humano. Fue dise\u00f1ado para indicar la unidad de la mujer con el hombre como parte de s\u00ed mismo, y el reclamo de la mujer sobre el hombre por afecto y protecci\u00f3n. Ella fue hecha de una costilla tomada de su costado\u2014\u00bb\u00bbno hecha de su cabeza, para gobernar sobre \u00e9l; ni de sus pies, para ser pisoteado por \u00e9l; sino de su lado, para ser igual a \u00e9l; bajo su brazo, para ser protegido; y cerca de su coraz\u00f3n, ser amado\u00bb\u00bb (Henry).<\/p>\n<p><strong>(4)<\/strong> La mujer fue construida con el mayor cuidado posible. Toda la operaci\u00f3n se llev\u00f3 a cabo, no solo bajo la supervisi\u00f3n inmediata de Dios, sino exclusivamente por la propia mano de Dios. Ad\u00e1n ni vio, ni supo, ni particip\u00f3 en la obra. Dios lo arroj\u00f3 a un sue\u00f1o profundo, \u00ab\u00bbpara que no quedara lugar para imaginar que \u00e9l hab\u00eda dirigido el Esp\u00edritu del Se\u00f1or, o que hab\u00eda sido su consejero\u00bb\u00bb (Henry). Luego, por la propia mano de Dios, se abri\u00f3 el costado de Ad\u00e1n, se extrajo una costilla, se cerr\u00f3 la carne en su lugar y, finalmente, se quit\u00f3 la costilla del costado de Ad\u00e1n:<\/p>\n<p>\u00ab\u00bbBajo sus manos formadoras creci\u00f3 una criatura,<br \/>Como el hombre, pero diferente sexo; tan linda bella,<br \/>que lo que parec\u00eda justo en todo el mundo, parec\u00eda ahora<br \/>mezquino, o en ella resumido, en su contenido,<br \/>y en su mirada; \u2026.<br \/>La gracia estaba en todos sus pasos, el cielo en su mirada,<br \/>En cada gesto dignidad y amor\u00bb\u00bb<\/p>\n<p>(Milton, &#8216;Par. Lost&#8217;, Bin 8:469 ).<\/p>\n<p><strong>2.<\/strong> <em>Presentado divinamente <\/em>(<span class='bible'>Gn 2:22<\/a>). \u00ab\u00bbEl Se\u00f1or la trajo al hombre.\u00bb\u00bb \u00ab\u00bbEn lo cual hemos ejemplificado las tres grandes causas del matrimonio.<\/p>\n<p><strong>(1)<\/strong> El consentimiento del padre, en el dar de Dios. <\/p>\n<p><strong>(2)<\/strong> El consentimiento de la mujer, en la venida de Eva. Este no fue un matrimonio forzado; la mujer viene libremente.<\/p>\n<p><strong>(3)<\/strong> El consentimiento del hombre, en la recepci\u00f3n de Ad\u00e1n. &#8216;Y Adam dijo: Esto es por fin hueso de mi hueso (Hughes). Y sin estos matrimonios humanos se contraen pecaminosamente. El amor a la novia es uno de los signos que Dios concede de su aprobaci\u00f3n del matrimonio; el afecto de la novia por el novio es otro; mientras que una tercera es la aprobaci\u00f3n y la bendici\u00f3n de los padres de ambos.<\/p>\n<p><strong>III.<\/strong> <strong>LOS NOVIOS<\/strong> <strong>PAREJAS<\/strong>.<\/p>\n<p><strong>1.<\/strong><em> Casados por Dios<\/em>.<em> <\/em>\u00ab\u00bbDios es el mejor hacedor de matrimonios\u00bb\u00bb (Shakespeare). No, a menos que Dios una, no hay matrimonio real, sino s\u00f3lo una conexi\u00f3n imp\u00eda, legitimada por las leyes del hombre, pero no sancionada por las de Dios. As\u00ed como Dios dispuso esta boda, as\u00ed tambi\u00e9n lo fue Su celebraci\u00f3n. Las bendiciones celestiales que se exhalaron sobre la pareja joven e inocente, mientras estaban all\u00ed ante su Creador, radiantes en belleza, tr\u00e9mulas de alegr\u00eda, llenas de adoraci\u00f3n, nos quedan por imaginar. \u00a1Dichosos aquellos cuyas nupcias son sancionadas primero y luego celebradas por el Dios vivo!<\/p>\n<p><strong>2.<\/strong> <em>Unidos en el amor<\/em>.<em> <\/em>Este el primer matrimonio era ciertamente algo m\u00e1s que un contrato social o civil; algo distinto a una uni\u00f3n de conveniencia o una alianza diplom\u00e1tica; algo muy diferente de un cenobio legalizado. Fue la realizaci\u00f3n de lo que nuestro Laureado describe como el matrimonio ideal:\u2014<\/p>\n<p>\u00ab\u00bbCada uno cumple<br \/>Defecto en cada uno, y siempre pensado en pensamiento,<br \/>Prop\u00f3sito en prop\u00f3sito, voluntad en voluntad, crecen,<br \/>El animal \u00fanico, puro y perfecto;<br \/>El coraz\u00f3n bicelular que late, de un solo golpe,<br \/>Vida\u00bb\u00bb<\/p>\n<p>( &#8216;Princesa&#8217;, 7.).<\/p>\n<p><strong>3.<\/strong><em> Vestida de inocencia<\/em>.<em> <\/em>Nunca una pareja nupcial tan hermosa y radiante vestir. Los cuerpos desnudos de nuestros primeros padres que podemos imaginar estaban envueltos en una luz et\u00e9rea y transfiguradora; en su caso, el resplandor de sus almas santas, que, hasta el momento, eran la imagen inmaculada e inmaculada de su Hacedor, capaz de recibir y reflejar su gloria. \u00a1Ay, nunca una pareja de novios ha lucido t\u00fanicas tan hermosas! La belleza de la santidad, el brillo de la inocencia, el resplandor de la pureza se han apartado de las almas de los hombres. Nunca hasta que estemos en el Ed\u00e9n celestial, donde ni se casan ni se dan en matrimonio, ser\u00e1n nuestras vestiduras de tan incomparable esplendor. Mientras tanto, demos gracias a Dios que hay una vestidura inmaculada con la que pueden vestirse nuestras almas culpables, y con la que ser\u00eda bueno que cada pareja de novios estuviera ataviada. Bienaventurados los que, al entrar en la vida matrimonial, pueden decir: \u00abEn gran manera me gozar\u00e9 en el Se\u00f1or, mi alma se alegrar\u00e1 en mi Dios; porque me visti\u00f3 con vestiduras de salvaci\u00f3n, me rode\u00f3 de manto de justicia, como a novio me atavi\u00f3, y como a novia adornada con joyas.\u201d<\/p>\n<p><strong> 4.<\/strong> <em>Alojados en el para\u00edso<\/em>.<em> <\/em>Unidos por la mano de Dios, comenzaron su vida matrimonial en el Ed\u00e9n.<\/p>\n<p><em>\u00bb \u00abY all\u00ed estos dos sobre las faldas del tiempo<br \/>Se sentaron uno al lado del otro, totalmente sumados en todos sus poderes,<br \/>Dispensando la cosecha, sembrando lo que ser\u00e1.<br \/>Respetuosos de s\u00ed mismos cada uno, y reverenciando a cada uno;<br \/>Distintos en individualidades,<br \/>Pero como los dem\u00e1s, incluso como aquellos que aman\u00bb\u00bb<\/em><\/p>\n<p>(Tennyson&#8217;s &#8216;Princess&#8217;, 7.) .<\/p>\n<p>Y as\u00ed podr\u00e1 hospedarse en el Ed\u00e9n cualquier pareja de esposos que, revestidos del <em>Se\u00f1or <\/em>Jesucristo, llenen su hogar, por humilde que sea, con la luz del amor.<\/p>\n<p><strong>HOMILIAS DE RA REDFORD<\/strong><\/p>\n<p><strong><span class='bible'>Gen 2:18- 25<\/span><\/strong><\/p>\n<p>La verdadera vida del hombre.<\/p>\n<p>El comienzo de la sociedad humana ety. Primero vemos al hombre rodeado de ganado, aves y bestias del campo, que Dios le trajo como a su se\u00f1or y gobernante, para que pudiera nombrarlos como de s\u00ed mismo. \u00ab\u00bbLo que <em>\u00e9l <\/em>llam\u00f3 a todo ser viviente, era su nombre\u00bb. Nada podr\u00eda representar mejor la organizaci\u00f3n de la vida terrenal sobre la base de la supremac\u00eda del hombre. Pero no hay ayuda id\u00f3nea para el hombre (\u00ab\u00bbcomo <em>antes de \u00e9l<\/em>\u00ab, \u00ab<em> <\/em>el reflejo de s\u00ed mismo) en toda la creaci\u00f3n inferior.<\/p>\n<p><strong>I.<\/strong> <strong>LA SOCIEDAD HUMANA<\/strong> <strong>DEBE SALIR<\/strong> <strong>FUERA<\/strong> <strong>DE<\/strong> <strong>ALGO SUPERIOR<\/strong> <strong>QUE ANIMAL<\/strong> <strong>VIDA<\/strong><strong><em> <\/em><\/strong><strong>Y<\/strong> <strong>HOMBRE<\/strong> <strong>MERO TERRENO<\/strong> <strong>POSICI\u00d3N<\/strong>. El sue\u00f1o profundo, la manipulaci\u00f3n divina de la estructura carnal de las fauces, la formaci\u00f3n de la nueva criatura, no de la tierra, sino del hombre, la exclamaci\u00f3n de Ad\u00e1n, Este es otro yo, mi hueso y mi carne, por lo tanto ella ser\u00e1 llamada <em>mujer<\/em>,<em> <\/em>por ser tan semejante al hombre\u2014todo esto, cualquiera que sea la interpretaci\u00f3n f\u00edsica que le demos, representa el hecho de que el compa\u00f1erismo, la vida familiar, el trato del correo con su pr\u00f3jimo, todas las relaciones que brotan de la unidad carnal de la raza, son del car\u00e1cter m\u00e1s sagrado. Como <em>son de Dios<\/em>,<em> <\/em>y especialmente <em>establecidos por Dios<\/em>,<em> <\/em>as\u00ed deben ser <em>para<\/em> <em>Dios<\/em>.<\/p>\n<p><strong>II.<\/strong> All\u00ed, en la vida hogare\u00f1a, arrancado, por as\u00ed decirlo, de la esfera m\u00e1s grande, para que pueda ser <strong>EL NUEVO<\/strong> <strong>COMIENZO<\/strong> <strong>DE<\/strong> <strong>EL NUEVO<\/strong> <strong>MUNDO<\/strong> <strong>PARA<\/strong> <strong>NOSOTROS<\/strong>, debe ser el reconocimiento especial de Dios, el altar de la familia, la casa del hombre una casa de Dios.<\/p>\n<p><strong>III.<\/strong> El principio divino del ser humano la vida es la base sobre la que construimos la sociedad.<strong>LAS RELACIONES<\/strong> <strong>DE<\/strong> <strong>LOS SEXOS<\/strong> <strong>SE<\/strong> <strong>SER<\/strong> <strong>M\u00c1S PURO Y<\/strong> <strong>M\u00c1S NOBLE<\/strong> cuanto m\u00e1s se despliega el coraz\u00f3n del hombre en el elemento del amor celestial.\u2014<strong>R<\/strong>.<\/p>\n<p> \u00ab<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>\u00ab EXPOSICI\u00d3N Gen 2 :18 Anticip\u00e1ndose a la narraci\u00f3n subsiguiente de la tentaci\u00f3n y la ca\u00edda, el historiador, habiendo descrito el asentamiento del hombre en el Ed\u00e9n, avanza para completar su dramatis personae por la introducci\u00f3n en escena de los animales y la mujer en el registro preliminar de la creaci\u00f3n (Gen 1:7-27) simplemente se &hellip; <a href=\"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/interpretacion-de-genesis-218-25-comentario-completo-del-pulpito\/\" class=\"more-link\">Continuar leyendo<span class=\"screen-reader-text\"> \u00abInterpretaci\u00f3n de G\u00e9nesis 2:18-25 | Comentario Completo del P\u00falpito\u00bb<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"","ping_status":"","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-41891","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-comentario"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/41891","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=41891"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/41891\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=41891"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=41891"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=41891"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}