{"id":41968,"date":"2022-07-16T11:09:27","date_gmt":"2022-07-16T16:09:27","guid":{"rendered":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/interpretacion-de-genesis-341-31-comentario-completo-del-pulpito\/"},"modified":"2022-07-16T11:09:27","modified_gmt":"2022-07-16T16:09:27","slug":"interpretacion-de-genesis-341-31-comentario-completo-del-pulpito","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/interpretacion-de-genesis-341-31-comentario-completo-del-pulpito\/","title":{"rendered":"Interpretaci\u00f3n de G\u00e9nesis 34:1-31 | Comentario Completo del P\u00falpito"},"content":{"rendered":"<p>\u00ab<\/p>\n<p><strong>EXPOSICI\u00d3N<\/strong><\/p>\n<p><strong><span class='bible'>Gen 34 :1<\/span><\/strong><\/p>\n<p><strong>Y Dina, hija de Lea, la que dio a luz a Jacob<\/strong>, si Dina naci\u00f3 antes que Jos\u00e9 (<span class=' bible'>Gen 30:21<\/span>) probablemente ten\u00eda siete a\u00f1os cuando Jacob lleg\u00f3 a Sucot (<span class='bible'>Gen 33 :17<\/span>); pero no se sigue que ella ten\u00eda s\u00f3lo seis o siete a\u00f1os cuando ocurri\u00f3 el incidente que se va a describir (Tuch, Bohlen). Si Jacob se qued\u00f3 dos a\u00f1os en Sucot y ocho en Siquem (Petavius ), y si, como es probable, su residencia en Siquem termin\u00f3 con la deshonra de su hija (Lange), y si, adem\u00e1s, la venta de Jos\u00e9 a Egipto sucedi\u00f3 poco despu\u00e9s (Hengstenberg), Dinah puede haber estado en este momento en su decimosexto o decimos\u00e9ptimo a\u00f1o (Kurtz). Sin embargo, no hay ninguna raz\u00f3n por la que no deber\u00eda haber sido m\u00e1s joven, digamos entre trece y quince (Keil, Lange, Kalisch, Murphy, <em>et alii<\/em>)<em>, <\/em>dado que en Oriente las mujeres alcanzan la pubertad a la edad de doce a\u00f1os, y a veces antes (Delitzsch)\u2014<strong>sali\u00f3<\/strong>\u2014no se da a entender que esta fuera la primera ocasi\u00f3n en que Dinah dej\u00f3 la casa de su madre. tienda para mezclarse con las doncellas de la ciudad en Siquem: la expresi\u00f3n es equivalente a \u00ab\u00bb una vez ella sali\u00f3 <em>fuera<\/em>\u00ab\u00bb<em> <\/em>(Hengstenberg)\u2014<strong>para ver el hijas de la tierra\u2014que estaban reunidas en un entretenimiento festivo (Josephus, &#8216;Ant.&#8217;, 1.21, 1), una suposici\u00f3n no improbable (Kurtz), aunque el lenguaje indica m\u00e1s bien el pago de una visita amistosa (Lange ), o la pr\u00e1ctica habitual de asociarse con las mujeres siquemitas (Bush), en sus diversiones sociales, si no en sus fiestas religiosas.<\/p>\n<p><strong><span class='bible'>G\u00e9n 34:2<\/span><\/strong><\/p>\n<p><strong>Y cuando la vio Siquem hijo de Hamor heveo, pr\u00edncipe del pa\u00eds<\/strong> (literalmente , <em>y Siquem<\/em> \u2026 <em>la vieron, y<\/em><strong>)<\/strong><strong><em> <\/em><\/strong><strong>\u00e9l se la llev\u00f3<\/strong>. \u00ab\u00bbDinah pag\u00f3 la pena completa por su descuido. Ella sufri\u00f3 el destino que Sara y Rebeca encontraron en la tierra de Fara\u00f3n y Abimelec; ella fue vista y tomada por el hijo del pr\u00edncipe\u00bb\u00bb (Kalisch); por la fuerza, <em>es decir<\/em> en contra de su voluntad en primera instancia, aunque no, es evidente, sin los halagos de un amante. <strong>Y se acost\u00f3 con ella, y la profan\u00f3<\/strong>\u2014literalmente, <em>la oprimi\u00f3<\/em>, le hizo violencia, por lo que <em>la humill\u00f3\u2014<\/em>\u1f10\u03c4\u03b1\u03c0\u03b5\u03af\u03bd\u03c9\u03c3\u03b5\u03bd<em> <\/em>(<strong>LXX<\/strong>.), <em>vi opprimens<\/em> (Vulgata).<\/p>\n<p><strong><span class='bible'>G\u00e9n 34:3<\/span><\/strong><strong>, <\/strong><strong><span class='bible'>G\u00e9n 34:4<\/span> <\/strong><\/p>\n<p><strong>Y su alma clave<\/strong> (<em>vide infra <\/em>on <span class='bible'>Gen 34:8<\/span>) <strong>a Dina, hija de Jacob<\/strong>, fue en cierto grado un atenuante de la maldad de Siquem que no desech\u00f3 a la v\u00edctima de su violencia y lujuria, sino que sigui\u00f3 mir\u00e1ndola con afecto, <strong>y amaba a la doncella<\/strong>, sobre el uso de <em>na&#8217;ar<\/em> para un joven de cualquier sexo <em>vide<\/em> <a class='bible'>Gn 24:14<\/span>\u2014<strong>y habl\u00f3 amablemente a la doncella<\/strong>\u2014literalmente, habl\u00f3 <em>al coraz\u00f3n de la doncella , <\/em>\u1f10\u03bb\u03ac\u03bb\u03b7\u03c3\u03b5 \u03ba\u03b1\u03c4\u1f70 \u03c4\u1f74\u03bd \u03b4\u03b9\u03ac\u03bd\u03bf\u03b9\u03b1\u03bd \u03c4 \u1fc6\u03c2 \u03c0\u03b1\u03c1\u03b8\u03af\u03bd\u03bf\u03c5 \u03b1\u1f50\u03c4\u1fc7<em> <\/em>(<strong>LXX<\/strong>.), <em>ie<\/em> le dirigi\u00f3 las palabras que estaban de acuerdo con sus inclinaciones (cf. sobre la importaci\u00f3n de la frase <span class='bible'>Gen 1:21<\/span>; <span class='bible'>Jueces 19:3<\/span>; <span class='bible'>Isa\u00edas 40:2<\/span>; <span class='bible'>Os 2,14<\/span>), probablemente expresando su afecto, y ofreciendo la reparaci\u00f3n de un matrimonio honroso, como se infiere leg\u00edtimamente de lo que a continuaci\u00f3n se registra de su comportamiento. <strong>Y habl\u00f3 Siquem a su padre Hamor, diciendo: Cons\u00edgueme esta doncella por esposa<\/strong>\u2014cf. la facilidad de Sans\u00f3n (<span class='bible'>Jueces 14:2<\/span>).<\/p>\n<p><strong><span class='bible'>G\u00e9n 34:5<\/span><\/strong><\/p>\n<p><strong>Y Jacob escuch\u00f3<\/strong>\u2014muy probablemente de algunos de los compa\u00f1eros de Dina (Patricio), ya que ella ella misma todav\u00eda estaba detenida en la casa de She-chore (<span class='bible'>Gen 34:26<\/span>)\u2014<strong>que \u00e9l<\/strong> (el hijo de Hamor) <strong>hab\u00eda profanado<\/strong>\u2014el verbo aqu\u00ed empleado transmite la idea de ensuciar (cf. <span class='bible'>Gn 34:13<\/span>, <span class='bible'>G\u00e9n 34:13<\/span>, <span class='bible'>G\u00e9n 34:27<\/span>; <span class='bible'>N\u00fam 19:13<\/span>; <span class='bible'>2Re 23:10<\/span>; <span class='bible'>Sal 79:1<\/span>; que en <a class='bible'>Sal 79:2<\/span> expresa la noci\u00f3n de violencia)\u2014<strong>Dina su hija<\/strong>. Fue un agravante de la maldad de Siquem que no se perpetr\u00f3 contra ninguna de las siervas de Jacob, sino contra su hija. <strong>Ahora<\/strong> (literalmente, y) <strong>sus hijos estaban con su ganado en el campo,<\/strong>quiz\u00e1s el que hab\u00eda comprado recientemente (<span class='bible'>Gen 33:19<\/span>), o en alguna dehesa m\u00e1s alejada de la ciudad. <strong>Y Jacob guard\u00f3 silencio\u2014<\/strong>literalmente, <em>actu\u00f3 como un mudo, es decir<\/em> mantuvo silencio sobre el tema doloroso, y no tom\u00f3 ninguna medida para vengar el crimen de Siquem (cf. <span class='biblia'>Gn 24:21<\/span>; <span class='bible'>1Sa 10:27<\/span>; <span class='biblia'>2Sa 13:22<\/span>); ya sea por el dolor (Ainsworth, Calvin), o por la cautela (Murphy, Lange), o por la perplejidad, por no saber c\u00f3mo actuar (Kalisch), o por reconocer el derecho de sus hijos por la misma madre a tener voz en la soluci\u00f3n de tan importante cuesti\u00f3n (Kurtz, Gerlach), a la que sin duda apunta la siguiente cl\u00e1usula\u2014<strong>hasta que vinieran<\/strong>\u2014literalmente, <em>hasta su venida<\/em>.<\/p>\n<p><strong><span class='bible'>Gn 34:6<\/span><\/strong><\/p>\n<p><strong>Y<\/strong> (mientras tanto ) <strong>Hamor padre de Siquem sali\u00f3<\/strong>\u2014acompa\u00f1ado de Siquem (<span class='bible'>Gn 34:11<\/span>)\u2014<strong>a Jacob<\/strong>\u2014que estaba acampado en las afueras de la ciudad (<span class='bible'>Gn 33:18<\/span>)\u2014<strong>para tener comuni\u00f3n con \u00e9l <\/strong>sobre el matrimonio de Dina con su hijo.<\/p>\n<p><strong><span class='bible'>Gn 34:7<\/span><\/strong><\/p>\n<p><strong>Y los hijos de Jacob<\/strong> (<em>ie<\/em> los hijos de Lea, hermano carnal de Dina s, con certeza, aunque quiz\u00e1s tambi\u00e9n sus medios hermanos) <strong>salieron del campo cuando lo oyeron<\/strong> (probablemente Jacob les envi\u00f3 un mensaje): <strong>y los hombres se entristecieron<\/strong>, \u2014literalmente, <em>se entristecieron, <\/em>o se entristecieron de ira, siendo el verbo el hithpael de \u05e6\u05b8\u05e2\u05b7\u05d1 , esforzarse o trabajar con dolor. La <strong>LXX<\/strong>. conecte esto con la cl\u00e1usula anterior, \u1f61\u03c2 \u03b4\u1f72 \u1f24\u03ba\u03bf\u03c5\u03c3\u03b1\u03bd<em>, <\/em>\u03ba\u03b1\u03c4\u03b5\u03bd\u03cd\u03b3\u03b7\u03c3\u03b1\u03bd \u03bf\u1f31 \u1f05\u03bd\u03b4\u03c1\u03b5\u03c2<em>, <\/em> lo que implica que no se enteraron de la seducci\u00f3n de su hermana hasta que llegaron a casa\u2014<strong>y estaban se enoj\u00f3 mucho,\u2014<\/strong>literalmente, <em>los quem\u00f3 en gran manera<\/em> (cf. <span class='bible'>Gn 31:36<\/span>; <span class='bible'>1Sa 15:11<\/span>; <span class='bible'>2Sa 19:4<\/span> : 3). Michaelis menciona una opini\u00f3n que a\u00fan se mantiene en Oriente y que explica la excesiva indignaci\u00f3n que se encendi\u00f3 en el pecho de los hermanos de Dinah, vie; que \u00ab\u00bben esos pa\u00edses se piensa que un hermano queda m\u00e1s deshonrado por la seducci\u00f3n de su hermana que un hombre por la infidelidad de su mujer; porque, dicen los \u00e1rabes, un hombre puede divorciarse de su esposa, y entonces ella ya no es suya; mientras que una hermana y una hija siguen siendo siempre hermana e hija\u00bb\u00bb (vide Kurtz, &#8216;Hist. of Old Covenant&#8217;, (82)\u2014<strong>porque \u00e9l<\/strong> (<em>ie<\/em> Shechem)\u2014<strong>hab\u00eda obrado necedad<\/strong>.\u2014el t\u00e9rmino <em>necedad <\/em>pasa f\u00e1cilmente a la idea de maldad de car\u00e1cter vergonzoso (<span class='bible'>1Sa 25:25<\/span>; <span class='bible'>2Sa 13:12<\/span>), ya que desde el punto de vista de la Escritura el pecado es el colmo de la sinraz\u00f3n (<span class='bible'>Sal 74,22<\/span>; <span class='bible'>Jer 17,11<\/span>), y santidad el m\u00e1s sublime acto de sabidur\u00eda (<span class='bible'>Sal 111:10<\/span>; <span class='bible'>Pro 1: 4<\/span>)\u2014en (o contra) <strong>Israel<\/strong>\u2014la palabra, aqu\u00ed aplicada por primera vez a la casa de Jacob, luego se convirti\u00f3 en la designaci\u00f3n nacional usual de los descendientes de Jacob; y la frase aqu\u00ed empleada para la primera vez despu\u00e9s pas\u00f3 a ser una expresi\u00f3n permanente para los actos realizados contra el sagrado ch car\u00e1cter que pertenec\u00eda a Israel como comunidad separada y pactada, especialmente por los pecados de la carne (<span class='bible'>Dt 22:21<\/span>; <span class='bible'>Jueces 20:10<\/span>; <span class='bible'>Jer 29,23<\/span>), sino tambi\u00e9n por otros delitos (<span class='bible'>Jos 7 :15<\/span>)\u2014<strong>en acostarse con la hija de Jacob<\/strong>. La maldad especial de Siquem consisti\u00f3 en deshonrar a la hija de uno que era la cabeza de la l\u00ednea teocr\u00e1tica y, por lo tanto, estaba bajo la obligaci\u00f3n peculiar de llevar una vida santa. <strong>Lo que no se debe hacer<\/strong>\u2014literalmente, <em>y as\u00ed no se hace<\/em> (cf. <span class='bible'>Gen 29:26<\/span>). Asignadas al historiador (&#8216;Speaker&#8217;s Commentary&#8217;), o a la mano de un redactor fallecido (Davidson, Colenso, Alford), no hay raz\u00f3n por la cual estas palabras no deber\u00edan haber sido pronunciadas por los hijos de Jacob (Keil, Murphy y otros) &#8216; para indicar su sentido de la nueva y superior moralidad que hab\u00eda llegado con el nombre de Israel (Lange).<\/p>\n<p><strong><span class='bible'>Gn 34:8-10<\/span><\/strong><\/p>\n<p><strong>Y Hamor habl\u00f3<\/strong> (literalmente, <em>habl\u00f3<\/em>)<em> <\/em><strong>con ellos<\/strong> (<em>ie<\/em> toda la familia, o Jacob y sus hijos), diciendo: <strong>El alma de mi hijo Siquem anhela<\/strong> \u2014la ra\u00edz ( \u05d7\u05b8\u05e9\u05b7\u05c1\u05e7 ) significa unir, intrans; estar unidos, por lo tanto unirse a otro en amor (cf. <span class='bible'>Dt 7:7<\/span>, <span class='bible'>Dt 7:10<\/span>, <span class='bible'>Dt 7:15<\/span>; <span class='bible'>Dt 21:11<\/span>); de importancia similar a la palabra ( \u05d3\u05b8\u05bc\u05d1\u05b7\u05e7 ) empleada en <span class='bible'>Gen 34:3<\/span>, que significa estar apegado devotamente a cualquiera, como, <em>por ejemplo; a Dios <\/em>(<span class='bible'>Dt 10:20<\/span>), a un rey (<span class='bible'>2Sa 20:2<\/span>), a una esposa (<span class='bible'>1Re 11:2<\/span>)\u2014<strong>tu hija. Las palabras est\u00e1n dirigidas tanto a los hijos de Jacob como al propio Jacob, siendo considerados los hermanos, al igual que el padre, como los guardianes naturales de una hermana. <strong>Te ruego que le des<\/strong> <strong>\u00e9l por esposa<\/strong>. La ausencia de cualquier disculpa por el atroz ultraje de Siquem contra Dina no debe considerarse como una indicaci\u00f3n de alg\u00fan grado de consentimiento por parte de Dina, pero puede explicarse suponiendo que la propuesta de Hamor fue considerada por \u00e9l mismo como una admisi\u00f3n pr\u00e1ctica de la culpabilidad de su hijo. <strong>Y casaos con nosotros<\/strong>,\u2014literalmente, <em>contraer afinidad con nosotros por matrimonio, <\/em>el verbo <em>chathan <\/em>hablando del suegro (<em>chothen<\/em>)<em>, <\/em>quien hace la alianza (<em>vide <\/em>Furst, &#8216;Lex.&#8217;, <em>sub voce<\/em>)<em>\u2014<\/em><strong>y danos tus hijas<\/strong>,\u2014de esto se ha inferido que Jacob tuvo otras hijas adem\u00e1s de Dina, lo cual no es improbable (<span class='bible'>Gen 46:7<\/span>), pero las palabras pueden no implicar m\u00e1s de lo que Humor pens\u00f3 que ten\u00eda\u2014<strong>y tomar\u00e1 nuestras hijas para usted.<\/strong> <strong>Y<\/strong> (como incentivo para formar esta alianza) <strong>habitar\u00e9is con nosotros, y la tierra estar\u00e1 delante de vosotros; morad y comerciad all\u00ed, y obtened posesiones all\u00ed<\/strong>\u2014<em>es decir<\/em> les ofrece el privilegio de movimiento sin restricciones a trav\u00e9s de sus dominios, con el derecho de establecer asentamientos, comerciar y adquirir propiedades .<\/p>\n<p><strong><span class='bible'>Gn 34:11<\/span><\/strong><strong>, <\/strong><strong> <span class='bible'>G\u00e9n 34:12<\/span><\/strong><\/p>\n<p><strong>Y dijo Siquem a su padre y a sus hermanos<\/strong> (hablando con deferencia y seriedad propias, y manifiestamente impulsado por un amor ferviente y sincero), <strong>haga que yo encuentre gracia en tus ojos<\/strong>,\u2014<em>es decir<\/em> que mi demanda sea aceptada ( <em>vide <\/em><span class='bible'>Gn 33:15<\/span>)\u2014<strong>y lo que me habl\u00e9is, os lo dar\u00e9. Nunca me pidas tanta dote y d\u00e1divas<\/strong>,\u2014literalmente, <em>multipl\u00edcame en exceso la dote y las d\u00e1divas; <\/em>la dote (<em>mohar<\/em>) es el precio pagado por una esposa a sus padres (cf. <span class='bible'>Ex 22:16<\/a>; <span class='bible'>1Sa 18:25<\/span>), y el regalo (<em>mathan<\/em>) los regalos dados a la novia ( Gesenius, Furst, Rosenm\u00fcller, Gerlach, Alford); o siendo la dote el regalo de la novia, y el regalo el precio de la esposa (Michaelis, Keil, Murphy); o la dote se da a los padres y el regalo a los parientes (Patrick); o siendo los dos la misma cosa, vie; la compensaci\u00f3n ofrecida a los parientes de la novia (Lange)\u2014<strong>y dar\u00e9 seg\u00fan me digas: pero da<\/strong> (o, y me dar\u00e1s) <strong>la doncella por esposa .<\/strong><\/p>\n<p><strong><span class='bible'>G\u00e9nesis 34:13-17<\/span><\/strong><\/p>\n<p><strong>Y los hijos de Jacob<\/strong> (manifiestamente sin el conocimiento de su padre) <strong>respondieron enga\u00f1osamente a Siquem y a Humor su padre, y dijeron:<\/strong>\u2014el objeto de la el verbo <em>dijo <\/em>se encuentra en el siguiente verso, \u00ab\u00bbno podemos hacer esto\u00bb,\u00bb la cl\u00e1usula que comienza con \u00ab\u00bb<em>porque<\/em>\u00ab\u00bb<em> <\/em> entre par\u00e9ntesis (Rosenm\u00fcller, Furst), por lo que no es necesario tomar \u05d3\u05b0\u05d1\u05b6\u05bc\u05e8 en el sentido inusual de <em> doles struere <\/em> (Schultens, Gasenius, Keil), o suplir despu\u00e9s de dicho \u00ab\u00bb<em>con <\/em>enga\u00f1o\u00bb\u00bb de la cl\u00e1usula anterior (Onkelos, Ainsworth, Murphy, <em>et alii<\/em>)\u2014<strong>porque hab\u00eda profanado a su hermana Dina<\/strong> (para tomarse entre par\u00e9ntesis, como ya e explicado): <strong>y les dijeron<\/strong>(estas palabras vuelven al vers\u00edculo anterior): <strong>Nosotros no podemos hacer esto de dar nuestra hermana a hombre incircunciso<\/strong> (vide <a class='bible'>Gn 17:11<\/span>); <strong>porque eso ser\u00eda un reproche para nosotros<\/strong>. El motivo por el cual declinaron una alianza matrimonial con Siquem fue bueno; su pecado resid\u00eda en promover esto simplemente como un pretexto para permitirles descargar su imp\u00eda venganza sobre Siquem y su pueblo inocente. El car\u00e1cter traicionero de su siguiente propuesta es dif\u00edcil de conciliar con cualquier pretensi\u00f3n de humanidad, mucho menos de religi\u00f3n, por parte de los hijos de Jacob; tanto es as\u00ed, que &#8216;Jacob en su lecho de muerte no puede ofrecer ning\u00fan paliativo por la atroz crueldad a la que condujo (<span class='bible'>Gen 49:6<\/span>, <span class='bible'>Gn 49:7<\/span>). <strong>Pero en esto<\/strong> (<em>ie<\/em> bajo esta condici\u00f3n) <strong>consentiremos en vosotros: si sois como nosotros, que se circuncide todo var\u00f3n entre vosotros<\/strong> &gt; (literalmente, <em>que se les administre la circuncisi\u00f3n a todos los varones<\/em>); <strong>entonces os daremos nuestras hijas, y tomaremos a vuestras hijas para nosotros<\/strong> (<em>ie<\/em> para que sean nuestras mujeres), <strong>y habitaremos con vosotros, y seremos un solo pueblo.<\/strong> Esta propuesta era pecaminosa, ya que<\/p>\n<p><strong>(1)<\/strong> no ten\u00edan derecho a ofrecer la se\u00f1al del pacto de Dios a un pueblo pagano;<\/p>\n<p><strong>(2)<\/strong> ten\u00edan menos derecho a emplearlo en la ratificaci\u00f3n de un acuerdo meramente humano; y<\/p>\n<p><strong>(3)<\/strong> ten\u00edan el menor derecho de todos a emplearlo en duplicidad como una m\u00e1scara para su traici\u00f3n. <strong>Pero si no nos escuch\u00e1is, sed circuncidados<\/strong>; entonces (m\u00e1s bien, <em>sc<\/em>.<em> <\/em>entonces no consentiremos en tu propuesta, y) <strong>tomaremos a nuestra hija<\/strong>, que a\u00fan estaba en Siquem casa (<span class='bible'>Gn 34:26<\/span>)\u2014<strong>y nos iremos.<\/strong><\/p>\n<p><strong><span class='bible'>Gn 34:18<\/span><\/strong><strong>, <\/strong><strong><span class='bible'>G\u00e9n 34:19<\/span><\/strong><\/p>\n<p><strong>Y agradaron sus palabras<\/strong> (literalmente, <em>fueron inundaci\u00f3n a los ojos de<\/em>)<em> <\/em><strong>Hamor, y<\/strong> (literalmente, <em>a los ojos de<\/em>)<em> <\/em><strong>Siquem<\/strong> <strong><em>, <\/em><\/strong><strong>Hijo de Hamor. Y el joven no se demor\u00f3 <\/strong>(<em>es decir<\/em> no se demor\u00f3) <strong>hacer la cosa<\/strong> (literalmente, <em>la palabra, es decir<\/em> someterse a circuncisi\u00f3n. Esto se afirma aqu\u00ed por anticipaci\u00f3n), <strong>porque se deleitaba en la hija de Jacob: y era m\u00e1s honorable<\/strong>\u2014literalmente, m\u00e1s <em>honrado, <\/em>sin duda porque era m\u00e1s digno de consideraci\u00f3n ( cf. <span class='bible'>1Cr 4:9<\/span>)\u2014<strong>que toda la casa de su padre<\/strong>.<\/p>\n<p> <strong><span class='bible'>Gn 34:20-23<\/span><\/strong><\/p>\n<p><strong>Y Hamor y Siquem su hijo vino<\/strong> (o fue) <strong>a la puerta de su ciudad<\/strong> (<em>vide<\/em> en <span class='bible'>G\u00e9n 19:2<\/span>; <span class='bible'>G\u00e9n 23:10<\/span>), <strong>y comulg\u00f3 con<\/strong> (o habl\u00f3 con ) <strong>a los varones de su ciudad, diciendo: Estos varones<\/strong> (<em>ie<\/em> Jacob y sus hijos) <strong>pac\u00edficos con nosotros<\/strong> (literalmente, <em>pac\u00edficos \u00bfEst\u00e1n con nosotros?<\/em>. <\/em>Este es el primer argumento empleado por Hamor y Siquem para asegurar el consentimiento de los ciudadanos a la formaci\u00f3n de una alianza con Jacob y sus hijos); <strong>por tanto, que moren en la tierra y comercien en ella<\/strong>;\u2014literalmente, y <em>habitar\u00e1n en la tierra y comerciar\u00e1n en ella<\/em> (as\u00ed que, si lo permites)\u2014<strong>por<\/strong> (literalmente, y) <strong>la tierra, he aqu\u00ed, es bastante grande<\/strong>\u2014literalmente, ancha de manos, <em>es decir<\/em> a ambos lados (cf. <a class='bible'>Isa 33:21<\/span>; <span class='bible'>Sal 104:25<\/span>)\u2014 <strong>para ellos<\/strong> (literalmente, delante de ellos, <em>es decir<\/em> para que deambulen con sus reba\u00f1os y manadas. Este fue el segundo argumento empleado por Hamor y su hijo); <strong>Tomemos sus hijas por esposas, y d\u00e9mosles nuestras hijas. S\u00f3lo aqu\u00ed<\/strong> (o bajo esta condici\u00f3n) <strong>los hombres consentir\u00e1n en que moremos con nosotros, para que seamos un pueblo, si todo var\u00f3n entre nosotros sea circuncidado<\/strong> (literalmente, en el <em>circuncidando a o por nosotros de todo var\u00f3n<\/em>)<em>, <\/em><strong>como<\/strong><strong><em> <\/em><\/strong><strong>ellos<\/strong>est\u00e1n<strong> circuncidados<\/strong>. Despu\u00e9s de lo cual declaraci\u00f3n de la condici\u00f3n indispensable de la alianza propuesta, presentan como tercer argumento para su aceptaci\u00f3n las ventajas materiales que tal alianza les asegurar\u00eda inevitablemente. \u00bfNo <strong>su ganado y sus bienes y todos sus animales<\/strong> (las <em>mikneh<\/em> se refieren a reba\u00f1os y manadas; las <em>behemah <\/em> a asnos y camellos) <strong>nuestros<\/strong>?\u2014literalmente, <em>\u00bfNo ser\u00e1n \u00e9stos <\/em>(ser\u00e1n) <em>para nosotros?\u2014<\/em><strong>solamente d\u00e9mosles consentimiento, y ellos habitar\u00e1n con nosotros.<\/strong><\/p>\n<p><strong><span class='bible'>Gn 34:24<\/span><\/strong><\/p>\n<p><strong>Y a Hamor ya Siquem su hijo escucharon todos los que sal\u00edan por la puerta de su ciudad<\/strong>. La pronta aquiescencia de los siquemitas a la propuesta de los hijos de Jacob ha sido considerada sin raz\u00f3n como una prueba de que ya estaban familiarizados con la circuncisi\u00f3n como un rito social, si no religioso (Kurtz, Keil, etc.). <strong>Y todo var\u00f3n fue circuncidado, todos los que sal\u00edan por la puerta de su ciudad.<\/strong> Knobel se\u00f1ala como notable que los heveos no fueran circuncidados, ya que, seg\u00fan Herodoto, el rito se observaba entre los fenicios, y probablemente tambi\u00e9n los cananeos, que eran de la misma extracci\u00f3n, y piensa que, o el rito no se observaba universalmente en ninguna de estas naciones antiguas donde se conoc\u00eda, o que los heveos eran originalmente una raza diferente de los cananeos, y no ten\u00edan conforme a las costumbres de la tierra (<em>vide<\/em> Lange <em>in loco<\/em>).<em> <\/em>Murphy cree que el presente ejemplo puede se\u00f1alar una forma en que la costumbre se extendi\u00f3 de tribu en tribu.<\/p>\n<p><strong><span class='bible'>Gn 34:25<\/span><\/strong><\/p>\n<p> <strong>Y sucedi\u00f3 que al tercer d\u00eda, cuando estaban doloridos<\/strong>,\u2014literalmente, <em>en su dolor<\/em>;<em> <\/em>\u03b4\u03c4\u03b5 \u03b7}san e )n tw=<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>\u00ab EXPOSICI\u00d3N Gen 34 :1 Y Dina, hija de Lea, la que dio a luz a Jacob, si Dina naci\u00f3 antes que Jos\u00e9 (Gen 30:21) probablemente ten\u00eda siete a\u00f1os cuando Jacob lleg\u00f3 a Sucot (Gen 33 :17); pero no se sigue que ella ten\u00eda s\u00f3lo seis o siete a\u00f1os cuando ocurri\u00f3 el incidente que se &hellip; <a href=\"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/interpretacion-de-genesis-341-31-comentario-completo-del-pulpito\/\" class=\"more-link\">Continuar leyendo<span class=\"screen-reader-text\"> \u00abInterpretaci\u00f3n de G\u00e9nesis 34:1-31 | Comentario Completo del P\u00falpito\u00bb<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"","ping_status":"","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-41968","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-comentario"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/41968","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=41968"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/41968\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=41968"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=41968"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=41968"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}