{"id":41990,"date":"2022-07-16T11:10:33","date_gmt":"2022-07-16T16:10:33","guid":{"rendered":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/interpretacion-de-genesis-491-33-comentario-completo-del-pulpito\/"},"modified":"2022-07-16T11:10:33","modified_gmt":"2022-07-16T16:10:33","slug":"interpretacion-de-genesis-491-33-comentario-completo-del-pulpito","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/interpretacion-de-genesis-491-33-comentario-completo-del-pulpito\/","title":{"rendered":"Interpretaci\u00f3n de G\u00e9nesis 49:1-33 | Comentario Completo del P\u00falpito"},"content":{"rendered":"<p>\u00ab<\/p>\n<p><strong>EXPOSICI\u00d3N<\/strong><\/p>\n<p><strong><span class='bible'>Gen 49 :1<\/span><\/strong><\/p>\n<p><strong>Y Jacob<\/strong> (habiendo cerrado su entrevista con Jos\u00e9 y sus dos hijos) <strong>llam\u00f3<\/strong> (por medio de mensajeros) <strong>a sus hijos<\/strong> (<em>ie<\/em> los otros que entonces estaban ausentes), <strong>y dijo: Reun\u00edos<\/strong>,\u2014la \u00faltima declaraci\u00f3n del profeta debe ser uno p\u00fablico\u2014<strong>para que te diga<\/strong>\u2014literalmente, y <strong>yo<\/strong> <em>te dir\u00e9<\/em>\u2014<strong>lo que te suceder\u00e1<\/strong>\u2014 \u05e7\u05b8\u05e8\u05b8\u05d0 , en el sentido de que le sucede o le ocurre a alguien, aqu\u00ed equivale a \u05e7\u05b8\u05e8\u05b8\u05d4 (cf. <span class='bible'>Gen 42:4<\/span>, <span class='bible'>Gen 42:38<\/span>)\u2014<strong>en los \u00faltimos d\u00edas<\/strong>\u2014literalmente, <em>al final de los d\u00edas, <\/em> no simplemente en el tiempo futuro (Gesenius, Rosenm\u00fcller, Kalisch), o en los tiempos intermedios entre el hablante y el final de la raza humana (Murphy), sino en la \u00faltima edad, el per\u00edodo final del tiempo, la era del cumplimiento (Kurtz, Hengstenberg), cuya era, sin embargo, debe ser juzgada desde el punto de vista del hablante (Baumgarten). Por lo tanto, el per\u00edodo no debe restringirse a los tiempos exclusivamente mesi\u00e1nicos (Rab\u00ed Najm\u00e1nides), \u1f10\u03c0 \u1f10\u03c3\u03c7\u03ac\u03c4\u1ff6\u03bd \u03c4\u1ff6\u03bd \u1f21\u03bc\u03b5\u03c1\u1ff6\u03bd (<strong>LXX<\/strong>.), <em>in diebus novissimis<\/em> (Vulgata), sino que debe comenzar con lo que para Jacob fue la era de la consumaci\u00f3n, los d\u00edas de la conquista (Baumgarten, Hengstenberg); mientras que, por otro lado, no puede limitarse a estos, sino que debe considerarse que se extiende sobre <em>totum tempus ab exitu <\/em><strong><em>AE<\/em><\/strong><em>gypti ad Christi regnum<\/em>(Calvino), e incluso como llegando, aunque inconscientemente a Jacob, al final mismo de la historia humana (Keil, Lange).<\/p>\n<p><strong>Gn 49,2<\/span><\/strong><\/p>\n<p><strong>Reun\u00edos<\/strong>,\u2014la repetici\u00f3n indica a la vez el elevaci\u00f3n del alma del orador, y la importancia, en su mente, de la inminente revelaci\u00f3n\u2014<strong>y escuchad, hijos de Jacob; y escuchad a Israel vuestro padre. <\/strong>Las dos cl\u00e1usulas forman un paralelo sint\u00e9tico o sin\u00f3nimo, del cual se pueden encontrar numerosas ilustraciones en los vers\u00edculos siguientes.<\/p>\n<p><strong><span class='bible'>G\u00e9n 49:3<\/span><\/strong><strong>, <\/strong><strong><span class='bible'>G\u00e9n 49:4<\/span> <\/strong><\/p>\n<p><strong>Rub\u00e9n, t\u00fa eres mi<\/strong> <strong>primog\u00e9nito, mi fuerza y el principio de mi fuerza, la excelencia de la dignidad y la excelencia del poder<\/strong> strong&gt;:\u2014La bendici\u00f3n patriarcal de Jacob toma la forma de un poema elevado, o himno religioso sublime, exhibiendo las bien conocidas clases de paralelismo, el sint\u00e9tico, el antit\u00e9tico y el sin\u00f3nimo, no solo en sus cl\u00e1usulas separadas, sino a veces tambi\u00e9n en sus estrofas o versos. Como quiz\u00e1s era de esperar, comienza con Rub\u00e9n, que se caracteriza por una triple designaci\u00f3n, a saber,<\/p>\n<p><strong>(1)<\/strong> por su posici\u00f3n en la familia, como el primog\u00e9nito de Jacob. ;<\/p>\n<p><strong>(2)<\/strong> por su relaci\u00f3n con Jacob, como el \u00ab\u00bbpoder\u00bb,\u00bb \u05db\u05bc\u05d7\u05b7 del patriarca , o <em>robur virile, <\/em>y \u00ab\u00bbel principio\u00bb\u00bb de su \u00ab\u00bbfuerza\u00bb,\u00bb no \u00ab\u00bbde su dolor\u00bb\u00bb (Vulgata, Aquila, S\u00edmaco), aunque \u05d0\u05d5\u05b9\u05df podr\u00eda traducirse as\u00ed (cf. <span class='bible'>G\u00e9n 35,18<\/span>), y el sentido concordar\u00eda suficientemente con la alusi\u00f3n de <span class='bible'>G\u00e9n 49,4<\/span>, pero, como requerido por el paralelismo, \u00ab\u00bbde su vigor\u00bb,\u00bb siendo \u05d0\u05d5\u05b9\u05df aqu\u00ed equivalente a \u05db\u05bc\u05d7\u05b7 (Rosenmuller, Kalisch, Keil, &#8216;Speaker&#8217;s Commentary&#8217;, <em>et alii<\/em>);<em> <\/em> <\/p>\n<p><strong>(3)<\/strong> por la prominencia natural que como hijo mayor de Jacob le correspond\u00eda, \u00ab\u00bbla excelencia de la dignidad\u00bb\u00bb o \u00ab\u00bbelevaci\u00f3n\u00bb,\u00bb es decir, la dignidad del jefatura, y \u00ab\u00bb<em>la <\/em>excelencia del poder,\u00bb\u00bb o autoridad, que el primog\u00e9nito reclamaba y recib\u00eda como prerrogativa suya. Sin embargo, las ventajas naturales que disfrut\u00f3 Rub\u00e9n como primog\u00e9nito de Jacob le ser\u00edan arrebatadas, ya que el patriarca procedi\u00f3 a anunciar: <strong>Inestable como el agua<\/strong>, literalmente, <em>hirviendo como el agua, <\/em> cuyo sentido no es <em>effusus es sicut aqua <\/em>(Vulgata), sino \u1f10\u03be\u03cd\u03b2\u03c1\u03b9\u03c3\u03b1\u03c2 \u1f61\u03c2 \u1f51\u03b4\u03c9\u03c1<em> <\/em>(<strong>LXX<\/strong>.), o lascivia (<em>sc<\/em>.<em> <\/em>era para ti) como el agua hirviendo (Gesenius, Rosenm\u00fcller, Keil, Kalisch, &amp;c.), la misma ra\u00edz en \u00e1rabe que transmite la noci\u00f3n de orgullo, y en sir\u00edaco el de lascivia\u2014<strong>no sobresaldr\u00e1s<\/strong>;\u2014literalmente, <em>no tendr\u00e1s la <\/em> \u05d9\u05b6\u05e8\u05b6\u05ea <em> o excelencia <\/em>(<span class='bible'>Gn 49,3<\/span>), <em>ie<\/em> la preeminencia del primog\u00e9nito, sentido que las versiones han expresado con m\u00e1s o menos \u00e9xito: \u03bc\u1f74 \u03c0\u03b5\u03c1\u03b9\u03c3\u03c3\u03b5\u03cd\u03c3\u03b7\u03c2<em> <\/em>(Aquila), \u03bf\u1f50\u03ba \u1f14\u03c3\u03b7 \u03c0\u03b5\u03c1\u03b9\u03c3\u03c3\u03cc\u03c4\u03b5\u03c1\u03bf\u03c2<em> <\/em>(Symmachus), \u03bc\u1f74 \u1f10\u03ba\u03b6\u03ad\u03c3\u03b7\u03c2 (<strong>LXX<\/strong>.), <em>non crescas<\/em> (Vulgata )\u2014<strong>por cuanto subiste a la cama de tu padre<\/strong> (<em>vide<\/em> <span class='bible'>Gen 35:22<\/span> ; <span class='bible'>1Cr 5:1<\/span>); entonces lo contaminaste:\u2014el verbo se usa absolutamente, en el sentido de que Rub\u00e9n hab\u00eda profanado lo que deber\u00eda haber sido considerado por \u00e9l como sagrado (cf. <span class='bible'>Dt 27: 20<\/span>)\u2014<strong>subi\u00f3 a mi lecho<\/strong>\u2014literalmente, <em>mi lecho sube<\/em>;<em> <\/em>el orden de las palabras y el cambio de la segunda a la tercera persona ayudando a expresar el horror y la indignaci\u00f3n con que, aun a esa distancia de tiempo, el venerable patriarca contempl\u00f3 el vergonzoso hecho.<\/p>\n<p><strong><span class='bible '>G\u00e9n 49:5-7<\/span><\/strong><\/p>\n<p><strong>Sime\u00f3n y Lev\u00ed son hermanos<\/strong> (no en parentesco, sino tambi\u00e9n en sus hechos, por ejemplo, su masacre de los siquemitas (<span class='bible'>Gen 34:25<\/span>), a la que sin duda aluden las siguientes palabras) ; <strong>instrumentos de crueldad hay en sus habitaciones\u2014<\/strong>literalmente, <em>instrumentos de violencia su <\/em> \u05de\u05b0\u05db\u05b5\u05d3\u05b9\u05ea <em>, <\/em>a \u1f05\u03c0\u03b1\u03be \u03bb\u03b5\u03b3\u03cc\u03bc. que ha sido diversamente traducido<\/p>\n<p><strong>(1)<\/strong> sus viviendas, o habitaciones (Kimchi, <strong>A<\/strong>. <strong>V<\/strong>; Calvino, Ainsworth), en la tierra de su estancia (Onkelos), para lo cual, sin embargo, no parece haber mucha autoridad;<\/p>\n<p><strong>(2)<\/strong> sus maquinaciones o consejos perversos, derivado de \u05de\u05b8\u05db\u05b7\u05e8 , ensartar, tomar una red, atrapar (<span class='bible'>Nah 3:4<\/span>), la ra\u00edz \u00e1rabe af\u00edn que significa enga\u00f1ar o practicar estratagemas (De Dieu, Schultens, Castelli, Tayler Lewis, y otros);<\/p>\n<p><strong>(3)<\/strong> sus esponsales, o pactos de matrimonio, conectando con la misma ra\u00edz que el precedente en el sentido de \u00ab\u00bbunir\u00bb\u00bb (Dathius, Clericus, Michaelis, Knobel, Furst, <em>et alii<\/em>);<\/p>\n<p><strong>(4)<\/strong> su furia, como sugiere la ra\u00edz no utilizada \u05db\u05b4\u05bc\u05d9\u05d3 , para hervir o hervir (Kalisch);<\/p>\n<p><strong>(5)<\/strong> sus espadas, de \u05db\u05bc\u05d5\u05bc\u05e8= \u05db\u05b8\u05bc\u05e8\u05b8\u05d4 para cavar o perforar, cf . \u03bc\u03ac\u03c7\u03b1\u03b9\u03c1\u03b1<em> <\/em>(Vulgata, Lutero, Gesenius, Rosenm\u00fcller, Keil, Murphy y otros). La preponderancia de la autoridad parece estar a favor de este \u00faltimo. <strong>Alma m\u00eda, no entres en su secreto<\/strong>; literalmente, <em>en su consejo o asamblea <\/em>( \u05e1\u05d5\u05b9\u05d3 , de \u05d9\u05b8\u05e1\u05b7\u05d3 , sentarse o sentarse) <em>no vengas, alma m\u00eda, <\/em>o <em>mi alma no vendr\u00e1 <\/em>(cf. <span class='bible'>Pro 1:15<\/span>, <span class='bible'>Pro 1:16<\/a>)\u2014<strong>a su asamblea, mi honor, no te unas:<\/strong>\u2014literalmente, <em>con o en su asamblea o congregaci\u00f3n<\/em> ( \u05e7\u05b8\u05d4\u05b5\u05dc de \u05e7\u05b8\u05d4\u05b7\u05dc , reunir: cf. <span class='bible'>G\u00e9n 28:3<\/span>; <span class='bible'>G\u00e9n 35:11<\/a>; <span class='bible'>Gen 48:4<\/span>), <em>mi honor o mi gloria<\/em>(<em>ie<\/em>.<em> <\/em>el alma como la parte m\u00e1s noble del hombre: <span class='bible'>Sal 16:9<\/span>; <span class='bible'>Sal 57:9<\/span>; <span class='bible'>Sal 108:2<\/span>\u2014el t\u00e9rmino \u05db\u05b0\u05bc\u05d1\u05b9\u05d3\u05b4\u05d9 es paralelo al anterior \u05e0\u05b7\u05e4\u05b0\u05e9\u05b4\u05c1\u05d9 ), <em>no se unan<\/em>(Keil), o <em>no se unir\u00e1n<\/em>(Kalisch)\u2014<strong>porque en su ira mataron a un hombre<\/strong>,\u2014literalmente , hombre, un colectivo, singular para \u00ab\u00bbhombres\u00bb,\u00bb la forma plural de Ge ocurre raramente; solo en <span class='bible'>Sal 141:4<\/span>; <span class='bible'>Pro 8:4<\/span>; y <span class='bible'>Isa 53:3<\/span>\u2014<strong>y en su propia voluntad derribaron un muro<\/strong>\u2014literalmente, <em>ellos buey con cuernos <\/em>(<strong>LXX<\/strong>; Gesenius, Furst, Rosenm\u00fcller, Keil, Kalisch, Lange, Gerlach, <strong>T<\/strong>. Lewis, Murphy, &amp;c; &amp;e.), el singular \u05e9\u05c1\u05d5\u05b9\u05e8 , cuyo plural solo se encuentra una vez, en <span class='bible'>Os 12:12<\/span>, retenido aqu\u00ed para corresponder con \u05d0\u05b4\u05d9\u05e9\u05c1 . La traducci\u00f3n recibida, que no carece de sanci\u00f3n (Onkelos, Targnm de Jonat\u00e1n, sir\u00edaco, \u00e1rabe, Aquila, Symmachus, Vulgata, Dathius, Calvin), dice \u05e9\u05c1\u05d5\u05bc\u05e8 en lugar de \u05e9\u05c1\u05d5\u05b9\u05e8 , y toma \u05e2\u05b8\u05e7\u05b7\u05e8 en el sentido principal de <em>destruere, evertexe<\/em>.<em> <\/em><strong>Maldita sea su ira, porque fue feroz; y su ira, porque era<\/strong> <strong>cruel<\/strong>:\u2014el segundo sin\u00f3nimo \u00ab\u00bbira,\u00bb literalmente, <em>derrames<\/em>, indica la plenitud e intensidad de la marea de furor que Sime\u00f3n y Lev\u00ed desataron sobre los confiados siquemitas, los dividir\u00e9 en Jacob, y los esparcir\u00e9 en Israel. <\/strong>Mientras que por el pecado (la obra, no los hacedores) Jacob tiene una maldici\u00f3n, por los mismos pecadores tiene un merecido castigo. Hab\u00edan sido confederados en su maldad, deber\u00edan en adelante, al volver a ocupar a su Dios. la herencia asignada, ser separada. Que esta predicci\u00f3n se cumpli\u00f3 exactamente, lo testifica la Escritura. En el segundo censo en el desierto, poco antes de la conquista, la tribu de Sime\u00f3n se hab\u00eda reducido tanto en n\u00famero que era la m\u00e1s peque\u00f1a de las doce (<span class='bible'>Num 26:14<\/span>); ser pasado por alto por completo en la \u00faltima bendici\u00f3n de Mois\u00e9s (<span class='bible'>Dt 33:1-29<\/span>.); que no se le otorgue ninguna asignaci\u00f3n independiente de territorio en Cana\u00e1n al completar la conquista, y solo se le otorgaron unas pocas ciudades dentro de las fronteras de Jud\u00e1 (<span class='bible'>Jos 19,1-9<\/span>); y ser finalmente absorbida por la tribu m\u00e1s poderosa y distinguida bajo cuya protecci\u00f3n y tutela, por as\u00ed decirlo, hab\u00eda sido puesta (<span class='bible'>1Cr 4:27<\/a>). La tribu de Lev\u00ed tambi\u00e9n fue privada de una herencia separada, recibiendo solo un n\u00famero de ciudades esparcidas aqu\u00ed y all\u00e1 entre las posesiones de sus hermanos (<span class='bible'>Jos 21:1<\/a>, <span class='bible'>Josu\u00e9 21:40<\/span>); y, aunque por su elecci\u00f3n al sacerdocio puede decirse que la maldici\u00f3n se convirti\u00f3 en una bendici\u00f3n, sin embargo, de este honor se\u00f1alado que esperaba a Levi, Jacob guard\u00f3 silencio por completo, mostrando a ambos que ninguna profec\u00eda era de interpretaci\u00f3n privada (el vidente viendo no m\u00e1s que el Esp\u00edritu Santo lo ayud\u00f3), y que Jacob habl\u00f3 antes de los d\u00edas de Mois\u00e9s. Es casi incre\u00edble que un escritor tard\u00edo hubiera omitido pronosticar la gloria de la tribu de Lev\u00ed en los \u00faltimos d\u00edas; y esta opini\u00f3n se confirma al observar el tono muy diferente en el que, despu\u00e9s de que se ha revelado el llamamiento de Levi, procede la bendici\u00f3n del mismo Mois\u00e9s (<span class='bible'>Dt 33 :8-11<\/span>).<\/p>\n<p><strong><span class='bible'>Gn 49,8-12<\/span> <\/strong><\/p>\n<p><strong>Jud\u00e1, t\u00fa eres aquel a quien alabar\u00e1n tus hermanos<\/strong>\u2014literalmente, Jud\u00e1 <em>t\u00fa, te alabar\u00e1n tus hermanos, <\/em>la palabra \u05d9\u05b0\u05d4\u05d5\u05bc\u05d3\u05b8\u05d4 siendo un juego palpable sobre \u05d9\u05d5\u05d3\u05d5\u05da\u05b8 (cf. <span class='bible'>Gen 29:35<\/span>). Lea alab\u00f3 a Jehov\u00e1 por su nacimiento, y sus hermanos deber\u00edan ensalzarlo por su nobleza de car\u00e1cter, que incluso en sus actos de pecado no pod\u00eda ser completamente oscurecido (<span class='bible'>Gen 37 :26<\/span>; <span class='bible'>Gen 38:26<\/span>), y ciertamente en sus \u00faltimos d\u00edas (<span class='bible'>Gen 43:8<\/span>; <span class='bible'>Gen 44:18-34<\/span>) brillaron sin disminuci\u00f3n lustre. <strong>Tu mano estar\u00e1 en el cuello de tus enemigos<\/strong> (es decir, al hacer huir a sus enemigos, Jud\u00e1 deber\u00eda agarrarlos por el cuello, una predicci\u00f3n notablemente cumplida en las victorias de David y Salom\u00f3n); <strong>los hijos de tu padre se postrar\u00e1n ante ti<\/strong>. Cumpli\u00f3 en la elevaci\u00f3n de la casa de Jud\u00e1 al trono, que ten\u00eda como s\u00fabditos no s\u00f3lo a los hijos de la madre de Jud\u00e1, es decir, las tribus descendientes de Lea, sino tambi\u00e9n a los de su padre, <em>es decir<\/em> todas las tribus de Israel <strong>Cachorro de le\u00f3n Jud\u00e1: De la presa, hijo m\u00edo, subiste: se encorv\u00f3, se ech\u00f3 como le\u00f3n, y como le\u00f3n viejo; \u00bfQui\u00e9n lo despertar\u00e1? <\/strong>Por una figura audaz y llamativa se compara a Jud\u00e1 con un le\u00f3n joven, madurando en toda su fuerza y ferocidad, vagando por los bosques en busca de presas, regresando a su guarida en la monta\u00f1a (\u1f10\u03ba \u03b2\u03bb\u03ac\u03c3\u03c4\u03bf\u1fe6 \u1f00\u03bd\u03ad\u03b2\u03b7\u03c2, <strong>LXX<\/strong>.) cuando su bot\u00edn ha sido devorado, y all\u00ed en quieta majestad, lleno de digno reposo, acostado o agazapado en su guarida, y resistiendo con calma todos los intentos de perturbar su serenidad leonina. El efecto de la imagen tambi\u00e9n se ve realzado por la imagen alternativa de una leona, que es particularmente feroz en la defensa de sus cachorros, ya la que nadie se atrever\u00eda a atacar cuando est\u00e1 ocupado en ello. El uso de tales figuras para describir a un h\u00e9roe fuerte e invencible no es infrecuente en las Escrituras (<em>vide<\/em> <span class='bible'>Sal 7:3<\/a>; <span class='bible'>Sal 57:5<\/span>; <span class='bible'>Is 5:29<\/a>; <span class='bible'>Ezequiel 19:2-9<\/span>). <strong>El cetro no ser\u00e1 quitado de Jud\u00e1,<\/strong>\u2014literalmente, <em>un cetro <\/em>(<em>es decir<\/em> un emblema de mando real, por lo tanto dominio o soberan\u00eda; \u1f05\u03c1\u03c7\u03c9\u03bd, <strong>LXX<\/strong>; Theodotion; \u1f10\u03be\u03bf\u03c5\u03c3\u03af\u03b1<em>, <\/em>Symmachus) <em>no se apartar\u00e1 de Jud\u00e1\u2014<\/em><strong>ni el legislador de entre sus pies<\/strong>\u2014literalmente , y <em>un legislador <\/em>(sc. no se apartar\u00e1) de <em>entre sus pies<\/em>;<em> <\/em> \u05de\u05b0\u05d7\u05b9\u05e7\u05b5\u05e7 , la parte poel de \u05d7\u05b8\u05e7\u05b7\u05e7 , cortar, cortar en, por tanto, decretar, ordenar, teniendo el sentido de quien decreta; por lo tanto l\u00edder, como en Jueces 5:1-31:44, <em>dux<\/em> (Vulgata), \u1f20\u03b3\u03bf\u03cd\u03bc\u03b5\u03bd\u03bf\u03c2 (<strong>LXX<\/strong>.), o legislador, como m <span class='bible '>Dt 33:21<\/span> y <span class='bible'>Isa 33:22<\/span> (Calvino, Dathius, Ainsworth, Rosenm\u00fcller, Murphy, Wordsworth, &#8216;Speaker&#8217;s Commentary&#8217;). Sin embargo, en vista de lo que parece ser el requisito del paralelismo, \u05de\u05b0\u05d7\u05b9\u05e7\u05b5\u05e7 no se considera la persona, sino la cosa, que determina o gobierna, y por lo tanto como equivalente al bast\u00f3n del gobernante o bast\u00f3n de mariscal (Gesenius, Furst, Keil, Lange, Bleek, Tuch, Kalisch y otros), en apoyo de la cual se afirma la frase \u00abde entre sus pies\u00bb, que se supone apunta a la costumbre oriental, tal como se representa en los monumentos, de los monarcas, cuando se sientan sobre sus tronos, descansando sus varas entre sus pies. Pero las palabras tambi\u00e9n pueden significar \u00ab\u00bbde entre sus descendientes\u00bb, \u00ab\u00bb\u00bbde entre los hijos de sus hijos\u00bb\u00bb (Onkelos), \u1f10\u03ba \u03c4\u1ff6\u03bd \u03bc\u03b7\u03c1\u1ff6\u03bd \u03b1\u1f50\u03c4\u03bf\u1fe6<em> <\/em>(<strong>LXX<\/strong>.) . <strong>Hasta que venga Shiloh<\/strong>. Esta dif\u00edcil cl\u00e1usula ha sido interpretada de muy diversas formas. 1. Tomando Shiloh como el nombre de un lugar, a saber; Silo en Efra\u00edn (<span class='bible'>Jos 18:1<\/span>, <span class='bible'>Jos 18:8<\/a>, <span class='bible'>Jos 18:9<\/span>, <span class='bible'>Jos 18:10<\/a>; <span class='bible'>Jos 19:51<\/span>; <span class='bible'>Jue 18:31<\/a>; <span class='bible'>1Sa 1:3<\/span>, <span class='bible'>1Sa 1:9<\/a>, <span class='bible'>1Sa 1:24<\/span>; <span class='bible'>1Sa 2:14<\/a>, &amp;c.), el sentido se ha explicado en el sentido de que el liderazgo de Jud\u00e1 sobre las otras tribus de Israel no debe cesar hasta que llegue a Shiloh (Rabino Lipmann, Teller, Eichhorn, Bleek, Furst, Tuch, Delitzsch) .<\/p>\n<p>Pero aunque \u05d5\u05b7\u05d9\u05b8\u05bc\u05d1\u05d0\u05b9 \u05e9\u05b4\u05c1\u05dc\u05d4 , y llegaron a Silo, una frase similar se encuentra en <span class='bible'>1Sa 4:12<\/span> , sin embargo, contra esta interpretaci\u00f3n tal vez se alegue<\/p>\n<p><strong>(1)<\/strong> la improbabilidad de una localidad tan oscura, cuya existencia en ese momento tambi\u00e9n es problem\u00e1tica tical, siendo mencionado por Jacob, Sid\u00f3n, el \u00fanico otro nombre que aparece en la profec\u00eda, habiendo sido, incluso antes de los d\u00edas de Jacob, una ciudad de renombre (<span class='bible'>Gen 10:19<\/span>); y<\/p>\n<p><strong>(2)<\/strong> la inexactitud de la afirmaci\u00f3n hist\u00f3rica que as\u00ed se har\u00eda, ya que la supremac\u00eda de Jud\u00e1 de ninguna manera se vio afectada, y ciertamente no disminuida, por el establecimiento del tabern\u00e1culo en Shiloh; para obviar qu\u00e9 objeci\u00f3n, Kalisch propone leer \u05e2\u05b7\u05d3 \u05db\u05b4\u05bc\u05d9 como \u00ab\u00bb<em>incluso si<\/em>,\u00bb\u00bb o \u00ab\u00bbincluso cuando\u00bb\u00bb y entender la predicci\u00f3n como insinuando que aunque se debe establecer un nuevo imperio en Shiloh, como finalmente se hizo, Jud\u00e1 no deber\u00eda perder su nombre real y su prerrogativa; solo que este sentido de \u05e2\u05b7\u05d3 \u05db\u05b4\u05bc\u05d9 no es claramente reconocido por los mejores gram\u00e1ticos (Gesenius, Furst), y no est\u00e1 respaldado con \u00e9xito por los pasajes mencionados (<span class='bible'>Gn 28:15<\/span>; <span class='bible'>Sal 110:1<\/span>; <span class='bible'>Sal 112:8<\/span>), en cada uno de los cuales la traducci\u00f3n recibida \u00ab\u00bbhasta\u00bb\u00bb es claramente preferible.<\/p>\n<p><strong>2.<\/strong> Con respecto a Shiloh como un sustantivo abstracto, de \u05e9\u05b8\u05c1\u05dc\u05b8\u05d4 para estar a salvo, como \u05d2\u05b4\u05bc\u05dc\u05d4 de \u05d2\u05b8\u05bc\u05dc\u05b8\u05d4 , la importancia de la profec\u00eda se ha expresado afirmando que el cetro no debe apartarse de Jud\u00e1, ni hasta que \u00e9l (Jud\u00e1) debe lograr descansar (Hofmann, Kurtz), o hasta que debe llegar la tranquilidad , <em>es decir<\/em> hasta que los enemigos de Jud\u00e1 sean sometidos (Gesenius), una interpretaci\u00f3n que Rosenm\u00fcller caracteriza apropiadamente como \u00ab\u00bb<em>languidum et paine frigidum<\/em>\u00ab.\u00bb<em> <\/em>Por lo tanto \u2014<\/p>\n<p><strong>3.<\/strong> Creyendo que Shiloh es el nombre de una persona, la mayor\u00eda de los comentaristas, tanto jud\u00edos como cristianos, tanto antiguos como modernos, est\u00e1n de acuerdo en que el Mes\u00edas es el persona a la que se refiere, y entender a Jacob anunciando de antemano que el momento de su aparici\u00f3n no ser\u00eda hasta que el b\u00e1culo del poder real hubiera ca\u00eddo de las manos de Jud\u00e1; s\u00f3lo que existe la m\u00e1s amplia diversidad posible entre aquellos que descubren una referencia mesi\u00e1nica en la predicci\u00f3n en cuanto al significado exacto del t\u00e9rmino Shiloh. Algunos lo traducen como su hijo, o progenie, o (gran) descendiente, de una ra\u00edz imaginaria, \u05e9\u05b4\u05c1\u05dc , que, despu\u00e9s de las analog\u00edas \u00e1rabes y caldeas, se supone que significa \u00abdescendencia\u00bb (Targum de Jonathan, Kimchi, Calvin, Ainsworth, y otros); otros, deriv\u00e1ndolo de \u05e9\u05b8\u05c1\u05dc\u05b7\u05d7 , enviar, lo comparan con Silo\u00e9 (<span class='bible'>Juan 9:7<\/span>) y Silo\u00e9 (<span class='bible'>Isa 8:6<\/span>), e interpretarlo como <em>qui mittendus eat<\/em>(Vulgata, Pererius, <strong>A<\/strong> Lapide, Grotius) ; una tercera clase de expositores, conect\u00e1ndolo con \u05e9\u05b8\u05c1\u05dc\u05b8\u05d4 , para estar seguro o en reposo, v\u00e9anlo como un <em>nomen appellatum, <\/em>que significa el Pacificador, el Dador del descanso, el Tranquilizador, la Paz (Lutero, Venema , Rosenm\u00fcller, Hengstenberg, Keil, Gerlach, Murphy, &amp;c.); mientras que un cuarto lo resuelve en \u05d0\u05b2\u05e9\u05b6\u05c1\u05e8 \u05dc\u05d5\u05b9 , y conjetura que significa, aquel a quien pertenece (<em>sc<\/em>.<em> <\/em>el cetro o el reino), o aquel cuyo derecho es , como en <span class='bible'>Eze 21:27<\/span> (<strong>LXX<\/strong>; \u1f15\u03c9\u03c2 \u1f10\u1f70\u03bd \u1f14\u03bb\u03b8\u1fc3 \u03c4\u03b1 \u1f00\u03c0\u03bf\u03ba\u03b5\u03af\u03bc\u03b5\u03bd\u03b1 \u03b1\u1f50\u03c4\u1ff7;<em> <\/em>Aquila y Symmachus, \u1ff7 \u1f00\u03c0\u03cc\u03ba\u03b5\u03b9\u03c4\u03b1\u03b9;<em> <\/em>Onkelos, Siriac, Saadias, Targum de Jerusal\u00e9n, <em>et<\/em> <em>alii<\/em>).<em> <\/em> Parece indiscutible que la preponderancia de la autoridad est\u00e1 a favor de las dos \u00faltimas interpretaciones, y si \u05e9\u05b4\u05c1\u05d9\u05dc\u05b9\u05d4 es la lectura correcta, en lugar de \u05e9\u05b4\u05c1\u05dc\u05b9\u05d4 (=\u05e9\u05b6\u05c1\u05dc\u05b9\u05bc\u05d4 =\u05d0\u05b2\u05e9\u05b6\u05c1\u05e8 \u05dc\u05d5\u05b9) , como la mayor\u00eda de los <strong>MSS<\/strong>. doy fe, ser\u00e1 dif\u00edcil negarle al primero, \u00abel Tranquilizador\u00bb, la palma de la superioridad. Las traducciones de Dathius (<em>quamdiu prolem habebit, ei g\u00e9neros obediente<\/em>)<em>, <\/em>que profesa seguir a Guleher, que entiende las palabras como una profec\u00eda de la perpetuidad del reino de Jud\u00e1, cumplidas en David (<span class='bible'>2Sa 7:1-29<\/span>.), y de Lange (\u00ab\u00bbhasta que \u00e9l mismo vuelva a casa como el Shiloh o El que trae el descanso \u00ab\u00bb), que tambi\u00e9n percibe en Jud\u00e1 un presagio t\u00edpico del Mes\u00edas, puede mencionarse como ejemplos de exposici\u00f3n ingeniosa, pero poco convincente. <strong>Y a \u00e9l se congregar\u00e1 el pueblo.<\/strong> Not \u00ab\u00bb\u03ba\u03b1\u1f76 \u03b1\u1f50\u03c4\u1f78\u03c2 \u03c0\u03c1\u03bf\u03c3\u03b4\u03bf\u03ba\u03af\u03b1 \u1f10\u03b8\u03bd\u1ff6\u03bd\u00bb\u00bb (<strong>LXX<\/strong>.), <em>ipse erit expectatio gentium <\/em> (Vulgata), con la que tambi\u00e9n concuerda el sir\u00edaco, o \u00ab\u00bba \u00e9l acuden las naciones\u00bb\u00bb (samaritano), \u03c3\u03cd\u03c3\u03c4\u03b7\u03bc\u03b1 \u03bb\u03b1\u1ff6\u03bd<em> <\/em>(Aquila), pero a \u00e9l, <em>ie<\/em> Shiloh, no ser\u00e1 <em>aggregatio populorum <\/em>(Calvino), sino la sumisi\u00f3n o la obediencia voluntaria (una palabra que aparece en otra parte s\u00f3lo en <span class='bible'>Pro 30: 17<\/span>) de naciones o pueblos (Onkelos, Targum of Jonathan, Kimchi, Aben Ezra, Dathius, Rosenmuller, Keil, Kalisch, Gerlach, Murphy, Tayler Lewis, &#8216;Speaker&#8217;s Commentary&#8217;). <strong>Atando su hijo a la vid, <\/strong><em>es decir<\/em> no Silo, sino Jud\u00e1. El verbo \u05d0\u05b9\u05e1\u05b0\u05e8\u05b4\u05d9 tiene el arcaico \u05d9 a\u00f1adido, como en <span class='bible'>Gen 31:39<\/span>; <span class='bible'>Dt 33:16<\/span>; <span class='bible'>Zacar\u00edas 11:17<\/span>\u2014<strong>y el pollino de su asna a la vid escogida<\/strong>. La \u05e9\u05c2\u05e8\u05b5\u05e7\u05b7\u05d4 (fem. de \u05e9\u05c2\u05e8\u05b5\u05e7 ) era una especie de vid m\u00e1s noble que crec\u00eda en Siria, con bayas peque\u00f1as, redondeadas y de color oscuro, con huesos blandos y apenas perceptibles. \u05d1\u05b0\u05bc\u05e0\u05b4\u05d9 es una forma arcaica de las estad\u00edsticas de construcci\u00f3n que solo ocurre aqu\u00ed. <strong>Lav\u00f3 sus vestidos en vino, y sus vestidos en la sangre de las uvas.<\/strong> La palabra \u05e1\u05d5\u05bc\u05ea es un \u1f05\u03c0\u03b1\u03be \u03bb\u03b5\u03b3\u03cc\u03bc\u03b5\u03bd\u03bf\u03bd<em>, <\/em>y se pone por af\u00e9resis para \u05db\u05bc\u05e1\u05d5\u05bc\u05ea que ocurre en el Versi\u00f3n Samaritana, o se deriva de \u05e1\u05b8\u05d5\u05b8\u05d4 , una ra\u00edz incierta, que significa cubrir (Gesenius, Kalisch). <strong>Sus ojos ser\u00e1n rojos por el vino, y sus dientes blancos por la leche<\/strong>. De otro modo traducido \u00ab\u00bbm\u00e1s rojo que el vino\u00bb\u00bb y \u00ab\u00bbm\u00e1s blanco que la leche\u00bb\u00bb (<strong>LXX<\/strong>; Vulgata, Targum de Jerusal\u00e9n, <em>et alii<\/em>)<em>, <\/em>como una descripci\u00f3n de la persona de Jud\u00e1, que apenas parece tan apropiada como la traducci\u00f3n recibida (Calvin, Rosenmuller, Keil, Kalisch, Murphy, Lange y otros), que completa el cuadro anterior de la prosperidad de Jud\u00e1. El suelo de Jud\u00e1 no solo ser\u00eda tan f\u00e9rtil que sus vides deber\u00edan emplearse para probar asnos y pollinos hasta sus ramas, sino que las uvas de esas vides ser\u00edan tan abundantes y deliciosas como para hacer que el vino corriera como el agua en la que \u00e9l lav\u00f3 sus vestidos, mientras que el vino y la leche deben ser tan estimulantes y vigorizantes como para impartir un brillo chispeante a los ojos y una blancura encantadora a los dientes. El anciano profeta, se ha se\u00f1alado apropiadamente, aqu\u00ed no piensa en el libertinaje, sino que s\u00f3lo pinta ante el ojo de la mente un cuadro del disfrute m\u00e1s rico y ornamentado (Lange). <em>Minime consentaneum esse videtur profusam intemperiem et proyecci\u00f3n in benedictione censeri <\/em>(Calvino).<\/p>\n<p><strong><span class='bible'>Gen 49 :13<\/span><\/strong><\/p>\n<p><strong>Zabul\u00f3n habitar\u00e1 en puertos de mar<\/strong>;\u2014no \u03c0\u03b1\u03c1 \u1f45\u03c1\u03bc\u03bf\u03bd \u03c0\u03bb\u03bf\u03af\u03c9\u03bd (<strong>LXX<\/strong>.) , <em>in statione navium <\/em>(Vulgata), pero a, o en, o al lado, el. orilla (de la idea de ser lavado por las aguas del oc\u00e9ano) de las aguas, <em>es decir<\/em> de los mares de Galilea y Mediterr\u00e1neo\u2014<strong>y ser\u00e1 para puerto de naves<\/strong> ;\u2014literalmente, <em>y \u00e9l a, en, o sobre, una costa de barcos, es decir,<\/em> una costa donde se descargan los barcos (<em>so<\/em>.<em> <\/em>deber\u00e1 morar), siendo las palabras una repetici\u00f3n del pensamiento anterior, con solo la expansi\u00f3n, sugerida por el t\u00e9rmino <em>barcos, <\/em>que el llamado de Zabul\u00f3n debe ser en la direcci\u00f3n del comercio;<strong>y su frontera ser\u00e1 sea para Sid\u00f3n<\/strong>\u2014literalmente, <em>y su costado, o parte trasera<\/em> (sc. ser\u00e1, o se extender\u00e1), <em>hacia, <\/em>en lugar de,\u2014<em>usque ad<\/em> (Vulgata), \u1f15\u03c9\u03c2 (<strong><em>LXX<\/em><\/strong>.)<em>,\u2014Sid\u00f3n, <\/em>ya que el territorio posteriormente asignado a Zabul\u00f3n en realidad no tocaba el Mediterr\u00e1neo ni llegaba a Sid\u00f3n\u2014una circunstancia que puede notarse como un indicio indirecto de que esta profec\u00eda no fue hablada, o aun escrito por primera vez, despu\u00e9s de la ocupaci\u00f3n de la tierra.<\/p>\n<p><strong><span class='bible'>Gen 49:14<\/span><\/strong><strong>, <\/strong><strong><span class='bible'>Gn 49:15<\/span><\/strong><\/p>\n<p><strong>Isacar es un asno fuerte recostado entre dos cargas\u2014<\/strong>literalmente, <em>un asno de hueso\u2014de ah\u00ed <\/em>un animal fuerte y poderoso, <em>asinus fortis<\/em>(Vulgata), <em> asinus walidi corporis <\/em>(Gesenius), <em>asinus robustus <\/em>(<em>Rosenmuller<\/em>)<em>\u2014acostado entre los rediles, <\/em>o corrales de ganado, que recib\u00eda y proteg\u00eda los reba\u00f1os por la noche, siendo usado el dual probablemente porque dichos corrales estaban divididos en dos partes para diferentes tipos de ganado (Gesenius, Keil, Kalisch, Murphy, &#8216;Speaker&#8217;s Commentary&#8217;, etc.), aunque la palabra <em>mishpetaim <\/em> tambi\u00e9n se ha traducido como \u1f00\u03bd\u1f70 \u03bc\u03ad\u03c3\u03bf\u03bd \u03c4\u1ff6\u03bd \u03ba\u03bb\u03ae\u03c1\u03c9\u03bd (<strong>LXX <\/strong>.), <em>inter terminos<\/em>(Vulgata, Rosenm\u00fcller), \u00ab\u00bbdentro de sus propios l\u00edmites\u00bb\u00bb (Onkelos, Targums de Jerusal\u00e9n y Jonat\u00e1n), \u00ab\u00bbentre dos cargas\u00bb\u00bb (<strong>A<\/strong>. <strong>V<\/strong>; Lange, Murphy, etc.). <strong>Y vio que el descanso era bueno, y la tierra que era agradable. <\/strong>Isacar manifestar\u00eda un vivo aprecio por la tierra o porci\u00f3n de territorio que le deb\u00eda ser asignada, y renunciar\u00eda al esp\u00edritu guerrero y a las empresas militares de sus hermanos por el reposo indolente y lujurioso de sus frondosos pastos, agazapado entre sus rediles, o regocij\u00e1ndose dentro de sus tiendas, como un asno perezoso, capaz en verdad de grandes esfuerzos, pero demasiado satisfecho de s\u00ed mismo para esforzarse mucho, dedic\u00e1ndose a la agricultura y a las actividades pastorales, y prefiriendo m\u00e1s bien pagar tributo a sus hermanos , a fin de asegurar su protecci\u00f3n, que dejar su reja de arado y echar a un lado su cayado de pastor para seguirlos al campo de campa\u00f1a de la guerra, como describe a continuaci\u00f3n el patriarca. <strong>E inclin\u00f3 su hombro para llevar, y se hizo siervo del tributo<\/strong>\u2014o siervo tributario. La frase \u05de\u05b7\u05e1\u05be\u05e2\u05b9\u05d1\u05b5\u05d3 , aunque a veces se usa para la servidumbre bajo una soberan\u00eda extranjera (<span class='bible'>Dt 20:11<\/span>; <span class='bible'>Jos 16:10<\/span>), com\u00fanmente se refiere al tributo rendido por el trabajo (<span class='bible'>1Re 9:21<\/span>; <span class='bible'>2Cr 8:8<\/span>), y se traduce correctamente \u1f04\u03bd\u03b8\u03c1\u03c9\u03c0\u03bf\u03c2 \u03b5\u1f34\u03c2 \u03c6\u03cc\u03c1\u03bf\u03bd \u03b4\u03bf\u03c5\u03bb\u03b5\u03cd\u03c9\u03bd<em> <\/em>(Aquila), <em>factusque est tributo serviens <\/em>(Vulgata). La traducci\u00f3n \u03ba\u03b1\u1f76 \u1f10\u03b3\u03b5\u03bd\u03ae\u03b8\u03b7 \u1f00\u03bd\u1f74\u03bf \u03b3\u03b5\u03c9\u03c1\u03b3\u03bf\u03c2 (<strong>LXX<\/strong>.) descubre en la cl\u00e1usula una alusi\u00f3n a las actividades agr\u00edcolas de Isacar.<\/p>\n<p><strong><span class='bible'>Gn 49:16-18<\/span><\/strong><\/p>\n<p><strong>Dan juzgar\u00e1 a su pueblo como una de las tribus de Israel.<\/strong> Con un juego sobre su nombre, el hijo primog\u00e9nito de la sierva de Rachel, Bilhah, se describe como alguien que deber\u00eda ocupar un lugar importante y ejercer funciones muy beneficiosas en la futura comunidad, disfrutando de la independencia y el autogobierno como una de las tribus de Israel (Herder , y otros), y desempe\u00f1ando el cargo de administrador entre el Pueblo no solo de su propia tribu, sino tambi\u00e9n de todo Israel, una predicci\u00f3n que apunta quiz\u00e1s a la supremac\u00eda transitoria que disfrutaba Dan sobre las otras tribus en los d\u00edas de Sans\u00f3n (Onkelos , <em>et alii<\/em>).<em> <\/em><strong>Ser\u00e1 Dan serpiente junto al camino, v\u00edbora junto a la senda, que muerde los talones del caballo, y hace retroceder al jinete ward.<\/strong> El \u05e9\u05b0\u05c1\u05e4\u05b4\u05d9\u05e4\u05d5\u05b9\u05df , del sir\u00edaco \u05e9\u05b6\u05c1\u05e4\u05b7\u05e3 , deslizarse (Gesenins), de \u05e9\u05c1\u05d5\u05bc\u05e3 , picar (Kalisch), \u05e9\u05b8\u05c1\u05e4\u05b7\u05e3 , morder (Furst), era la serpiente cornuda, <em>cerastes<\/em> , del color de la arena, y marcada con manchas blancas y negras, que era extremadamente peligrosa para los transe\u00fantes, siendo su mordedura venenosa y fatal. Se ha explicado casi un\u00e1nimemente que la alusi\u00f3n apunta a Sans\u00f3n (<span class='bible'>Jdg 16:28<\/span>), pero la tribu en general parece no haber estado completamente desamparada. de las caracter\u00edsticas traicioneras y formidables aqu\u00ed descritas (<span class='bible'>Jueces 18:27<\/span>). \u00ab\u00bbEs ciertamente observable que la primera introducci\u00f3n de la idolatr\u00eda en Israel se atribuye a la tribu de Dan (<span class='bible'>Jueces 18:1-31<\/a>.), y que en la numeraci\u00f3n de las tribus en <span class='bible'>Ap 7,1-17<\/span> se omite el nombre de Dan . Por estas u otras causas, muchos de los Padres fueron inducidos a creer que el Anticristo surgir\u00eda de la tribu de Dan\u00bb\u00bb (&#8216;Speaker&#8217;s Commentary&#8217;). <strong>Tu salvaci\u00f3n he esperado, oh Se\u00f1or.<\/strong> Descubrir en esta hermosa y tierna exclamaci\u00f3n del patriarca agonizante un suspiro de aprensi\u00f3n por temor a que sus fuerzas se agotaran antes de que se completara su bendici\u00f3n (Tuch), o una oraci\u00f3n que Dios pueda efectuar r\u00e1pidamente su disoluci\u00f3n sin dolor (Hengstenberg), o un dispositivo para dividir sus bendiciones, y separar el grupo de Jud\u00e1 del de Jos\u00e9 (Lange), seguramente fallar\u00e1 en apoderarse de su esp\u00edritu oculto. Es dudoso que incluso la interpretaci\u00f3n habitual, que Jacob expresa aqu\u00ed su esperanza y expectativa de que Dios ayudar\u00eda y socorrer\u00eda a sus descendientes (Calvin, Rosenm\u00fcller, Keil, Kalisch, Murphy y otros), agota su rico significado. Que, hablando en su nombre, \u00e9l s\u00ed anticipa la liberaci\u00f3n de Jehov\u00e1\u00bb\u00bb<em> <\/em>En tu ayuda espero <strong>yo<\/strong>, <strong>oh<\/strong> Jehov\u00e1!\u2014es evidente ; pero nada ciertamente puede ser m\u00e1s natural que suponer que el patriarca agonizante, en el momento en que estaba transmitiendo formalmente a sus hijos la bendici\u00f3n teocr\u00e1tica, ten\u00eda sus pensamientos elevados hacia esa gran salvaci\u00f3n, de la cual todas estas bendiciones materiales y temporales se pronunciaron sobre sus hijos no eran m\u00e1s que las sombras y los tipos, y de los que tal vez le hab\u00eda recordado incidentalmente la menci\u00f3n de la serpiente mordedora, a la que acababa de comparar a Dan (&#8216;Speaker&#8217;s Commentary&#8217;). Es notable que esta es la primera aparici\u00f3n del t\u00e9rmino salvaci\u00f3n ( \u05d9\u05b0\u05e9\u05c1\u05d5\u05bc\u05e2\u05b8\u05d7 ( noit, de la ra\u00edz \u05d9\u05b8\u05e9\u05b7\u05c1\u05e2 , sin uso en Kal, ser amplio o espacioso, por lo tanto, en Hiphil liberar o liberar).<\/p>\n<p><strong><span class='bible'>G\u00e9n 49:19<\/span><\/strong><\/p>\n<p><strong>Gad, ej\u00e9rcito lo vencer\u00e1: pero vencer\u00e1 al final.<\/strong> La triple aliteraci\u00f3n del original, que se pierde en la traducci\u00f3n recibida, puede expresarse as\u00ed: ); o, \u00ab\u00bblas tropas lo atacar\u00e1n, pero \u00e9l lo har\u00e1 en su retirada\u00bb (&#8216;Comentario del orador&#8217;). El lenguaje se refiere a los ataques de las tribus n\u00f3madas que acosar\u00edan y molestar\u00edan a los gaditas, pero que ellos lograr\u00edan repeler. <\/p>\n<p><strong><span class='bible'>Gn 49:20<\/span><\/strong><\/p>\n<p><strong>De Aser su pan ser\u00e1 gordo, y dar\u00e1 golosinas reales<\/strong>\u2014literalmente, golosinas <em>de, o para, el rey<\/em>.<em> <\/em>La primera cla el uso puede darse de otra manera: De Asher el pan ser\u00e1 gordo (Kalisch); grasa ser\u00e1 su pan (Murphy); De Aser (sale) la grasa de su pan (Keil). El significado de la bendici\u00f3n es que Aser debe poseer un suelo especialmente productivo<\/p>\n<p><strong><span class='bible'>Gen 49:21<\/span><\/strong><\/p>\n<p><strong>Nephtaii es una cierva suelta: pronuncia buenas palabras.<\/strong> La <strong>LXX<\/strong>; seguido por Dathe, Michaelis, Ewald, Bohlen y otros, lee, Neftal\u00ed es un terebinto alto, que produce hermosas ramas; pero la palabra \u05d0\u05b7\u05d9\u05b8\u05dc\u05b8\u05d4 significa una cierva o gacela, y aqu\u00ed se emplea, junto con el ep\u00edteto calificativo \u05e9\u05b0\u05bc\u05c1\u05dc\u05bb\u05d7\u05b8\u05d4 , suelto, corriendo libremente (Keil), o agraciado (Kalisch), para representar a Neftal\u00ed como un guerrero hermoso y \u00e1gil. En la cl\u00e1usula adjunta se le representa como poseedor adem\u00e1s de la capacidad de \u00abdar palabras de belleza\u00bb, en lo que puede detectarse una alusi\u00f3n al desarrollo de la elocuencia y el canto que despu\u00e9s tuvo lugar en esa tribu del norte (Jueces 4:6-9<\/span>; <span class='bible'>Jueces 5: 1-31<\/span>).<\/p>\n<p><strong><span class='bible'>Gn 49,22-26<\/span><\/strong><\/p>\n<p><strong>Rama fruct\u00edfera es Jos\u00e9, Rama fruct\u00edfera junto a una fuente; cuyas ramas se extienden sobre el muro<\/strong>\u2014literalmente, <em>hijo<\/em> <em>de un \u00e1rbol frutal, Jos\u00e9<\/em>;<em> hijo de un \u00e1rbol frutal en el pozo<\/em>;<em> las hijas corren <\/em> <em>sobre el muro<\/em>.<em> <\/em>La estructura de las oraciones, el orden de las palabras, la repetici\u00f3n de los pensamientos, dan una idea en la afectuosa emoci\u00f3n con la que el anciano profeta se acerc\u00f3 a la bendici\u00f3n de su amado hijo Jos\u00e9. Bajo la imagen de un \u00e1rbol frutal, probablemente una vid, como en <span class='bible'>Sal 80:1-19<\/span>; plantado junto a un pozo, de donde extrae la humedad necesaria, y, enviando sus ramitas j\u00f3venes o brotes sobre las paredes de apoyo, describe la fecundidad y la prosperidad que acompa\u00f1ar\u00edan despu\u00e9s a las tribus de Efra\u00edn y Manas\u00e9s, como el doble representante de Jos\u00e9, tal vez con una mirada retrospectiva al servicio que Jos\u00e9 hab\u00eda realizado en Egipto al recoger y repartir el producto de la tierra para la salvaci\u00f3n de su familia y su pueblo. <strong>Los arqueros lo entristecieron mucho, y le dispararon, y lo odiaron<\/strong>; literalmente, <em>lo provocaron, y le dispararon y le tendieron lazos, maestros de las flechas, <\/em> aunque Kalisch traduce \u05d5\u05b8\u05e8\u05b9\u05d1\u05d5\u05bc , y se reunieron en multitudes, lo que da un sentido suficientemente claro. A veces se alega (Keil, Lange, &#8216;Speaker&#8217;s Commentary&#8217;) que las palabras no contienen ninguna alusi\u00f3n a la historia personal de Jos\u00e9, sino \u00fanicamente a las fortunas posteriores de las tribus de Efra\u00edn y Manas\u00e9s; pero incluso si apuntan a las posteriores hostilidades en las que incurrir\u00edan los descendientes de Jos\u00e9 (<span class='bible'>Jos 17:16-18<\/span>; <span>Jueces 12,4-6<\/span>), es casi moralmente cierto que la imagen de los arqueros tiradores que selecciona para representar a sus adversarios fue sugerida a su mente por la suerte temprana de su amado hijo (Calvin, Rosenm\u00fcller, Kalisch, Gerlach, Murphy, y otros). <strong>Pero su arco se mantuvo fuerte, y los brazos de sus manos se fortalecieron por las manos del Dios fuerte de Jacob.<\/strong> A pesar de los ataques multitudinarios y feroces que se hab\u00edan hecho contra Jos\u00e9, \u00e9l se hab\u00eda elevado por encima de a sus adversarios; su arco hab\u00eda continuado firme e intacto (cf. <span class='bible'>1Sa 2:4<\/span>; <span class='bible'>Job 12:19<\/span>; <span class='bible'>Job 33:19<\/span>), y sus brazos se hab\u00edan vuelto activos y flexibles, ni \u1f10\u03be\u03b5\u03bb\u03cd\u03b8\u03b7 \u03c4\u1f70 \u03bd\u03b5\u1fe6\u03c1\u03b1 \u03b2\u03c1\u03b1\u03c7\u03b9\u03cc\u03bd\u03c9\u03bd \u03c7\u03b5\u03b9\u03c1\u1f78\u03c2 \u03b1\u1f50\u03c4\u1ff6\u03bd<em>, <\/em>(<strong>LXX<\/strong>.), <em>dissoluta sunt vincula brachiorum et manuum<\/em>(Vulgata), como si los enemigos de Jos\u00e9 fueran los sujetos a los que se refer\u00eda; ni, \u00ab\u00bbPor lo tanto<em> <\/em>se coloc\u00f3 oro en sus brazos (Onkelos, Raehi y otros), refiri\u00e9ndose al regalo del anillo de Fara\u00f3n, por las manos del Poderoso de Jacob, es decir, Dios, que hab\u00eda demostr\u00f3 ser el Fuerte de Jacob por la poderosa protecci\u00f3n otorgada a su siervo El t\u00edtulo aqu\u00ed atribuido a Dios aparece despu\u00e9s en <span class='bible'>Isa 1:24<\/span>. <strong>Desde all\u00ed es el pastor, la piedra de Israel.<\/strong> Si la cl\u00e1usula est\u00e1 entre par\u00e9ntesis, puede significar que desde el momento de la exaltaci\u00f3n de Jos\u00e9 se convirti\u00f3 en el pastor (que sustentaba) y la piedra de (<em>es decir<\/em> la roca que sustentaba) Israel (Oleaster); o que de Dios, el Fuerte de Jacob, Jos\u00e9 recibi\u00f3 la fuerza para convertirse en pastor y piedra de Israel (Pererius, Ainsworth, Lawson, Patrick, y otros), en cuyo car\u00e1cter sirvi\u00f3 como prefiguraci\u00f3n del Buen Pastor que tambi\u00e9n fue convertirse en la Roca o Fundaci\u00f3n de su Iglesia (Calvino, Pererius, Candiish, etc.); pero si la cl\u00e1usula est\u00e1 m\u00e1s bien coordinada con lo que precede y lo que sigue, como parece sugerir la part\u00edcula introductoria \u05de\u05b4\u05df , entonces las palabras \u00ab\u00bbpastor y piedra de Israel\u00bb\u00bb se aplicar\u00e1n a <em>Dios, <\/em>y el sentimiento ser\u00e1 que las manos de Jos\u00e9 fueron fortalecidas por las manos del Fuerte de Jacob, de all\u00ed (<em>es decir<\/em> de all\u00ed donde est\u00e1, o del que es) el Pastor, el Piedra de Israel (Keil, Kalisch, Murphy, Gerlach, Lange, <em>et alii<\/em>). <strong>Incluso por el Dios de tu padre, quien te ayudar\u00e1<\/strong> (literalmente, <em>del <\/em>(<em>conducido por tu padre, y \u00e9l te ayudar\u00e1<\/em>, <em>ie<\/em> quien te ayudar\u00e1); <strong>y por el Todopoderoso, quien te bendecir\u00e1<\/strong>\u2014literalmente, y <em>con <\/em>(sc. la ayuda <em> de<\/em>)<em> el Todopoderoso, y \u00e9l te bendecir\u00e1. No es necesario cambiar \u05d5\u05b0\u05d0\u05b5\u05ea . en \u05d5\u05b0\u05d0\u05b5\u05dc (<strong>LXX<\/strong>; Vulgata, Samaritano, Siriaco, Ewald), o para insertar \u05de\u05b4\u05df antes de \u05d0\u05b5\u05ea , as\u00ed, \u05de\u05b5\u05d0\u05b5\u05ea (Knobel, Rosenm\u00fcller, Kalisch), ya que \u05d0\u05b5\u05ea puede entenderse aqu\u00ed, como en <a class='bible'>Gn 4:1<\/span>; <span class='bible'>Gen 5:24<\/span>, en el sentido de comuni\u00f3n \u00fatil (Keil)\u2014<strong>con bendiciones del cielo arriba, bendiciones del abismo que yace debajo, bendiciones de los pechos y de la matriz<\/strong>. \u00ab\u00bbDel Dios de Jacob, y con la ayuda del Todopoderoso, la lluvia y el roc\u00edo del cielo (<span class='bible'>Gn 27:28<\/span>), y fuentes y arroyos que brotan del gran abismo o abismo de la tierra, derraman sus aguas fecundas sobre la tierra de Jos\u00e9, para que todo lo que ten\u00eda matriz y pecho quedara encinta, pariera y amamantara\u201d (Keil). <strong>Las bendiciones de tu padre han prevalecido sobre las bendiciones de mis progenitores hasta el \u00faltimo l\u00edmite de las colinas eternas.<\/strong> El significado es, seg\u00fan esta interpretaci\u00f3n, que algunos adoptan (los t\u00e1rgumes, la Vulgata, el sir\u00edaco, Saadias , Rosenm\u00fcller, Lange, Murphy, <em>et alii<\/em>)<em>, <\/em>que las bendiciones que Jacob pronunci\u00f3 sobre Jos\u00e9 superaron las que \u00e9l mismo hab\u00eda recibido de Abraham e Isaac, ya sea en cuanto a la las monta\u00f1as primarias se elevaban sobre la tierra (Keil, Murphy) o, si bien exced\u00edan las bendiciones de sus antepasados, las que ahora entregaba \u00e9l mismo durar\u00edan mientras las colinas perduraran (Rosenm\u00fcller, &#8216;Speaker&#8217;s Commentary&#8217;). Pero las palabras pueden traducirse de otra manera: \u00ab\u00bbLas bendiciones de tu padre prevalecen, son m\u00e1s poderosas que las bendiciones de las monta\u00f1as de la eternidad, el deleite, o la gloria, o la hermosura de las colinas de la eternidad (<strong>LXX<\/strong>; Dathe, Michaelis, Gesenius, Bohlen, Kalisch, Gerlach y otros); ya favor de esto puede aducirse el hermoso paralelismo entre las dos \u00faltimas cl\u00e1usulas, que la traducci\u00f3n recibida pasa por alto. <strong>Estar\u00e1n sobre la cabeza de Jos\u00e9, y sobre la coronilla del separado de sus hermanos<\/strong>\u2014literalmente, de <em>\u00e9l, el separado de sus hermanos<\/em>( Onkelos, Rashi, Rosenm\u00fcller, Keil y otros), aunque se prefieren algunas versiones diferentes, como, por ejemplo; el coronado entre sus hermanos (<strong>LXX<\/strong>. Siriaco, Targum de Jerusal\u00e9n, Kimchi, Kalisch, Gerlach), tomando <em>nazir <\/em>para significar el que lleva el <em>nezer<\/em>, o diadema real.<\/p>\n<p><strong><span class='bible'>Gn 49,27<\/span><\/strong><\/p>\n<p><strong>Benjam\u00edn raptar\u00e1 como un lobo<\/strong> (literalmente, <em>un lobo, despedazar\u00e1<\/em>): <strong>por la ma\u00f1ana devorar\u00e1 la presa, y por la noche repartir\u00e1n despojos.<\/strong> La predicci\u00f3n alude al car\u00e1cter guerrero de la tribu de Benjam\u00edn, que se manifest\u00f3 en Aod el juez (<span class='bible'>Jdg 3:15 <\/span>), y Sa\u00fal rey de Israel (<span class='bible'>1Sa 11:6-11<\/span>; 1Sa 14:13, <a class='bible'>1Sam 14:15<\/span>, <span class='bible'>1Sam 14:47<\/span><em>, <\/em><span class='bible'>1Sa 14:48<\/span>), ambos hijos del hijo menor de Raquel.<\/p>\n<p><strong> <span class='bible'>Gn 49:28<\/span><\/strong><\/p>\n<p><strong>Todas estas son las doce tribus de Israel<\/strong> (el pensamiento subyacente es que al bendecir a sus hijos Jacob en realidad estaba bendiciendo a las futuras tribus): <strong>y esto es lo que su padre les habl\u00f3 y los bendijo; a cada uno seg\u00fan su bendici\u00f3n los bendijo<\/strong> (<em>ie<\/em> cada uno recibi\u00f3 su bendici\u00f3n apropiada).<\/p>\n<p><strong><span class='bible'>G\u00e9n 49:29<\/span><\/strong><strong>, <\/strong><strong><span class='bible'>G\u00e9n 49:30 <\/span><\/strong><\/p>\n<p><strong>Y les mand\u00f3, y les dijo: Ser\u00e9 juntado con mi pueblo<\/strong> (<em>vide<\/em> en <span class='bible'>Gn 15,15<\/span>): <strong>sepultadme con mis padres,<\/strong> imponi\u00e9ndoles as\u00ed el mandato que antes ten\u00eda, con la solemnidad supera\u00f1adida de un juramento, puesto sobre Jos\u00e9 (<span class='bible'>Gn 47:29-31<\/span>)\u2014<strong>en el cueva que est\u00e1 en el campo de Efr\u00f3n el heteo, en la cueva que est\u00e1 en el campo de Macpela, que est\u00e1 delante de Maduro, en la tierra de Cana\u00e1n, la cual compr\u00f3 Abraham con el campo de Efr\u00f3n el heteo para posesi\u00f3n de sepultura; lugar<\/strong> (<em>vide<\/em> <span class='bible'>G\u00e9n 23:16-20<\/span>). Jacob hab\u00eda aprendido de su padre y hab\u00eda conservado cuidadosamente todos los detalles relacionados con la compra del sepulcro de su familia. <strong>All\u00ed enterraron a Abraham ya Sara su mujer; all\u00ed sepultaron a Isaac ya Rebeca su mujer; y all\u00ed enterr\u00e9 a Lea. De esto parece que Lea no hab\u00eda descendido a Egipto.<\/strong><\/p>\n<p><strong><span class='bible'>Gn 49:32<\/a><\/strong><\/p>\n<p><strong>La compra del campo y de la cueva que est\u00e1 en \u00e9l fue de los hijos de Het.<\/strong> Kalisch conecta el vers\u00edculo actual con el 30, y dice <a class='bible'>Gen 49:31<\/span> como par\u00e9ntesis.<\/p>\n<p><strong><span class='bible'>G\u00e9n 49:33<\/span><\/strong><\/p>\n<p><strong>Y cuando Jacob acab\u00f3 de mandar a sus hijos, recogi\u00f3 sus pies en la cama<\/strong> ( habi\u00e9ndose fortalecido a la llegada de Jos\u00e9 y sent\u00e1ndose en la cama, probablemente con los pies sobresaliendo del borde), <strong>y entreg\u00f3 el esp\u00edritu, y fue reunido con su pueblo<\/strong> (<em>vide<\/em> en <span class='bible'>G\u00e9n 25:8<\/span>; <span class='bible'>G\u00e9n 35:29<\/a>).<\/p>\n<p><strong>HOMIL\u00c9TICA<\/strong><\/p>\n<p><strong><span class='bible'>Gen 49:1-33<\/span><\/p>\n<p><strong>La bendici\u00f3n patriarcal, o las \u00faltimas palabras de Jacob,<\/strong><\/p>\n<p><strong>I.<\/strong> <strong>LOS HIJOS<\/strong> <strong>DE<\/strong> <strong>LEAH<\/strong>.<\/p>\n<p><strong>1.<\/strong> <em>La bendici\u00f3n sobre Rub\u00e9n<\/em>.<\/p>\n<p><strong>(1)<\/strong> <strong>Una<\/strong> declaraci\u00f3n de la precedencia natural de Rub\u00e9n, como el primog\u00e9nito en la familia de Jacob, el comienzo de la fuerza de Jacob, y por lo tanto el leg\u00edtimo heredero de la casa de Jacob.<\/p>\n<p><strong>(2)<\/strong> <strong>A<\/strong> proclamaci\u00f3n de la destituci\u00f3n de Rub\u00e9n de esta posici\u00f3n honorable: \u00ab\u00bbHirviendo como el agua, no tendr\u00e1s la precedencia,\u00bb\u00bb <em>es decir<\/em> la primogenitura se te quita a ti y se asigna a otro.<\/p>\n<p><strong>(3)<\/strong> <strong>Una<\/strong> declaraci\u00f3n del pecado de Rub\u00e9n, como el raz\u00f3n de esta p\u00e9rdida del lugar del primog\u00e9nito: \u00abpor cuanto subiste a la cama de tu padre, entonces la contaminaste; subi\u00f3 a mi lecho\u00bb.\u00bb<\/p>\n<p><strong>2.<\/strong> <em>Las bendiciones sobre Sime\u00f3n y Lev\u00ed<\/em>.<em> <\/em>Es solo por es una especie de iron\u00eda que las palabras pronunciadas sobre los autores de la masacre de Siquem puedan considerarse una bendici\u00f3n.<\/p>\n<p><strong>(1)<\/strong> El patriarca expresa su aborrecimiento por su atroz maldad, describi\u00e9ndolos con un refinado sarcasmo como hermanos, confederados en el pecado as\u00ed como la descendencia de padres comunes, caracterizando sus espadas, o sus pactos, o su ira, o sus maquinaciones, seg\u00fan la traducci\u00f3n adoptada, como instrumentos de violencia, y estremeci\u00e9ndose retrocediendo ante la m\u00e1s m\u00ednima asociaci\u00f3n con dos de esos asesinos temerarios, que en su furia iracunda no perdonaron ni a hombre ni a bestia: \u00abMataron hombre y descuartizaron buey\u00bb.<\/p>\n<p><strong>(2)<\/strong> \u00c9l pronuncia una maldici\u00f3n solemne sobre su pecado. Es evidente que no sobre ellos mismos, sino sobre sus acciones, lo que significa que si bien Dios podr\u00eda perdonar misericordiosamente a los transgresores como ellos hab\u00edan sido, no pod\u00eda hacer otra cosa que revelar su ira contra la maldad atroz como la de ellos.<\/p>\n<p><strong>(3)<\/strong> Les asigna un castigo acorde a su ofensa: \u00ab\u00bb<strong>Yo<\/strong> los dividir\u00e9 en Jacob, y los esparcir\u00e9 en Israel.\u00bb<\/p>\n<p><strong>3.<\/strong><em> La bendici\u00f3n sobre Jud\u00e1<\/em>.<em> <\/em>Recordando probablemente el papel que su cuarto hijo hab\u00eda jugado con referencia a Benjam\u00edn, Jacob declara fervientemente que Jud\u00e1 debe ser\u2014<\/p>\n<p><strong>(1)<\/strong> La admiraci\u00f3n de sus hermanos: \u00ab\u00bbJud\u00e1, t\u00fa eres aquel a quien alabar\u00e1n tus hermanos\u00bb\u00bb y \u00ab\u00bblos hijos de tu padre se postrar\u00e1n ante ti.\u00bb<\/p>\n<p><strong>(2)<\/strong> El terror de sus enemigos: \u00ab\u00bbtu mano estar\u00e1 en el cuello de tus enemigos\u00bb\u00bb \u00ab\u00bbJud\u00e1 es un cachorro de le\u00f3n, \u00ab\u00bb &amp;c.<\/p>\n<p><strong>(3)<\/strong> El antepasado del Mes\u00edas, cuyo car\u00e1cter \u00e9l define por el t\u00e9rmino Shiloh, cuyo advenimiento \u00e9l marca por el tiempo: \u00ab\u00bbEl cetro no ser\u00e1 quitado de Jud\u00e1, ni un legislador (o bast\u00f3n de gobernante) de entre sus pies, hasta que venga Shiloh;\u00bb\u00bb y el resultado de su aparici\u00f3n: \u00ab\u00bba en \u00e9l ser\u00e1 la reuni\u00f3n del pueblo.\u00bb<\/p>\n<p><strong>(4)<\/strong> El poseedor de un dominio pr\u00f3spero, cuyas vides deben ser abundantes, y cuyos pastos deben ser f\u00e9rtiles .<\/p>\n<p><strong>4.<\/strong> <em>La bendici\u00f3n sobre Zabul\u00f3n<\/em>. Con alusi\u00f3n a la importaci\u00f3n o m\u00e1s nombre, Jacob profetiza que el sexto hijo de Lea ser\u00eda el antepasado de una floreciente comunidad dedicada a actividades comerciales, con un territorio que llegar\u00eda hasta la costa del mar, donde los barcos vendr\u00edan a cargar y descargar sus cargamentos de mercanc\u00edas. .<\/p>\n<p><strong>5.<\/strong> La <em>bendici\u00f3n sobre Isacar<\/em>.<em> <\/em>El \u00faltimo hijo mencionado de Lea, aunque el quinto en el orden de nacimiento, el patriarca predice que se desarrollar\u00e1 en una tribu poderosa y sagaz, capaz de grandes esfuerzos y logros b\u00e9licos, pero adicta a las actividades pastorales, y tan aficionada al descanso exuberante, que por el bien de descansar entre sus rediles y en sus frondosos prados \u00e9l debe estar dispuesto a cumplir la muda anticipaci\u00f3n de su nombre, y rendir homenaje a sus hermanos m\u00e1s heroicos.<\/p>\n<p><strong>II.<\/strong> <strong>LOS HIJOS<\/strong> <strong>DE <\/strong> <strong>LAS CONCUBINAS<\/strong>.<\/p>\n<p><strong>1.<\/strong> <em>La<\/em> <em>bendici\u00f3n sobre Dan<\/em>.<em> <\/em>Dan era el primog\u00e9nito de Bilha, la sierva de Raquel; y con respecto a \u00e9l, el patriarca anuncia: \u00ab\u00bbQue aunque sea hijo de una esposa secundaria, sus descendientes deben alcanzar la posici\u00f3n de una tribu independiente y aut\u00f3noma\u00bb\u00bb-\u00ab\u00bbDan juzgar\u00e1 a su pueblo, como una de las tribus de Israel\u00bb\u00bb<\/p>\n<p><strong>(2)<\/strong> Que si no como tribu, s\u00ed como individuos, y si no permanentemente, s\u00ed ocasionalmente, deben manifestar las cualidades de s\u00fabita, inesperada y incluso los ataques traicioneros que eran tan notablemente caracter\u00edsticos de la serpiente cornuda;<\/p>\n<p><strong>(3)<\/strong> Que deber\u00eda disfrutar, en todos los peligros a los que podr\u00eda estar expuesto en el futuro, la bondadosa socorro de Jehov\u00e1\u2014un pensamiento que parece elevar el alma del hablante a la contemplaci\u00f3n de otro guardi\u00e1n superior, que a\u00fan estaba por venir para curar la mordedura fatal de esa gran serpiente, el Diablo, que hab\u00eda inyectado su virus mortal en la raza.<\/p>\n<p><strong>2.<\/strong> <em>La bendici\u00f3n sobre Gad<\/em>. El primog\u00e9nito de Zilpa, la sierva de Lea, obtiene el siguiente lugar en el orden de los hijos, y acerca de \u00e9l se declara con un triple juego sobre su nombre, que significa tropa, que\u2014<\/p>\n<p><strong> (1)<\/strong> Ser\u00e1 acosado por todas partes por tropas de enemigos merodeadores; pero que\u2014<\/p>\n<p><strong>(2)<\/strong> Al final demostrar\u00e1 ser victorioso sobre los m\u00e1s feroces y audaces.<\/p>\n<p><strong>3.<\/strong><em> La bendici\u00f3n sobre Aslant<\/em>.<em> <\/em>El feliz debe ser el ocupante de un territorio sumamente f\u00e9rtil, y capaz de producir ricos y delicados frutos para las mesas reales.<\/p>\n<p><strong>4.<\/strong> La <em>bendici\u00f3n sobre Neftal\u00ed<\/em>.<em> <\/em>Neftal\u00ed era hijo de Bilhah, a quien Raquel nombr\u00f3 en honor a su lucha triunfal o contender con ella hermana; y para \u00e9l estaban reservados los dones de un exterior agraciado, movimientos \u00e1giles y un habla atractiva tanto en la elocuencia como en el canto.<\/p>\n<p><strong>III.<\/strong> <strong>LOS HIJOS<\/strong> <strong>DE<\/strong> <strong>RAQUEL<\/strong>.<\/p>\n<p><strong>1.<\/strong><em> La bendici\u00f3n sobre Jos\u00e9<\/em>.<em> <\/em>Con una plenitud y ternura de paternal emoci\u00f3n como la que ya hab\u00eda hablado de Jud\u00e1, el patriarca agonizante declara la suerte de Jos\u00e9, exponiendo\u2014<\/p>\n<p><strong>(1)<\/strong> La la prosperidad general que le esperaba, represent\u00e1ndolo como el hijo (o reto\u00f1o) de un \u00e1rbol frutal plantado junto a un pozo, y que se precipitaba hacia tal exuberancia de crecimiento que sus ramas (o hijas) sobresal\u00edan de las paredes que le daban soporte;<\/p>\n<p><strong>(2)<\/strong> La severa adversidad a la que en sus primeros a\u00f1os hab\u00eda estado expuesto, y de la que en el futuro deber\u00edan tener experiencia sus descendientes, compar\u00e1ndolo con aquel a quien los arqueros dispararon y odiaron. , y ferozmente perseguido;<\/p>\n<p><strong>(3)<\/strong> T el socorro celestial que le hab\u00eda permitido superar sus amargas pruebas, y que todav\u00eda llevar\u00eda a sus hijos a la seguridad, a saber; la asistencia del Dios fuerte de Jacob, Pastor y Piedra de Israel, el Dios de sus padres Abraham e Isaac;<\/p>\n<p><strong>(4)<\/strong> La riqueza de la Bendici\u00f3n que debe descender sobre la cabeza del que hab\u00eda sido apartado de sus hermanos, a saber; <em>bendiciones<\/em> del cielo arriba, bendiciones del abismo que yace debajo, bendiciones del pecho y de la matriz, bendiciones que deber\u00edan sobrepasar las concedidas a cualquiera de sus progenitores, o, seg\u00fan la traducci\u00f3n m\u00e1s correcta, que deber\u00eda durar m\u00e1s que las colinas eternas.<\/p>\n<p><strong>2.<\/strong> <em>La bendici\u00f3n sobre Benjam\u00edn<\/em>.<em> <\/em>Aunque era el \u00faltimo nacido de la familia de Jacob, \u00e9l no debe ser el menos importante, sino que debe mostrarse poseedor de una disposici\u00f3n guerrera y aventurera, lo que le lleva con entusiasmo y animaci\u00f3n a salir al campo contra el enemigo, y no desistir de la batalla hasta que pueda hacer retroceder a sus legiones como gozosos conquistadores. , enriquecido con el bot\u00edn de la gloriosa victoria.<\/p>\n<p>Aprende\u2014<\/p>\n<p><strong>1.<\/strong> Que Dios es el gran \u00e1rbitro del destino humano.<\/p>\n<p><strong>2.<\/strong> Que el \u00e1mbito de vida de cada hombre, as\u00ed como el lugar de cada naci\u00f3n en la tierra, se adapte a su car\u00e1cter peculiar.<\/p>\n<p><strong>3.<\/strong> Que aunque designado de antemano un d conocidos de antemano, los destinos de los hombres y de las naciones se labran libremente por s\u00ed mismos. Y\u2014<\/p>\n<p><strong>4.<\/strong> Que tanto en la Providencia como en la Gracia, sucede a menudo que los primeros se convierten en \u00faltimos, y los \u00faltimos en primeros.<\/p>\n<p><strong> HOMIL\u00cdAS DE RA REDFORD<\/strong><\/p>\n<p><strong><span class='bible'>Gn 49,1-33<\/span><\/strong><\/p>\n<p><strong>\u00daltimas palabras.<\/strong><\/p>\n<p>La bendici\u00f3n de Jacob sobre sus hijos fue un tesoro prof\u00e9tico, para ser guardado por las generaciones futuras, y un fundamento sobre el cual despu\u00e9s se podr\u00eda construir mucha fe. Se le ha llamado \u00abel \u00faltimo florecimiento pleno de la profec\u00eda patriarcal y la promesa teocr\u00e1tica\u00bb. El punto central, la bendici\u00f3n sobre la tribu real de Jud\u00e1. D\u00e1ndose la eminencia correspondiente a Jos\u00e9. La bendici\u00f3n de Israel para uno, la bendici\u00f3n de Jacob para el otro. En cada caso distinguimos:<\/p>\n<p><strong>1.<\/strong> <em>La base terrenal de la bendici\u00f3n<\/em> en la tribu misma.<\/p>\n<p><strong> 2.<\/strong> Los <em>cumplimiento m\u00e1s cercano<\/em> de la misma en la historia temporal.<\/p>\n<p><strong>3.<\/strong> El <em>importe simb\u00f3lico<\/em>se\u00f1alando a un cumplimiento m\u00e1s remoto.<\/p>\n<p>Podemos comparar las muchas escenas de muerte de la Biblia con esto; como las \u00faltimas palabras de <em>Isaac, Mois\u00e9s, Josu\u00e9, Samuel, David, Sime\u00f3n, Esteban, Pablo, Pedro, <\/em>y las <em>visiones apocal\u00edpticas<\/em> de Juan. Compare especialmente la <em>canci\u00f3n de Mois\u00e9s<\/em>, y la <em>profec\u00eda de Balaam<\/em>.<em> <\/em>Parece posible que la hermosa exclamaci\u00f3n, vers\u00edculo 18, <strong><em>Yo<\/em><\/strong><em> he esperado tu salvaci\u00f3n<\/em>, <strong><em>Oh<\/em><\/strong> Se\u00f1or,\u00bb\u00bb ten\u00eda la intenci\u00f3n de formar una especie de medio punto, separando los grupos de bendiciones en uno de siete, y otro de cinco. El primer grupo <em>tiene un car\u00e1cter mesi\u00e1nico, <\/em>el segundo un <em>m\u00e1s amplio<\/em>, <em>cosmopolita<\/em>.<em> <\/em>En el primero, <em> Jud\u00e1<\/em>, la tribu real, representa la teocracia. En el segundo, <em>Jos\u00e9<\/em>, el nexo de uni\u00f3n entre Israel y Egipto, representa el reino de Cristo convirti\u00e9ndose en el reino universal, desde all\u00ed es el pastor, la piedra de Israel. El conjunto es una representaci\u00f3n t\u00edpica de \u00ab\u00bbIsrael\u00bb\u00bb en el sentido superior.<\/p>\n<p><strong>1.<\/strong> <em>Proviene de la naturaleza humana pecaminosa<\/em>.<\/p>\n<p><strong>2.<\/strong><em> Se desarrolla por la gracia de Dios en la historia humana<\/em>.<\/p>\n<p><strong>3.<\/strong><em> Se basa en el orden divino <\/em>de las doce tribus, la verdad revelada y la vida e instituciones religiosas aprobadas por Dios.<\/p>\n<p><strong>4.<\/strong> El <em> elemento esencial en <\/em>la historia, es el <em>Mes\u00edas que sale de Jud\u00e1, <\/em>el pastor de Israel, la piedra de ayuda que sale de Jos\u00e9, el Nazareo, el probado, el bendito. <\/p>\n<p><strong>5.<\/strong><em> El reino de Cristo es la bienaventuranza universal del <\/em>mundo. Cuando Jacob ha entregado su bendici\u00f3n a sus herederos, recoge sus pies en la cama, entrega el esp\u00edritu y se re\u00fane con su pueblo. Cuando se acaba con el Israel carnal, queda el Israel espiritual. Cuando las promesas de Dios se cumplan, entonces no habr\u00e1 m\u00e1s preocupaci\u00f3n por la peregrinaci\u00f3n terrenal. \u00ab\u00bbLas bendiciones prevalecen hasta el \u00faltimo l\u00edmite de las colinas eternas\u00bb.\u00bb\u2014<strong>R<\/strong>.<\/p>\n<p><strong>HOMIL\u00cdAS DE F. HASTINGS<\/strong><\/p>\n<p><strong><span class='bible'>Gn 49:8-12<\/span><\/strong><\/p>\n<p><strong>Jud\u00e1 porci\u00f3n.<\/strong><\/p>\n<p>\u00ab\u00bbJud\u00e1, t\u00fa eres aquel a quien alabar\u00e1n tus hermanos\u00bb, etc. Esta visi\u00f3n moribunda y las declaraciones del patriarca moribundo parecen estar en armon\u00eda con todo el entorno en esta parte. del registro sagrado. El anciano Jacob se est\u00e1 muriendo. Ha pasado por tales cambios, tales pruebas y \u00e9xitos, ha tenido tales temporadas de depresi\u00f3n y de j\u00fabilo, pero ahora su alma est\u00e1 llena de \u00e9xtasis por lo que ser\u00e1 el futuro de sus hijos. Vio c\u00f3mo vivir\u00eda en sus hijos, <strong>Un<\/strong> hombre no debe ser indiferente a que su nombre se extinga. Algunos lo son, pero s\u00f3lo los que no son de naturaleza intensa. Como un hombre que se acercaba al final de la vida, su hijo le dio gran importancia a sus declaraciones. En una ocasi\u00f3n festiva de despedida, Isaac comi\u00f3 carne de venado antes de dar su bendici\u00f3n a Jacob y Esa\u00fa. Jacob reuni\u00f3 a todos sus hijos cuando se estaba muriendo, y parece que se le dio una fuerza sobrenatural para pronunciar tantas y distintas profec\u00edas. Conoc\u00eda el car\u00e1cter individual de sus hijos, y as\u00ed pod\u00eda predecir mejor, casi sin inspiraci\u00f3n divina, cu\u00e1l ser\u00eda su futuro. Las palabras pronunciadas en las fronteras de la otra tierra parec\u00edan necesariamente inspiradas. Un hombre como Jacob no fallecer\u00eda m\u00e1s, si es posible, sin tales declaraciones, de lo que un millonario pensar\u00eda en morir sin un testamento. Estas palabras no eran simples descendientes de un cerebro desordenado o de una imaginaci\u00f3n sobreexcitada. Eran profec\u00edas reales. Jacob no solo fue un patriarca, sino un profeta. Habla bajo la influencia del Dios de sus padres (<span class='bible'>G\u00e9n 48,15<\/span>), y el futuro confirma lo que hab\u00eda anunciado. Deseamos considerar principalmente las declaraciones relativas a una tribu, Jud\u00e1.<\/p>\n<p><strong>I.<\/strong> <strong>UNA<\/strong> <strong>PROFEC\u00cdA<\/strong> <strong>DE PODER. Sus enemigos deb\u00edan \u00abhuir delante de \u00e9l\u00bb, etc. Como vencedor, pone sus manos sobre sus cuellos, para que est\u00e9n sujetos y, sin embargo, vivan. Sus hermanos deb\u00edan reconocer su poder. Ha de ser como un le\u00f3n joven en agilidad, y como un le\u00f3n viejo con la fuerza de los a\u00f1os restantes, a quien nadie se atrever\u00e1 a enojar. Todo esto parece ser la glorificaci\u00f3n del mero poder f\u00edsico. El poder espiritual debe desearse por encima del f\u00edsico. Y esto lo tenemos en Cristo.<\/p>\n<p><strong>II.<\/strong> <strong>UNA<\/strong> <strong>PROFEC\u00cdA<\/strong> <strong>DE<\/strong> <strong> PRECEDENCIA<\/strong>. Jacob parece haber encontrado por fin a quien buscaba. Habla de Jud\u00e1 como alguien a quien sus hermanos alabar\u00e1n. Se dice que esto es \u00ab\u00bbun juego sobre el nombre, Jud\u00e1, en el sentido de alguien que es c\u00e9lebre\u00bb.\u00bb Y el nombre de Jud\u00e1 fue aceptado despu\u00e9s por toda la naci\u00f3n. Deber\u00edamos haber pensado que si el primog\u00e9nito, Rub\u00e9n, no hubiera sido colocado primero, Jos\u00e9 lo habr\u00eda sido. El car\u00e1cter de Jud\u00e1, sin embargo, era m\u00e1s noble en algunas cosas incluso que el de Jos\u00e9. No se deleitaba en las malas acciones de los hermanos. Es posible que Jacob en su mente haya culpado a Jos\u00e9, en el sentido de que no hab\u00eda buscado saber si su padre estaba vivo antes de que las circunstancias de la muerte lo impulsaran a saber si todav\u00eda estaba vivo. Jud\u00e1 siempre estuvo siempre dispuesto a sacrificarse a s\u00ed mismo, a ser atado por su hermano. Parece haber mucho de noble en \u00e9l. Por lo tanto, podemos entender, en cierta medida, la precedencia que se le otorg\u00f3. La precedencia no debe buscarse por s\u00ed misma. Es entonces s\u00f3lo otra forma de vanidad. Cuando se impone la precedencia a los hombres, es porque su valor y su utilidad para los dem\u00e1s es reconocido por los dem\u00e1s, aunque no por ellos mismos. Qu\u00e9 notable es que Dios a menudo eligi\u00f3 al m\u00e1s joven antes que al mayor, por ejemplo, Abel, Jacob, Mois\u00e9s, David. Jud\u00e1 es llevado ante Rub\u00e9n. <strong>Una<\/strong> lecci\u00f3n evidentemente ense\u00f1ada en esto, a saber; que Dios no hace acepci\u00f3n de personas, que no ve como el hombre ve, que el curso del sentimiento espiritual no siempre sigue la l\u00ednea del nacimiento.<\/p>\n<p><strong>III.<\/strong> <strong> PROFEC\u00cdA<\/strong> <strong>DE<\/strong> <strong>PERMANENCIA<\/strong>. Esta permanencia era comparativa en un sentido y real en otro. Jud\u00e1 dur\u00f3 m\u00e1s que cualquiera de las tribus como un poder distinto y, dado que Cristo vino de esa tribu, se puede decir que todav\u00eda es permanente. \u00bfQui\u00e9n piensa en Neftal\u00ed, Zabul\u00f3n o Isacar? pero Jud\u00e1 es un nombre muy familiar. El \u00ab\u00bbcetro\u00bb\u00bb es el bast\u00f3n del jeque, que, como el bast\u00f3n de mando de un mariscal, indica su derecho a liderar. Jud\u00e1 hab\u00eda de dirigir y dar la ley hasta que viniera Siloh; y \u00e9l hizo. Shiloh evidentemente apunta al Mes\u00edas. Es un nombre m\u00edstico (comp. <span class='bible'>Gen 48:16<\/span>; <span class='bible'>Psa 9:6<\/span>; <span class='bible'>Sal 11:1<\/span>). Algunos traducen este pasaje, \u00ab\u00bbHasta que \u00e9l [Jud\u00e1] venga como el dador de descanso\u00bb; otros, \u00ab\u00bbhasta que venga a quien le pertenece\u00bb. Cristo es el \u00fanico dador de descanso leg\u00edtimo, y solo a \u00e9l le pertenece todo honor y alabanza. Vemos que el objetivo de Dios con respecto a los descendientes de Jacob era proporcionar una raza que mantuviera vivo el conocimiento de Dios en el mundo hasta que viniera el Mes\u00edas. Cuando esa raza hubo cumplido esta misi\u00f3n, se puso en l\u00ednea con el resto de las naciones. Ya no es para liderar. Vemos que como diez tribus fueron separadas por Jeroboam de Jud\u00e1, fueron llevados cautivos por los asirios, y con esa naci\u00f3n absorbida en el olvido, probablemente nunca m\u00e1s se sepa de ella. Y as\u00ed con los jud\u00edos; ya no conducen. Aunque a\u00fan retienen mucho de lo que es distintivo, creemos que gradualmente se asimilar\u00e1n a otras naciones y, aceptando a Cristo, ser\u00e1n uno con otros cristianos en ese \u00fanico reba\u00f1o de misericordia que \u00e9l ha provisto. Cristo nos une a Dios y a los dem\u00e1s, rompe todos los muros intermedios de separaci\u00f3n, nos da tambi\u00e9n \u00abvida eterna\u00bb, para que cuando esta vida se acabe, seamos recibidos en \u00abhabitaciones eternas\u00bb y sepamos como real una permanencia como la de Jud\u00e1.<\/p>\n<p><strong>IV.<\/strong> <strong>PROFEC\u00cdA<\/strong> <strong>DE<\/strong> <strong>PROSPERIDAD<\/strong>. En el vers\u00edculo once, Jacob indica el tipo de territorio que tendr\u00e1 Jud\u00e1, uno rico en vi\u00f1edos y olivares. \u00c9l predice su prosperidad durante el per\u00edodo que media entre la profec\u00eda y el advenimiento de Shiloh. El duod\u00e9cimo vers\u00edculo significa que \u00ab<em>sus <\/em>ojos deber\u00edan ser m\u00e1s rojos que el vino,\u00bb\u00bb <em>es decir<\/em> brillando de alegr\u00eda. Las palabras \u00ab\u00bbblanco como la leche\u00bb\u00bb se refieren tanto a la pureza como a la prosperidad. Ambos se encuentran en Cristo. El verdadero gozo y la pureza atraer\u00e1n las almas a Cristo. \u00abA \u00e9l se congregar\u00e1n los pueblos\u00bb. Su verdad tiene \u00abla promesa de esta vida presente y de la venidera\u00bb. . \u00c9l es el verdadero conquistador, gobernante, objeto de alabanza. \u00c9l es \u00ab\u00bbel Le\u00f3n de la tribu de Jud\u00e1\u00bb\u00bb (<span class='bible'>Ap 5:5<\/span>), el \u00ab\u00bbdeseado de todas las naciones\u00bb\u00bb ( <span class='bible'>Hag 2:7<\/span>), aquel que si fuera levantado atraer\u00eda a todos hacia s\u00ed (<span class='bible'>Juan 12:32<\/span>), aquel en quien todos los hijos de Dios han de ser reunidos en uno (<span class='bible'>Juan 11:52 <\/span>).<\/p>\n<p>Aprender\u2014<\/p>\n<p><strong>1.<\/strong> Encontramos mucho para confirmar la fe en la forma en que se cumpli\u00f3 la profec\u00eda de Jacob.<\/p>\n<p><strong>2.<\/strong> Encontramos mucho que nos lleva a buscar estar en Cristo, a trav\u00e9s de quien Jud\u00e1 obtuvo antecedentemente tales bendiciones.<\/p>\n<p><strong>3.<\/strong> Encontramos algo que nos lleva a preguntarnos si hemos crecido en pureza, poder, y si nuestras almas prosperan y gozan de salud.\u2014<strong>H<\/strong>.<\/p>\n<p><strong>HOMIL\u00cdAS DE JF MONTGOMERY<\/strong><\/p>\n<p><strong><span class='bible'>Gn 49,10<\/span><\/strong>&lt;\/p <\/p>\n<p><strong>La venida de Shiloh.<\/strong><\/p>\n<p>Remarkab el acuerdo de los antiguos int\u00e9rpretes, tanto jud\u00edos como cristianos, de considerar esto como una profec\u00eda del Mes\u00edas. El primero de especial valor, por ser anterior al acontecimiento. El Targum de Onkelos traduce el pasaje, \u00abhasta que venga el Mes\u00edas, de quien es el reino\u00bb. Muchos otros igualmente distintos. Algunos han observado que las palabras, \u00ab\u00bbShiloh vendr\u00e1\u00bb\u00bb hacen en hebreo el mismo n\u00famero que el nombre \u00ab\u00bbMes\u00edas\u00bb.\u00bb Todos los escritores cristianos antiguos tienen el mismo punto de vista. El nombre Shiloh expresa descanso o paz. Observe c\u00f3mo esto responde a la necesidad del hombre. El pecado trajo la maldici\u00f3n del trabajo (G\u00e9nesis III 17-19), y el malestar (<span class='bible'>Isa 57:20<\/span>, <span class='bible'>Is 57:21<\/span>), y falta de paz. De ah\u00ed la frecuente menci\u00f3n del descanso, que, sin embargo, era <em>s\u00f3lo<\/em>t\u00edpico y temporal (<span class='bible'>Heb 4,8<\/span>). De ah\u00ed el saludo com\u00fan: \u00abPaz a vosotros\u00bb. Y el descanso y la paz son nuestros por la venida de Cristo (<span class='bible'>Mat 11:28<\/span> ; <span class='bible'>Juan 10:28<\/span>; <span class='bible'>Rom 8:38<\/span> ).<\/p>\n<p><strong>I.<\/strong> <strong>LA HISTORIA<\/strong> <strong>DE<\/strong> <strong>ISRAEL<\/strong> <strong>A<\/strong> <strong>PREPARACI\u00d3N PARA<\/strong> <strong>LA VENIDA<\/strong> <strong>DE<\/strong> <strong>CRISTO<\/strong>, La ley moral que convence de pecado (<span class='bible'>G\u00e1latas 3:24<\/span>). La ley ceremonial que presagia la restauraci\u00f3n (<span class='bible'>Heb 10:1<\/span>).; los profetas declarando el prop\u00f3sito de Dios, y la persona y obra de Cristo; la dispersi\u00f3n por el cautiverio, poniendo al pueblo en contacto con otras naciones, y as\u00ed prepar\u00e1ndolo para una Iglesia universal; sus sufrimientos y estado de sujeci\u00f3n despu\u00e9s de su regreso, manteniendo viva la espera del \u00abMes\u00edas, el pr\u00edncipe\u00bb.<\/p>\n<p><strong>II.<\/strong> <strong>LA HISTORIA<\/strong> <strong>DE<\/strong> <strong>EL MUNDO<\/strong> <strong>UN<\/strong> <strong>PREPARACI\u00d3N ENEMIGO<\/strong> <strong>CRISTO<\/strong>. El instinto colonizador de los griegos haciendo su lengua casi universal; el contacto del aprendizaje griego y jud\u00edo en Alejandr\u00eda y en otros lugares, por el cual el idioma pagano se hizo capaz de expresar la verdad divina; el poder generalizado y la organizaci\u00f3n de los romanos, por los cuales de tantas maneras se llev\u00f3 a cabo el cumplimiento de la profec\u00eda (<span class='bible'>Luk 2:1<\/span>; <span class='bible'>Juan 19:36<\/span>, <span class='bible'>Juan 19:37<\/span>).<\/p>\n<p><strong>III.<\/strong> <strong>PARA QU\u00c9<\/strong> <strong>SHILOH DEBE<\/strong> <strong>VENIR<\/strong>. Reunir en s\u00ed a todas las naciones (<span class='bible'>Isa 2:2<\/span>, <span class='bible'>Isa 2 :3<\/span>; <span class='bible'>Juan 11:52<\/span>; <span class='bible'>Juan 12 :32<\/span>). Para redimir a la humanidad, tanto a los jud\u00edos como a los gentiles (<span class='bible'>Sal 49:15<\/span>; <span class='bible'>Isa\u00edas 35:4-10<\/span>; <span class='bible'>Juan 10:16<\/span>; <span class='bible'>G\u00e1latas 4:5<\/span>). Llevar los pecados de la humanidad (Isa 35:1-10 :11, 12; <span class='bible'>2Co 5:14<\/span>; <span class='bible'>1Pe 2:24<\/span>). Para ense\u00f1ar a su pueblo el camino de la vida (<span class='bible'>Dt 18:15<\/span>; <span class='bible'> Mat 11:27<\/span>; <span class='bible'>Juan 4:25<\/span>). Para reinar sobre su pueblo (<span class='bible'>Dan 2:44<\/span>; <span class='bible'>Ap 11: 15<\/span>). Para darles la victoria (<span class='bible'>Sal 44:5<\/span>; <span class='bible'>1Jn 5:4 <\/span>; <span class='bible'>Ap 12:11<\/span>).<\/p>\n<p><strong>IV.<\/strong> <strong> LECCI\u00d3N<\/strong> <strong>DE<\/strong> <strong>EST\u00cdMULO<\/strong>. \u00bfPor qu\u00e9 dudar de la aceptaci\u00f3n de Dios por ti? o su disposici\u00f3n a ayudar? Marca su deseo de que todos se salven (Eze 18:1-32 :82; <span class='bible'>1Ti 2:4<\/span>). Observe c\u00f3mo este es el principio rector que atraviesa toda la Biblia. La obra de Cristo no fue algo nuevo, sino \u00ab\u00bblo que era desde el principio\u00bb\u00bb (<span class='bible'>1Pe 1:20<\/span>). Dios conoce todas nuestras imperfecciones, toda nuestra debilidad en la fe, pero tal como somos, nos invita a confiar en la obra de Cristo. Jud\u00e1 mismo era un personaje muy imperfecto. Sus descendientes no menos. Sin embargo, de ellos se habl\u00f3 el texto. 66 No temas, cree solamente.\u00bb\u2014<strong>M<\/strong>.<\/p>\n<p><strong>HOMIL\u00cdAS DE W. ROBERTS<\/strong><\/p>\n<p><strong><a class='bible'>G\u00e9n 49:18<\/span><\/strong><\/p>\n<p><strong>La salvaci\u00f3n de Dios.<\/strong><\/p>\n<p><strong>I.<\/strong> <strong>QU\u00c9<\/strong> <strong>ESO<\/strong> <strong>ES<\/strong>. Liberaci\u00f3n del mal, socorro contra los enemigos, victoria sobre el pecado y la muerte.<\/p>\n<p><strong>II.<\/strong> <strong>D\u00d3NDE<\/strong> <strong>ESTO<\/strong> <strong>VIENE . La fuente primordial es Jehov\u00e1, el Dios del pacto del creyente. La salvaci\u00f3n del evangelio es de Dios en su concepci\u00f3n y proclamaci\u00f3n original, en su subsiguiente adquisici\u00f3n y donaci\u00f3n, en su \u00faltimo desarrollo y consumaci\u00f3n.<\/p>\n<p><strong>III.<\/strong> <strong>C\u00d3MO<\/strong> <strong>ES<\/strong> <strong>SE<\/strong> <strong>OBTENIDO<\/strong>. No por m\u00e9ritos, ni por obras, sino por creer, y esperar, y esperar. \u00abEl que creyere, ser\u00e1 salvo.\u00bb \u00abEl Se\u00f1or ama a los que esperan en su misericordia.\u00bb \u2014<strong>W<\/strong>.<\/p>\n<p><strong><span class='bible'>Gn 49:18<\/span><\/strong><\/p>\n<p><strong>Ejercicio de santo moribundo.<\/strong><\/p>\n<p><strong>I.<\/strong> <strong>ADORACI\u00d3N<\/strong>. \u00ab\u00bb<strong>O<\/strong> Se\u00f1or!\u00bb\u00bb Jehov\u00e1 el Dios de la redenci\u00f3n, el objeto supremo de adoraci\u00f3n.<\/p>\n<p><strong>II.<\/strong> <strong>MEDITACI\u00d3N<\/strong> . \u00ab\u00a1Tu salvaci\u00f3n!\u00bb\u00bb Qu\u00e9 tema para que los pensamientos se detengan en la salvaci\u00f3n de Dios en su origen, en su grandeza, en su gratuidad, etc.<\/p>\n<p><strong>III.<\/strong> <strong>EXPECTACI\u00d3N<\/strong>. \u00ab\u00bbEn tu salvaci\u00f3n <strong>yo<\/strong> espero\u00bb. La esperanza es la expectativa de un bien permanente, y presupone la fe como base y apoyo.\u2014<strong>W<\/strong>.<\/p>\n<p><strong><span class='bible'>Gn 49:26<\/span><\/strong><\/p>\n<p><strong>El apartado, o Jos\u00e9 un tipo de Cristo.<\/strong><\/p>\n<p>Jos\u00e9 fue separado de sus hermanos\u2014<\/p>\n<p><strong>I.<\/strong> <strong>IN<\/strong> <strong>LOS <strong>AFECTOS<\/strong> DE SU PADRE. Jacob lo amaba m\u00e1s que a cualquiera de sus otros hijos. As\u00ed fue Cristo Hijo unig\u00e9nito y amado del Padre.<\/p>\n<p><strong>II.<\/strong> <strong>EN<\/strong> <strong>SU PERSONAL<\/strong> <strong>CAR\u00c1CTER<\/strong>. Jos\u00e9 trajo a Jacob el mal rumor que escuch\u00f3 circular acerca de sus hermanos, demostrando as\u00ed que no simpatizaba con sus malos caminos. As\u00ed que Cristo fue \u00ab\u00bb<em>santo, <\/em>inocuo, sin mancha y apartado de los <em>pecadores<\/em>.\u00bb<\/p>\n<p><strong>III.<\/strong> <strong>EN<\/strong> <strong>SU CELESTIAL<\/strong> <strong>COMUNICACIONES<\/strong>. Jos\u00e9 fue favorecido por encima de sus hermanos al ser hecho el receptor de los sue\u00f1os y el depositario, por as\u00ed decirlo, de los secretos divinos. Y Cristo no recibi\u00f3 el Esp\u00edritu por medida, para que de \u00e9l se pudiera decir: Nadie conoce al Padre sino el Hijo.<\/p>\n<p><strong>IV.<\/strong> <strong>IN<\/strong> <strong>SU MALDAD<\/strong> <strong>FORTUNAS<\/strong>. Jos\u00e9 fue odiado, vendido y pr\u00e1cticamente entregado a la muerte por sus hermanos. As\u00ed fue Cristo no s\u00f3lo despreciado y rechazado por sus hermanos, sino separado de toda la humanidad en el car\u00e1cter de sus sufrimientos y muerte.<\/p>\n<p><strong>V.<\/strong> <strong>IN<\/strong> <strong>SU FUTURO<\/strong> <strong>EXALTACI\u00d3N<\/strong>. Jos\u00e9 lleg\u00f3 a ser el gobernador de Egipto y el salvador de su familia. Y Cristo, despu\u00e9s de su resurrecci\u00f3n, fue exaltado para ser Pr\u00edncipe y Salvador de la humanidad.\u2014<strong>W<\/strong>.<\/p>\n<p>\u00ab<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>\u00ab EXPOSICI\u00d3N Gen 49 :1 Y Jacob (habiendo cerrado su entrevista con Jos\u00e9 y sus dos hijos) llam\u00f3 (por medio de mensajeros) a sus hijos (ie los otros que entonces estaban ausentes), y dijo: Reun\u00edos,\u2014la \u00faltima declaraci\u00f3n del profeta debe ser uno p\u00fablico\u2014para que te diga\u2014literalmente, y yo te dir\u00e9\u2014lo que te suceder\u00e1\u2014 \u05e7\u05b8\u05e8\u05b8\u05d0 , &hellip; <a href=\"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/interpretacion-de-genesis-491-33-comentario-completo-del-pulpito\/\" class=\"more-link\">Continuar leyendo<span class=\"screen-reader-text\"> \u00abInterpretaci\u00f3n de G\u00e9nesis 49:1-33 | Comentario Completo del P\u00falpito\u00bb<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"","ping_status":"","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-41990","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-comentario"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/41990","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=41990"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/41990\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=41990"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=41990"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=41990"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}