{"id":42778,"date":"2022-07-16T11:55:08","date_gmt":"2022-07-16T16:55:08","guid":{"rendered":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/interpretacion-de-proverbios-71-27-comentario-completo-del-pulpito\/"},"modified":"2022-07-16T11:55:08","modified_gmt":"2022-07-16T16:55:08","slug":"interpretacion-de-proverbios-71-27-comentario-completo-del-pulpito","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/interpretacion-de-proverbios-71-27-comentario-completo-del-pulpito\/","title":{"rendered":"Interpretaci\u00f3n de Proverbios 7:1-27 | Comentario Completo del P\u00falpito"},"content":{"rendered":"<p>\u00ab<\/p>\n<p><strong>EXPOSICI\u00d3N<\/strong><\/p>\n<p><strong><span class='bible'>Pro 7:1-27<\/span><\/strong><\/p>\n<p>13. <em>Decimotercer discurso admonitorio, <\/em>que contiene una advertencia contra el adulterio, tratado bajo un aspecto diferente de las exhortaciones anteriores , y reforzado por un ejemplo. En este cap\u00edtulo y el siguiente se establece un contraste entre la ad\u00faltera y la Sabidur\u00eda.<\/p>\n<p><strong><span class='bible'>Pro 7:1<\/span><\/strong><\/p>\n<p><strong>Hijo m\u00edo, guarda mis palabras. <\/strong>El maestro ordena a su alumno, como en <span class='bible'>Pro 2:1<\/span>, para observar las reglas que \u00e9l da y atesorar, como un tesoro precioso (ver en <span class='bible'>Pro 2:1<\/span> y <span class='bible'>Pro 2:7<\/span>). La <strong>LXX<\/strong>. a\u00f1ade aqu\u00ed un d\u00edstico que es no en el hebreo ni en ninguna otra versi\u00f3n, y no guarda relaci\u00f3n con el contexto, por excelente que sea en s\u00ed mismo: \u00ab\u00bbHijo m\u00edo, honra al Se\u00f1or, y ser\u00e1s fuerte, y junto a \u00e9l temblar\u00e1s\u00bb. t ninguna otra.\u00bb\u00bb Con esto podemos comparar <span class='bible'>Luk 12:5<\/span> y <span class='bible'>Isa\u00edas 8:12<\/span>, <span class='bible'>Isa\u00edas 8:13<\/span>.<\/p>\n<p><strong><span class='bible'>Pro 7:2<\/span><\/strong><\/p>\n<p><strong>Guarda<\/strong> <strong>mis mandamientos, y vive<\/strong> (ver en <span class='bible'>Pro 4:4<\/span>). <strong>Como la ni\u00f1a de tus ojos<\/strong>; literalmente, <em>el hombrecito<\/em>(<em>ishon, <\/em>diminutivo de <em>ish<\/em>)<em>del ojo<\/em>;<em> <\/em>llamado as\u00ed por el reflejo en miniatura de los objetos vistos en la pupila, especialmente de la persona que mira a los ojos de otra persona. Es una expresi\u00f3n proverbial para cualquier cosa particularmente preciosa y susceptible de sufrir da\u00f1os a menos que se guarde con escrupuloso cuidado (comp. <span class='bible'>Sal 17:8<\/span>, <span class='biblia'>Zacar\u00edas 2:8<\/span>). De manera similar, los griegos llamaron a este \u00f3rgano \u03ba\u03cc\u03c1\u03b7, \u00ab\u00bbdamisela\u00bb\u00bb o \u00ab\u00bbt\u00edtere\u00bb,\u00bb y el lat\u00edn, <em>pupila.<\/em><\/p>\n<p><strong><span class='bible'>Pro 7:3<\/span><\/strong><\/p>\n<p><strong>\u00c1talos a tus dedos. <\/strong>Lleva mis preceptos como un anillo en tu dedo, para que vayan contigo, cualquier cosa que emprendas. Otros piensan que se trata de los llamados <em>tephillin, <\/em>o filacterias. Estos se usaban tanto en la mano como en la frente, y consist\u00edan en una caja de cuero que conten\u00eda tiras de pergamino, en las que estaban escritos cuatro textos, a saber. <span class='bible'>\u00c9xodo 13:1-10<\/span>; 11-16; <span class='bible'>Dt 6:4-9<\/span>; <span class='bible'>Dt 11:13-21<\/span>. La caja estaba unida a una correa de cuero enrollada siete veces alrededor del brazo, tres veces alrededor del dedo medio, y el resto pasaba alrededor de la mano (ver (<span class='bible'>Exo 13: 9<\/span>, <span class='bible'>\u00c9xodo 13:16<\/span>; <span class='bible'>Jerem\u00edas 22: 24<\/span>). <strong>Escr\u00edbelas en la tabla de tu coraz\u00f3n<\/strong> (ver en <span class='bible'>Pro 3:3<\/span> y <span class='bible'>Pro 6:21<\/span> y comp. <span class='bible'>Dt 6:9<\/a>). <\/p>\n<p><strong><span class='bible'>Pro 7:4-5<\/span><\/strong><\/p>\n<p><span class='bible'>Pro 7:4<\/span> y <span class='bible'>Pro 7:5 <\/span> contienen amonestaciones serias a la b\u00fasqueda de la Sabidur\u00eda, que es digna del amor m\u00e1s puro.<\/p>\n<p><strong><span class='bible'>Pro 7: 4<\/span><\/strong><\/p>\n<p><strong>Di a la Sabidur\u00eda: T\u00fa eres mi hermana.<\/strong> La Sabidur\u00eda es personificada, y la conexi\u00f3n con ella indicada por la relaci\u00f3n que ich expresa mejor el amor, la pureza, la confianza. En el Libro de la Sabidur\u00eda 8. se la representa como esposa. Cristo llama hermano, hermana y madre a los que hacen la voluntad de Dios (<span class='bible'>Mat 12,50<\/span>). <strong>Llama Entendimiento a tu pariente;<\/strong> <em>moda<\/em>, \u00ab\u00bbamigo familiar\u00bb. Que la prudencia y el buen sentido te sean tan queridos como un amigo cercano.<\/p>\n<p> <strong><span class='bible'>Pro 7:5<\/span><\/strong><\/p>\n<p><strong>Para que te guarden de la mujer extra\u00f1a <\/strong>(ver en <span class='bible'>Pro 2:16<\/span> y <span class='bible'>Pro 6 :24<\/span>). Cuando el coraz\u00f3n est\u00e1 lleno del amor del bien, est\u00e1 armado contra las seducciones del mal placer o cualquier cosa que pueda alejar al alma de Dios y del deber. Septuaginta, \u00abPara que ella (la Sabidur\u00eda) te guarde de la mujer extra\u00f1a y mala, si ella te asalta con palabras de gracia\u00bb.<\/p>\n<p><strong><span class='bible'>Pro 7:6-23<\/span><\/strong><\/p>\n<p>Para mostrar la grandeza del peligro presentado por las seducciones de la tentadora, el escritor no introduce mera abstracci\u00f3n, no mera personificaci\u00f3n de una cualidad, sino un ejemplo real de lo que hab\u00eda pasado ante sus propios ojos.<\/p>\n<p><strong><span class='bible'>Pro 7:6<\/span><\/strong><\/p>\n<p><strong>Por<\/strong>. La part\u00edcula introduce el ejemplo. <strong>En la ventana de mi casa. <\/strong>Da una descripci\u00f3n gr\u00e1fica de una escena presenciada fuera de su casa. <strong>Mir\u00e9 a trav\u00e9s de mi marco;<\/strong> <em>eshnab<\/em>, \u00ab\u00bbel enrejado\u00bb\u00bb, que cumpl\u00eda el prop\u00f3sito de nuestras persianas venecianas, excluyendo el sol, pero dejando pasar el aire fresco al interior habitaci\u00f3n (comp. <span class='bible'>Jueces 5:28<\/span>). Una persona dentro pod\u00eda ver todo lo que pasaba en la calle sin ser \u00e9l mismo visible desde fuera (As\u00ed <span class='bible'>Pro 2:9<\/span>). La Septuaginta lee la oraci\u00f3n tal como se habla de la mujer: \u00ab\u00bbPorque desde la ventana que mira desde su casa hacia las calles, a uno a quien podr\u00eda ver de los ni\u00f1os insensatos, un joven falto de entendimiento\u00bb.<\/p>\n<p><strong><span class='bible'>Pro 7:7<\/span><\/strong><\/p>\n<p><strong>Y he aqu\u00ed entre los simples .<\/strong> Aunque era de noche (<span class='bible'>Pro 7:9<\/span>), hab\u00eda suficiente luz de la luna o de las estrellas o de casas iluminadas para mostrar lo que estaba pasando. \u00ab\u00bbLos simples\u00bb\u00bb son los inexpertos, que se desv\u00edan f\u00e1cilmente (ver en <span class='bible'>Pro 1:4<\/span>). Mirando hacia la calle a la multitud de j\u00f3venes e irreflexivos que pasaban de un lado a otro, entre ellos <strong>descubr\u00ed&#8230; a un joven falto de entendimiento;<\/strong> un necio, que, sin ninguna intenci\u00f3n deliberada de pecar, puso mismo en el camino de la tentaci\u00f3n, jugado en los l\u00edmites de la transgresi\u00f3n. El camino de escape estaba delante de \u00e9l, como lo est\u00e1 en todas las tentaciones (<span class='bible'>1Co 10:13<\/span>), pero no quiso tomarlo. Bien puede decirse que tal persona carece de entendimiento, o coraz\u00f3n, como lo expresa el hebreo (<span class='bible'>Pro 6:32<\/span>, donde ver nota). <\/p>\n<p><strong><span class='bible'>Pro 7:8<\/span><\/strong><\/p>\n<p><strong>Cerca de ella esquina.<\/strong> Se mantuvo cerca de la <strong> <\/strong>esquina de la casa de la mujer que esperaba. Otra lectura da, \u00ab\u00bbcerca de una esquina\u00bb; <em>juxta angulum. <\/em>Vulgata; \u03c0\u03b1\u03c1\u1f70 \u03b3\u03c9\u03bd\u03af\u03b1\u03bd, Septuaginta; <em>es decir,<\/em> no tom\u00f3 la calle ancha y abierta, sino que se desliz\u00f3 por las esquinas, desde donde pod\u00eda vigilar la casa de la mujer sin ser observado por otros. <strong>Se fue camino a su casa. <\/strong>Camin\u00f3 lentamente, como significa el verbo. Septuaginta, \u00ab\u00bbPasando por un rinc\u00f3n en los pasillos de su casa (\u1f10\u03bd \u03b4\u03b9\u03cc\u03b4\u03bf\u03b9\u03c2 \u03bf\u1f34\u03ba\u03c9\u03bd \u03b1\u1f50\u03c4\u1fc6\u03c2)\u00bb.\u00bb<\/p>\n<p><strong><span class='bible'>Pro 7:9<\/span><\/strong><\/p>\n<p><strong>En el crep\u00fasculo, en la tarde del d\u00eda.<\/strong> Llamado as\u00ed para distinguirlo del crep\u00fasculo de la ma\u00f1ana. El moralista ve a los j\u00f3venes yendo y viniendo en las primeras horas de la tarde, y todav\u00eda observando y esperando cuando la oscuridad era m\u00e1s profunda (comp. <span class='bible'>Job 24:15<\/a>). <strong>En la noche negra y oscura; <\/strong>literalmente, <em>en la pupila del ojo de la noche y en la oscuridad. <\/em>Tenemos la misma expresi\u00f3n en <span class='bible'>Pro 20:20<\/span> (donde ver nota) para indicar la medianoche. Su idoneidad se deriva del hecho de que la pupila del ojo es el centro oscuro del iris. Septuaginta: el joven \u00ab\u00bbhablando en la oscuridad de la tarde, cuando existe la quietud de la noche y la oscuridad\u00bb.\u00bb<\/p>\n<p><strong><span class='bible'>Pro 7:10<\/span><\/strong><\/p>\n<p><strong>Y he aqu\u00ed, una mujer le sali\u00f3 al encuentro.<\/strong> Su larga vigilancia es recompensada; la mujer sale de su casa a la calle, un procedimiento que mostrar\u00eda de inmediato lo que ella era, especialmente en Oriente, donde las mujeres se mantienen recluidas y nunca aparecen de noche o desatendidas. Con atav\u00edo de ramera. No hay \u00ab\u00bbcon\u00bb\u00bb en el original, \u00ab\u00bbmujer\u00bb\u00bb y \u00ab\u00bbatuendo\u00bb\u00bb est\u00e1n en oposici\u00f3n: \u00ab\u00bbAll\u00ed le sali\u00f3 al encuentro una mujer, vestido de ramera\u00bb\u00bb (<em>mierda,<\/em> <span class='bible'>Sal 73:6<\/span>); su atuendo llama la atenci\u00f3n de inmediato y la identifica (comp. <span class='bible'>Gen 38:14<\/span>). En <span class='bible'>Ap 17:4<\/span> la ramera est\u00e1 \u00ab\u00bbvestida de p\u00farpura y escarlata, y adornada con oro, piedras preciosas y perlas\u00bb; y en En el caso que nos ocupa, la mujer est\u00e1 vestida con algunas prendas llamativas, muy diferentes de la ropa sobria de los puros y modestos. Sutil de coraz\u00f3n ( \u05e0\u05b0\u05e6\u05bb\u05e8\u05b7\u05ea \u05dc\u05b5\u05d1 ); literalmente, <em>de coraz\u00f3n oculto<\/em>;<em> es decir<\/em> oculta sus verdaderos sentimientos, fingiendo, tal vez, afecto por un marido, o amor por su amante, mientras busca s\u00f3lo satisfacer su maldad. pasiones Las versiones han utilizado una lectura diferente. As\u00ed la Septuaginta: \u00ab\u00bbQuien hace palpitar el coraz\u00f3n de los j\u00f3venes (\u1f10\u03b6\u03af\u03c0\u03c4\u03b1\u03c3\u03b8\u03b1\u03b9);\u00bb\u00bb Vulgata, <em>praeparata ad capiendas animas, <\/em>\u00ab\u00bbdispuestos a atrapar almas.\u00bb<\/p>\n<p> <strong><span class='bible'>Pro 7:11-12<\/span><\/strong><\/p>\n<p><span class='bible '>Pro 7:11<\/span> y <span class='bible'>Pro 7:12<\/span> describen el car\u00e1cter y h\u00e1bitos de este mujer, no como apareci\u00f3 en esta ocasi\u00f3n, sino como es conocida por el escritor.<\/p>\n<p><strong><span class='bible'>Pro 7:11<\/a><\/strong><\/p>\n<p><strong>Ella es ruidosa;<\/strong> bulliciosa, clamorosa, como <span class='bible'>Pro 9:13 <\/span>. La descripci\u00f3n se aplica a una bestia bruta en ciertos per\u00edodos. Testarudo; ingobernable, como un animal que no lleva el yugo (<span class='bible'>Os 4:16<\/span>). Vulgata, <em>garrula et vaga, <\/em>\u00ab\u00bbhabladora e inquieta;\u00bb\u00bb Septuaginta, \u1f00\u03bd\u03b5\u03c0\u03c4\u03b5\u03c1\u03c9\u03bc\u03ad\u03bd\u03b7 \u03ba\u03b1\u1f76 \u1f04\u03c3\u03c9\u03c4\u03bf\u03c2, \u00ab\u00bbfr\u00edvola y libertina\u00bb.\u00bb <strong>Sus pies no permanecen en su casa. <\/strong>Ella es lo opuesto al ama de casa cuidadosa y modesta, que se queda en casa y administra los asuntos de su familia (<span class='bible'>Tit 2:5<\/span>) . La Vulgata inserta otro rasgo: <em>quietis impatiens, <\/em>\u00ab\u00bbsiempre inquieto\u00bb.\u00bb<\/p>\n<p><strong><span class='bible'>Pro 7:12<\/span><\/strong><\/p>\n<p><strong>Ahora est\u00e1 ella afuera, ahora en las calles.<\/strong> En un momento frente a su propia puerta, en otro momento en la calle abierta. Septuaginta: \u00ab\u00bbEn un momento ella deambula sin (\u1f14\u03be\u03c9 \u1fe5\u03ad\u03bc\u03b2\u03b5\u03c4\u03b1\u03b9)\u00bb. La mujer no se representa como una prostituta com\u00fan, sino como una esposa licenciosa, que, en su lujuria desenfrenada, act\u00faa como una ramera.<strong> yace al acecho en cada esquina; <\/strong>buscar atraer a alguna v\u00edctima. Luego procede la narraci\u00f3n; el escritor vuelve a lo que vio en la ocasi\u00f3n a la que se refiere.<\/p>\n<p><strong><span class='bible'>Pro 7:13<\/span><\/strong><\/p>\n<p><strong>Entonces ella lo atrap\u00f3 y lo bes\u00f3; <\/strong>estar totalmente avergonzado, como la mujer de Potifar (<span class='bible'>Gn 39,12<\/span>). Con cara descarada dijo; literalmente, <em>reforz\u00f3 su rostro y dijo<\/em>;<em> <\/em>puso una mirada audaz y descarada para adaptarse a las palabras licenciosas que pronunci\u00f3. Wordsworth cita la delineaci\u00f3n de la \u00ab\u00bbextra\u00f1a mujer\u00bb\u00bb dibujada por San Ambrosio (&#8216;De Cain. et Abel.&#8217;, 1.4): \u00ab\u00bb<em>Domi inquieta, in plateis vaga, osculis prodiga, pudore villis, amictu dives , genas picta; meretricio procax motu, infracto per delicias incessu, nutantibus oculis, et ludentibus jaculans palpebris retia, quibus pretiosas animus juveuum capit<\/em>.\u00bb\u00bb<\/p>\n<p><strong><span class='bible'>Pro 7:14<\/span><\/strong><\/p>\n<p>Tengo <strong> ofrendas de paz conmigo.<\/strong> <em>Selamim, <\/em>\u00ab\u00bb ofrendas de paz u ofrendas de acci\u00f3n de gracias,\u00bb\u00bb se repart\u00edan entre Jehov\u00e1, los sacerdotes y el oferente. Parte de la v\u00edctima designada fue consumida por el fuego; el pecho y la espaldilla derecha se asignaban a los sacerdotes; y el resto del animal pertenec\u00eda a la persona que hac\u00eda la ofrenda, quien deb\u00eda comerlo con su casa el mismo d\u00eda como fiesta solemne ceremonial (<span class='bible'>Lv 3,1-17<\/span>; <span class='bible'>Lv 7,1-38<\/span>). La ad\u00faltera dice que ella deb\u00eda ciertas ofrendas y que las hab\u00eda hecho debidamente. <strong>Hoy he pagado mis votos. <\/strong>Y ahora (el d\u00eda se cuenta de una noche a la otra) el banquete estaba listo, e invita a su amado a compartirlo. La naturaleza religiosa de la fiesta es completamente ignorada u olvidada. La mujer desvergonzada usa la oportunidad simplemente como una conveniencia para su pecado. Si, como es probable, la \u00ab\u00bbmujer extra\u00f1a\u00bb\u00bb es una extranjera, es una que s\u00f3lo exteriormente se ajusta a la Ley Mosaica, pero en su coraz\u00f3n se apega a la adoraci\u00f3n impura de sus dobladillos paganos. las fiestas religiosas, incluso en el caso de adoradores que no estaban influenciados por inclinaciones id\u00f3latras, degeneraban en autocomplacencia y exceso. Las \u00e1gapas cristianas primitivas fueron as\u00ed mal utilizadas (<span class='bible'>1Co 11:20<\/span>, etc.); y en los tiempos modernos, los aniversarios religiosos se han convertido con demasiada frecuencia en ocasiones de libertinaje y libertinaje, dejando de lado por completo su origen solemne y sus usos piadosos.<\/p>\n<p><strong><span class='bible'>Pro 7:15<\/span><\/strong><\/p>\n<p><strong>Por eso sal\u00ed a tu encuentro. <\/strong>Como si quisiera invitar al joven a un rito piadoso, habla; ella usa la religi\u00f3n como pretexto para sus actos, tratando de cegar su conciencia y satisfacer su vanidad. Busqu\u00e9 con diligencia tu rostro, y te he hallado (ver com. <span class='bible'>Pro 1:28<\/span>). Ella trata de persuadir a su v\u00edctima de que \u00e9l es el mismo amante que estaba buscando, mientras que ella estaba lista para tomar el primero que se le ofreciera. Los escritores espirituales ven en esta ad\u00faltera un tipo del misterio de iniquidad, o falsa doctrina, o la ramera descrita en Apocalipsis (<span class='bible'>Ap 2:20<\/span>) etc.; <span class='bible'>Ap 17:1<\/span>, etc.; <span class='bible'>Ap 18:9<\/span>, etc.).<\/p>\n<p><strong><span class='bible'>Pro 7:16<\/span><\/strong><\/p>\n<p>Ella describe la preparaci\u00f3n que ha hecho para su entretenimiento. <strong>Revestimientos de tapices;<\/strong> <em>marbaddim, <\/em>\u00ab\u00bbcojines\u00bb,\u00bb \u00ab\u00bbalmohadas\u00bb.\u00bb La expresi\u00f3n aparece de nuevo en <span class='bible'>Pro 31:22<\/span>. Se deriva de \u05d3\u05b8\u05d1\u05b7\u05d3 \u00ab\u00bbextender\u00bb\u00bb y significa cojines extendidos listos para usar. La Septuaginta tiene \u03ba\u03b5\u03b9\u03c1\u03af\u03b1\u03b9\u03c2; Vulgata, <em>funibus, <\/em>\u00ab\u00bbcuerdas\u00bb. Estas versiones parecen considerar que la palabra denota una especie de saco delicado sobre el que se colocan las colchas. <strong>Obras talladas, con lino fino de Egipto;<\/strong> literalmente, <em>cubiertas rayadas o jaspeadas, lino egipcio. <\/em>Las palabras est\u00e1n en aposici\u00f3n, pero estas \u00faltimas apuntan al material utilizado, que es \u05d0\u05b5\u05d8\u05d5\u05bc\u05df , <em>etun <\/em>(\u1f05\u03c0\u03b1\u03be<em> <\/em>\u03bb\u03b5\u03b3\u03cc\u03bc\u03b5\u03bd\u03bf\u03bd), \u00ab\u00bbhilo o hilo de lino, \u00ab\u00bb por lo tanto, equivalente a \u00ab\u00bb cobertores de hilo egipcio \u00ab\u00bb. Esto era de extrema finura, costoso y muy apreciado. Por \u00ab\u00bbobras talladas\u00bb\u00bb (hebreo, \u05d7\u05b2\u05d8\u05bb\u05d1\u05d5\u05b9\u05ea <em>, chatuboth<\/em>)<em> <\/em>la Versi\u00f3n Autorizada debe referirse a postes de cama o tablas de cama elaboradamente tallados y pulidos; pero la palabra se toma mejor de cobertores rayados en diferentes colores, que dan la idea de riqueza y lujo. Vulgata, <em>trapetibus pictis ex Aegypto, <\/em>\u00ab\u00bbalfombras bordadas de obra egipcia\u00bb; Septuaginta, \u1f00\u03bc\u03c6\u03b9\u03c4\u03ac\u03c0\u03bf\u03b9\u03c2 \u03c4\u03bf\u1fd6\u03c2 \u1f00\u03c0 \u0391\u1f30\u03b3\u03cd\u03c0\u03c4\u03bf\u03c5, \u00ab\u00bbtela peluda de Egipto\u00bb.\u00bb La menci\u00f3n de estos art\u00edculos denota el comercio exterior de los hebreos y su apreciaci\u00f3n del trabajo art\u00edstico (comp. <span class='bible'>Isa 19:9<\/span>; <span class='bible'>Ezequiel 27:7<\/span>). El profeta Am\u00f3s (<span class='bible'>Amo 6:4<\/span>) denuncia a los que \u00ab\u00bbse acuestan en lechos de marfil y se estiran en sus lechos\u00bb.\u00bb<\/p>\n<p><strong><span class='bible'>Pro 7:17<\/span><\/strong><\/p>\n<p><strong>He perfumado mi lecho con mirra, \u00e1loes y canela.<\/strong> Las sustancias mencionadas se disolv\u00edan o se mezclaban con agua, y luego se rociaban sobre el lecho. El amor a tales cosas es considerado como un signo de lujo y vicio (<span class='bible'>Is 3:20<\/span>, etc.). Los tres perfumes se mencionan juntos en So <span class='bible'>Pro 4:14<\/span>; \u00ab\u00bbmirra, \u00e1loe y casia\u00bb\u00bb en <span class='bible'>Sal 45:8<\/span>. Septuaginta, \u00abHe rociado mi lecho con azafr\u00e1n y mi casa con canela\u00bb. Hoy en d\u00eda, la mirra se importa principalmente de Bombay, pero parece encontrarse en Arabia y en las costas del Mar Rojo y el Golfo P\u00e9rsico. Es una sustancia gomosa que exuda de la corteza del balsamodendro cuando est\u00e1 herido y que posee un olor arom\u00e1tico que no es particularmente agradable para los gustos modernos. Era uno de los ingredientes del aceite santo (<span class='bible'>Exo 30:28<\/span>), y se usaba en la purificaci\u00f3n de las mujeres (<span class='bible'>Est 2:12<\/span>), as\u00ed como para perfumar personas y cosas, y, mezclado con \u00e1loes, para embalsamar cad\u00e1veres (<span class='bible'>Juan 19:39<\/span>). El aloe es el jugo concentrado de las hojas del aloe, una planta leguminosa que crece en la India, Cochinchina, Abisinia y Socotra. Los antiguos usaban la ra\u00edz seca con fines arom\u00e1ticos. Es mencionado por Balaam (<span class='bible'>N\u00fam 24:6<\/span>). La canela, que es la misma palabra en hebreo y griego, es la fragante corteza de un \u00e1rbol que crece en Ceil\u00e1n, India y la costa este de <em>\u00c1frica.<\/em><\/p>\n<p><strong><span class='bible'>Pro 7:18<\/span><\/strong><\/p>\n<p><strong>Ll\u00e9nense de amor; <\/strong><em>intoxic\u00e9monos <\/em>(<em>inebriemur, <\/em>Vulgata); como si la raz\u00f3n fuera vencida tanto por la pasi\u00f3n sensual como por la embriaguez. La novia en So <span class='bible'>Pro 1:2<\/span> dice: \u00abMejor es tu amor que el vino\u00bb (ver <span class='bible'>Pro 5:15<\/span>, <span class='bible'>Pro 5:19<\/span>, y nota all\u00ed),<\/p>\n<p><strong><span class='bible'>Pro 7:19<\/span><\/strong><\/p>\n<p>La tentadora procede a alentar a los j\u00f3venes mostrando que no hay miedo a la interrupci\u00f3n oa la detecci\u00f3n. <strong>El buen hombre no est\u00e1 en casa. <\/strong>\u00ab\u00bbGoodman\u00bb\u00bb es una palabra antigua que significa \u00ab\u00bbamo de la casa\u00bb\u00bb o esposo (<span class='bible'>Mat 20:11<\/span> , etc.); pero el hebreo es simplemente \u00ab\u00bbel hombre\u00bb, lo que probablemente sea una forma despectiva de hablar del esposo a quien ella estaba ultrajando. <strong>Se ha ido de un largo viaje;<\/strong> se ha ido a un lugar muy lejos de aqu\u00ed. Este hecho podr\u00eda asegurarle a su amante que estaba a salvo de los celos de su esposo (<span class='bible'>Pro 6:34<\/span>); pero tiene m\u00e1s est\u00edmulo para ofrecer.<\/p>\n<p><strong><span class='bible'>Pro 7:20<\/span><\/strong><\/p>\n<p><strong>Ha llevado consigo una bolsa de dinero;<\/strong> no s\u00f3lo para sufragar los gastos del viaje (un hecho sobre el que no es necesario insistir), sino porque tiene alg\u00fan negocio pecuniario que realizar que ocupar\u00e1 su tiempo, e impedir\u00e1 su regreso antes de la hora se\u00f1alada. Y <strong>regresar\u00e1 a casa en el d\u00eda se\u00f1alado;<\/strong> mejor, como dice la Versi\u00f3n Revisada, <em>regresar\u00e1 a casa en pleno p\u00e1ramo, <\/em>(<em>in die pleura lunae, <\/em>Vulgata). \u05db\u05b6\u05bc\u05e1\u05b6\u05d0 aqu\u00ed, y \u05db\u05b6\u05bc\u05e1\u05b6\u05d4 <span class='bible'>Sal 81:4<\/span>, se traducen correctamente como \u00ab\u00bbla luna llena\u00bb,\u00bb siendo esta interpretaci\u00f3n respaldada por el sir\u00edaco <em>keso, <\/em>aunque la etimolog\u00eda es dudosa. Como antes se ha mencionado que la noche era oscura (<span class='bible'>Sal 81:9<\/span>), es evidente que a\u00fan faltaban muchos d\u00edas para que transcurrieran. la luna estaba llena, y el marido volvi\u00f3.<\/p>\n<p><strong><span class='bible'>Pro 7:21<\/span><\/strong><\/p>\n<p>Hasta ahora hemos presentado a la ad\u00faltera hablando; ahora contin\u00faa la narraci\u00f3n. <strong>Con sus muchas y bellas palabras hizo que \u00e9l cediera.<\/strong> Primero, influy\u00f3 en su mente e inclin\u00f3 su voluntad a su prop\u00f3sito con su malvada elocuencia. La palabra hebrea significa \u00ab\u00bbdoctrina o aprendizaje\u00bb\u00bb: s\u00faplica del diablo (<span class='bible'>Pro 1:5<\/span>; <span class='bible'>Pro 9:9<\/span>). St. Jerome tiene <em>irretivit, <\/em>\u00ab\u00bbella lo atrap\u00f3;\u00bb\u00bb Septuaginta, \u00ab\u00bbElla hizo que se extraviara (\u1f00\u03c0\u03b5\u03c0\u03bb\u03ac\u03bd\u03b7\u03c3\u03b5)<em> <\/em>por mucha conversaci\u00f3n\u00bb.\u00bb Ella le habl\u00f3 aunque ciertamente se hab\u00eda puesto en el camino de la tentaci\u00f3n, y ahora no ten\u00eda poder para resistir sus seducciones. Entonces <strong>con la adulaci\u00f3n de sus labios ella lo oblig\u00f3;<\/strong> <em>lo alej\u00f3. <\/em>Su cuerpo sigui\u00f3 el ejemplo de su mente ciega; \u00e9l accedi\u00f3 a sus solicitudes. Septuaginta, \u00abCon las trampas de sus labios lo encall\u00f3 (\u1f10\u03be\u03ce\u03ba\u03b5\u03b9\u03bb\u03b5), lo llev\u00f3 de cabeza a la ruina\u00bb.<\/p>\n<p><strong><span class='bible'>Pro 7:22<\/span><\/strong><\/p>\n<p><strong>Enseguida le sigue los dientes; <\/strong><em>De repente, <\/em>como si, dejando a un lado todos los escr\u00fapulos, se rindiera a la tentaci\u00f3n, y sin m\u00e1s demora la acompa\u00f1\u00f3 a la casa. Septuaginta, \u00ab\u00bb\u00c9l sigui\u00f3, siendo engatusado (\u03ba\u03b5\u03c0\u03c6\u03c9\u03b8\u03b5\u03af\u03c2), atrapado como un p\u00e1jaro tonto\u00bb\u00bb (ver el art\u00edculo sobre <em>Cepphus Larus, <\/em>en el &#8216;Adag&#8217; de Erasmo, <em>sv<\/em> \u00bb \u00abGarrulitas\u00bb\u00bb). Como va el buey al matadero. No se da cuenta de la gravedad de su acci\u00f3n m\u00e1s que una bestia irracional que, sin previsi\u00f3n del futuro, camina contenta hacia el matadero y se muestra est\u00fapidamente pl\u00e1cida ante la muerte. O como un tonto a la correcci\u00f3n de las existencias. Hay algunas dificultades en la traducci\u00f3n de esta cl\u00e1usula. La versi\u00f3n autorizada, con la que Delitzsch est\u00e1 virtualmente de acuerdo, se obtiene por transposici\u00f3n de los sustantivos, siendo la traducci\u00f3n natural del hebreo \u00abcomo grilletes para la correcci\u00f3n de un necio\u00bb. El sentido as\u00ed obtenido es obvio: el joven sigue a la mujer. , como un tonto o un criminal es llevado sin resistencia al encierro y la degradaci\u00f3n. Sin duda hay alg\u00fan error en el texto, como puede verse por comparaci\u00f3n de las versiones. Septuaginta (con lo que el sir\u00edaco est\u00e1 de acuerdo), \u00ab\u00bbComo un perro encadenado, o como un ciervo herido de flecha en el h\u00edgado\u00bb; \u00abVulgata\u00bb, \u00abComo un cordero que retoza, y sin saber que como un necio est\u00e1 siendo arrastrado a la esclavitud.\u00bb\u00bb Los comentaristas est\u00e1n muy divididos. Fleischer, \u00ab\u00bbComo si estuviera encadenado al castigo del tonto\u00bb,\u00bb <em>es decir<\/em> de s\u00ed mismo; Ewald, \u00ab\u00bbComo cuando una trampa de acero (surge) para corregir a un necio\u00bb,\u00bb <em>es decir, <\/em>cuando una trampa oculta de repente atrapa a una persona incauta que vaga por donde no tiene nada que hacer. La interpretaci\u00f3n directa de que el joven sigue a la ramera, como grilletes para el castigo adecuado de los necios, es insatisfactoria, porque el paralelismo nos lleva a esperar un ser vivo en lugar de \u00ab\u00bbgrilletes\u00bb. Estamos obligados a recurrir a la Versi\u00f3n Autorizada. como exhibiendo el mejor modo de reconstruir un texto corrupto. El joven, con su pasi\u00f3n insensata, es comparado con el loco o idiota que es llevado, inconsciente de su destino, a una vergonzosa privaci\u00f3n de libertad.<\/p>\n<p><strong><span class='bible'>Pro 7:23<\/span><\/strong><\/p>\n<p><strong>Hasta que un dardo le atraviesa el h\u00edgado.<\/strong> Esta cl\u00e1usula ser\u00eda mejor tomarla con la verso precedente, como en la Septuaginta, o colocado entre par\u00e9ntesis; entonces la siguiente cl\u00e1usula introduce un nuevo come parison. El joven sigue a la ramera hasta que su h\u00edgado, el asiento de las pasiones, est\u00e1 completamente inflamado, o hasta que sobrevienen consecuencias fatales. Teocr; &#8216;Id,&#8217; 11.15 &#8211; <\/p>\n<p> \u1f14\u03c7\u03b8\u03b9\u03c3\u03c4\u03bf\u03bd \u1f14\u03c7\u03c9\u03bd \u1f51\u03c0\u03bf\u03ba\u03ac\u03c1\u03b4\u03b9\u03bf\u03bd \u1f15\u03bb\u03ba\u03bf\u03c2 <br \/> \u03ba\u03cd\u03c0\u03c1\u03b9\u03bf\u03c2 \u1f10\u03ba \u03bc\u03b5\u03b3\u03ac\u03bb\u03b1\u03c2 \u03c4\u1f78 \u03bf\u1f31 \u1f25\u03c0\u03b1\u03c4\u03b9 \u03c0\u1fb6\u03be\u03b5 \u03b2\u03ad\u03bb\u03b5\u03bc\u03bd\u03bf\u03bd raz\u00f3n br\/&gt;Una herida odiosa la llev\u00f3 Cipris,<br \/>Quien en su h\u00edgado fij\u00f3 el dardo fatal.\u00bb<\/p>\n<p>Delitzsch relegar\u00eda el hemistiquio al final del verso, haci\u00e9ndolo denotar el resultado final del amor loco e il\u00edcito. El sentido as\u00ed obtenido es satisfactorio, pero la alteraci\u00f3n es bastante arbitraria y no est\u00e1 respaldada por la autoridad antigua. <strong> Como un p\u00e1jaro que se precipita hacia la trampa. <\/strong>Esta es otra comparaci\u00f3n (ver <span class='bible'>Pro 1:17<\/span>, el primer proverbio del libro, y la nota all\u00ed). <strong>Y no sabe que es por su vida;<\/strong> <em>ie <\/em>el joven encaprichado no considera que su vida est\u00e1 en juego, que est\u00e1 atrayendo sobre s\u00ed mismo, por su temeridad viciosa, ruina temporal y espiritual (<span class='bible'>Pro 5:11<\/span>).<\/p>\n<p><strong><span class='bible'>Pro 7:24<\/span><\/strong><\/p>\n<p>La narraci\u00f3n termina aqu\u00ed, y el autor hace una exhortaci\u00f3n pr\u00e1ctica deducida de ella. <strong>Escuchadme ahora, hijos.<\/strong> Comenz\u00f3 dirigiendo sus palabras a uno, \u00ab\u00bbmi hijo\u00bb\u00bb (<span class='bible'>Pro 7:1<\/span>); aqu\u00ed se dirige a los j\u00f3venes en general, sabiendo cu\u00e1n necesaria es su advertencia a todos los fuertes en pasi\u00f3n, d\u00e9biles en voluntad, faltos de experiencia. La Septuaginta dice \u00abmi hijo\u00bb, como en <span class='bible'>Pro 7:1<\/span>.<\/p>\n<p><strong><span class='bible'>Pro 7:25<\/span><\/strong><\/p>\n<p><strong>No decaiga tu coraz\u00f3n por sus caminos.<\/strong> El verbo <em>satah <\/em>se usa en <span class='bible'>Pro 4:15<\/span> (donde ver nota) de apartarse del mal; pero aqu\u00ed, como se\u00f1ala Delitzsch, es especialmente apropiado para el caso de una esposa infiel cuya transgresi\u00f3n, o declinaci\u00f3n de la virtud, se describe con este t\u00e9rmino (<span class='bible'>Num 5 :12<\/span>). No te desv\u00edes de sus caminos. La <strong>LXX<\/strong>. (en la mayor\u00eda de los manuscritos) tiene solo una traducci\u00f3n para las dos cl\u00e1usulas: \u00ab\u00bbNo se incline tu coraz\u00f3n a sus caminos\u00bb.\u00bb<\/p>\n<p><strong><span class='bible'>Pro 7:26<\/span><\/strong><\/p>\n<p><strong>Porque ha hecho descender muchos heridos.<\/strong> Delitzsch, \u00ab\u00bbPorque muchos son los muertos que ella ha causado para caer.\u00bb\u00bb La ramera marca su camino con almas arruinadas, como un conquistador despiadado deja un campo de batalla sembrado de cad\u00e1veres. <strong>S\u00ed, muchos hombres fuertes <\/strong>(<em>atsum<\/em>)<em> <\/em><strong>han sido asesinados por ella. <\/strong>Uno piensa en Sans\u00f3n y David y Salom\u00f3n, las v\u00edctimas del amor il\u00edcito, y sufriendo por ello. Vulgata, <em>et fortissimi quique interfecti sunt ab ea. <\/em>Pero la Septuaginta y muchos modernos toman <em>atsum <\/em>en el sentido de \u00abnumerosos\u00bb como <span class='bible'>Sal 35:18 <\/span>; \u1f00\u03bd\u03b1\u03c1\u03af\u03b8\u03bc\u03b7\u03c4\u03bf\u03b9, \u00ab\u00bbinnumerables son sus muertos\u00bb\u00bb La primera interpretaci\u00f3n parece preferible y evita la tautolog\u00eda.<\/p>\n<p><strong><span class='bible'>Pro 7: 27<\/span><\/strong><\/p>\n<p><strong>Su casa es camino al infierno<\/strong> (<em>seol<\/em>)<em>. <\/em>Una fuente de advertencia en <span class='bible'>Pro 2:18<\/span> y <span class='bible'>Pro 5:5<\/span><em>. V\u00eda inferi domus ejus. <\/em>El plural \u05d3\u05b7\u05bc\u05e8\u05b0\u05db\u05b5\u05d9 est\u00e1 bien expresado por Hitzig: \u00ab\u00bbSu casa forma una multiplicidad de caminos al infierno\u00bb.\u00bb M\u00faltiples son los caminos de destrucci\u00f3n a los que conduce el adulterio; pero todos miran hacia un final horrible. Bajando a las c\u00e1maras de la muerte. Una vez enredada en las redes de la tentadora, la v\u00edctima puede pasar por muchas etapas, pero finalmente termina en la m\u00e1s baja: la destrucci\u00f3n del cuerpo y el alma. lleva a todos los que por ella son descarriados. <\/p>\n<\/p>\n<p><strong>HOMIL\u00c9TICA<\/strong><\/p>\n<p><strong><span class='bible'>Pro 7:1-3<\/span><\/strong><\/p>\n<p><strong>Guardar los mandamientos<\/strong><\/p>\n<p>Todos estamos familiarizados con la expresi\u00f3n \u00ab\u00bb guardando los mandamientos.\u00bb\u00bb Pero, \u00bfcomprendemos todos completamente lo que esto implica? Consideremos algunos de los requisitos.<\/p>\n<p><strong>I.<\/strong> <strong>RECORDAR<\/strong> <strong>LOS<\/strong> <strong>MANDAMIENTOS<\/strong>. \u00ab\u00bbGuarda mis mandamientos contigo\u00bb.\u00bb La Ley fue atesorada en el arca. Es importante que los grandes principios queden tan grabados en nuestras mentes que obsesionen perpetuamente nuestra memoria y recurran a nuestra visi\u00f3n en los momentos cr\u00edticos. La tarea escolar de memorizar los diez mandamientos no ser\u00e1 suficiente. El texto no se refiere a la Ley de Mois\u00e9s, sino a la instrucci\u00f3n de los padres. Los grandes principios cristianos son lo que debemos atesorar.<\/p>\n<p><strong>II.<\/strong> <strong>DEJAR<\/strong> <strong>NADA<\/strong> <strong>MANIPULAR<\/strong> <strong>CON<\/strong> <strong>LOS<\/strong> <strong>MANDAMIENTOS<\/strong>. \u00abGuarda mi ley como la ni\u00f1a de tus ojos\u00bb. No podemos soportar la m\u00e1s m\u00ednima mota de polvo en el ojo. La herida m\u00e1s peque\u00f1a es la m\u00e1s dolorosa. Cuid\u00e9monos de permitir el menor da\u00f1o a la sana condici\u00f3n de la ley dentro de nosotros. El escepticismo moral es el m\u00e1s peligroso.<\/p>\n<p><strong>III.<\/strong> <strong>TRAE<\/strong> <strong>LOS<\/strong> <strong>MANDAMIENTOS<\/strong> <strong>A <\/strong> <strong>BEAR<\/strong> <strong>ON<\/strong> <strong>DIARIO<\/strong> <strong>VIDA<\/strong>. \u00ab\u00c1talos a tus dedos\u00bb. As\u00ed estar\u00e1n siempre ante nosotros y se pondr\u00e1n en contacto con los asuntos pr\u00e1cticos. De nada sirve guardar la Ley s\u00f3lo en el armario. Debe llevarse con nosotros al taller, al mercado, a la casa del Senado. \u00a1A cu\u00e1ntas personas la religi\u00f3n nunca les llega a los dedos! Como los hombres con mala circulaci\u00f3n, tienen las extremidades fr\u00edas.<\/p>\n<p><strong>IV.<\/strong> <strong>VALORAR<\/strong> <strong>LOS<\/strong> <strong>MANDAMIENTOS<\/strong> <strong>AFECTUOSAMENTE<\/strong>. \u00abEscr\u00edbelas en la tabla de tu coraz\u00f3n\u00bb. Esto significa imprimirlas en todo el ser: comprensi\u00f3n, memoria, afecto. El secreto de la circulaci\u00f3n d\u00e9bil en las extremidades es la acci\u00f3n defectuosa del coraz\u00f3n. Si vamos a obedecer la Ley, debemos orar para que Dios \u00abincline nuestro coraz\u00f3n a guardarla\u00bb.<\/p>\n<p><strong><span class='bible'>Pro 7:6-27<\/span><\/strong><\/p>\n<p><strong>Profilgacy<\/strong><\/p>\n<p>No<em> <\/em>no Quiz\u00e1 sea prudente que cualquiera discuta este tema en presencia de una congregaci\u00f3n general. El pecado es tan terriblemente contaminante que apenas es posible tocarlo de alguna manera sin contraer alguna contaminaci\u00f3n; y los pocos que podr\u00edan beneficiarse de una exposici\u00f3n p\u00fablica de los males del libertinaje ser\u00edan superados en n\u00famero por la multitud de personas, especialmente los j\u00f3venes, para quienes la direcci\u00f3n de la atenci\u00f3n ser\u00eda perjudicial. Pero en ocasiones especiales, y ante audiencias especiales, puede ser necesaria una denuncia fuerte y clara de este pecado. Podemos evitar demasiado el tema, y as\u00ed dejar el pecado sin reprender. Ciertamente, algunos hombres no parecen darse cuenta de cu\u00e1n terriblemente malvado y cu\u00e1n fatalmente ruinoso es.]<\/p>\n<p><strong>Yo.<\/strong> <strong>ESO<\/strong> <strong>ES<\/strong> UNA <strong>PROFANACI\u00d3N<\/strong> <strong>DE<\/strong> <strong>EL<\/strong> <strong>TEMPLO<\/strong> <strong>DE<\/strong> <strong>DIOS<\/strong> . Es un pecado contra Dios as\u00ed como una ofensa contra la sociedad. Los hombres completamente abandonados dar\u00e1n poca importancia a tal consideraci\u00f3n, porque hace tiempo que han perdido todo cuidado serio por sus relaciones con Dios. Pero es importante que aquellos que est\u00e1n en peligro de caer recuerden las palabras solemnes de San Pablo, y el elevado punto de vista desde el que considera el tema (<span class='bible'>1Co 6:18<\/span>, <span class='bible'>1 Co 6:19<\/span>). El cristiano es templo del Esp\u00edritu Santo. Cada hombre est\u00e1 dise\u00f1ado para ser tal templo. Cuida que este templo no se convierta en un nido de corrupci\u00f3n.<\/p>\n<p><strong>II.<\/strong> <strong>ES<\/strong> <strong>ES<\/strong> <strong>RUINOSO<\/strong> <strong>A<\/strong> <strong>CUALQUIER<\/strong> <strong>UNO<\/strong> <strong>QUI\u00c9N<\/strong> <strong>SUCCUMBE<\/strong> <strong>A<\/strong> <strong>TI<\/strong>. Arruina la mente, degradando todo el tono y la energ\u00eda del pensamiento. Es la disipaci\u00f3n <em>m\u00e1s grosera y desastrosa. <\/em>Arruina la salud f\u00edsica. Arruina el sano inter\u00e9s por los puros placeres. Arruina las perspectivas comerciales. Arruina la reputaci\u00f3n. Trae otros pecados en su estela. Arruina el alma. El que se abandona a ella es en verdad un hombre perdido.<\/p>\n<p><strong>III.<\/strong> <strong>ES<\/strong> <strong>ES<\/strong> <strong>SIN CORAZ\u00d3N <strong>CRUEL<\/strong>. La mayor culpa recae en el tentador. Cuando un hombre ha enga\u00f1ado y arruinado a una mujer, la sociedad mira a la mujer con repugnancia y desprecio, mientras que el hombre suele escapar con relativa impunidad. Este es uno de los casos m\u00e1s groseros de injusticia que el juicio futuro seguramente rectificar\u00e1. Pero en cualquier caso de libertinaje se manifiesta un gran ego\u00edsmo y crueldad. Las miserables criaturas que viven del pecado no podr\u00edan continuar su m\u00edsero tr\u00e1fico si los hombres no lo alentaran. La demanda crea la oferta y es responsable de la miseria desesperada que resulta.<\/p>\n<p><strong>IV.<\/strong> <strong>TI<\/strong> <strong>ES<\/strong> <strong>FATAL<\/strong> <strong>AL<\/strong> <strong>SONIDO<\/strong> <strong>SOCIAL<\/strong> <strong>ORDEN<\/strong>. Es una gangrena en la sociedad, carcomiendo su mismo coraz\u00f3n. Nada socava m\u00e1s seguramente el verdadero bienestar de un pueblo. Es fatal para las santidades del hogar, santidades de las que depende la vida misma de la naci\u00f3n. <\/p>\n<p><strong>V.<\/strong> <strong>TODO<\/strong> <strong>ESTO<\/strong> <strong>ACOMPA\u00d1A<\/strong> <strong>EL<\/strong> <strong>INDULGENCIA<\/strong> <strong>DE<\/strong> <strong>LO<\/strong> <strong>SE<\/strong> <strong>PERSEGUIDA<\/strong> <strong>\u00daNICAMENTE<\/strong> <strong>COMO <\/strong> <strong>EGO\u00cdSTA<\/strong> <strong>PLACER<\/strong>. El libertino no tiene excusa de ladr\u00f3n, que puede robar porque tiene hambre (ver <span class='bible'>Pro 6:30-32<\/span>); ni puede pretender que con su maldad est\u00e1 beneficiando a otro.<\/p>\n<p>En conclusi\u00f3n:<\/p>\n<p><strong>1<\/strong>. Que se inste a la Legislatura a derogar cualquier ley que facilite la indulgencia de este pecado al contrarrestar sus penas naturales.<\/p>\n<p><strong>2<\/strong>. Que todos los hombres eviten la m\u00e1s peque\u00f1a tentaci\u00f3n hacia ella: todas las diversiones y escenas que conducen all\u00ed.<\/p>\n<p><strong>3<\/strong>. Que los empresarios se esfuercen por proteger a los j\u00f3venes a su cargo de los temibles peligros de la vida en la ciudad.<\/p>\n<p><strong>4<\/strong>. Que los cristianos busquen salvar a los d\u00e9biles y rescatar a los ca\u00eddos en el esp\u00edritu de Cristo, que recibi\u00f3 a los pecadores penitentes.<\/p>\n<\/p>\n<p><strong>HOMIL\u00cdAS DE E. JOHNSON<\/strong><\/p>\n<p><strong><span class='bible'>Pro 7:1-27<\/span><\/strong><\/p>\n<p><strong>Una tragedia de tentaci\u00f3n<\/strong><\/p>\n<p>Esta es una buena pieza de descripci\u00f3n moral dram\u00e1tica, y no hay raz\u00f3n por la que no deba ser utilizada, manejada con tacto y delicadeza, con una audiencia de los j\u00f3venes.<\/p>\n<p><strong>I.<\/strong> <strong>EL<\/strong> <strong>PR\u00d3LOGO<\/strong>. (<span class='bible'>Pro 7:1-5<\/span>.) En <span class='bible'> Pro 7:1<\/span>, consulte <span class='bible'>Pro 1:8<\/span>; <span class='bible'>Pro 2:1<\/span>; <span class='bible'>Pro 6:20<\/span>. En <span class='bible'>Pro 6:2<\/span>, ver en <span class='bible'>Pro 4:4<\/a>. Aqu\u00ed aparece una expresi\u00f3n no antes utilizada. \u00ab\u00bbGuarda mi doctrina como la ni\u00f1a de tus ojos\u00bb; literalmente, \u00ab\u00bbel hombrecito en tu ojo\u00bb\u00bb. Es una figura oriental para lo que es una posesi\u00f3n atesorada (<span class='biblia'>Dt 32:10<\/span>; <span class='bible'>Sal 17:8<\/span>). En <span class='bible'>Pro 4:3<\/span>, consulte en <span class='bible'>Pro 3:3; <span class='bible'>Prov. 6:21<\/span>. \u00ab\u00c1talos en tus dedos\u00bb como anillos costosos. Que la Sabidur\u00eda sea dirigida y considerada como \u00ab\u00bbhermana\u00bb,\u00bb la Prudencia como \u00ab\u00bbamiga \u00edntima\u00bb\u00bb (<span class='bible'>Pro 6:4<\/span>). En <span class='bible'>Pro 6:5<\/span>, ver en <span class='bible'>Pro 2:16; <span class='bible'>Pro 6:24<\/span>. Sobre el pr\u00f3logo en su conjunto, remarcar<\/p>\n<p><strong>(1)<\/strong> que es intenso en sentimiento, <\/p>\n<p><strong>(2)<\/strong> concentrado en prop\u00f3sito, y por lo tanto <\/p>\n<p><strong>(3)<\/strong> exhaustivo en im\u00e1genes de lo que es precioso y deseable por encima de todo. Es una obertura que da el tema del drama con la m\u00e1s profunda impresi\u00f3n.<\/p>\n<p><strong>II.<\/strong> <strong>EL<\/strong> <strong>EL PRIMERO<\/strong> <strong>ACTUAR<\/strong>. (<span class='bible'>Pro 6:6-9<\/span>.) El maestro mir\u00f3 a trav\u00e9s de una laguna enrejada, o <em>eshnab, <\/em>y vio entre los tontos tontos, los simples, que pasaban o se paraban a charlar, a un simpl\u00f3n en particular, que atrajo su atenci\u00f3n. Lo vio doblar una esquina (vacilando y mirando a su alrededor un momento, seg\u00fan la explicaci\u00f3n de Ewald) y pasar por una calle. La palabra hebrea muestra finamente la deliberaci\u00f3n, el paso medido, con el que va; se ha decidido a precipitarse en el pecado. Era tarde en la <strong> <\/strong>noche\u2014\u00bb\u00bb<em>oscuro, oscuro,<\/em> <em>oscuro,<\/em>\u00ab\u00bb<em> <\/em>dice el escritor, con iteraci\u00f3n tr\u00e1gica y sugerente, oscura en todos los sentidos. La noche es <em>prof\u00e9tica.<\/em><\/p>\n<p><strong>III.<\/strong> <strong>EL<\/strong> <strong>SEGUNDO<\/strong> <strong>ACTO. (<span class='bible'>Pro 6:10-20<\/span>.) Una mujer\u2014\u00bb\u00bbvestimenta de ramera\u00bb\u00bb (como si fuera <em>nada m\u00e1s que <\/em>un trozo de vestido), con el coraz\u00f3n lleno de artima\u00f1as, se encuentra con \u00e9l. Era excitable, ruidosa, incontrolable, correteaba, ahora en las calles, ahora en los mercados, ahora en cada esquina (<span class='bible'>Pro 6:11<\/span>, <span class='bible'>Pro 6:12<\/span>). Sus caracter\u00edsticas no han cambiado desde la antig\u00fcedad. Y as\u00ed, con descaro, agarra y besa al tonto, y lo solicita con descarada desfachatez. Las ofrendas de agradecimiento hab\u00edan \u00ab\u00bbpesado\u00bb\u00bb sobre ella en consecuencia de un voto; pero este d\u00eda el animal del sacrificio ha sido sacrificado, y la carne que, seg\u00fan la Ley, debe ser consumida dentro de dos d\u00edas, ha sido preparada para una fiesta. Y ella lo invita al entretenimiento, enciende su imaginaci\u00f3n con lujosas descripciones de los tapices abigarrados y los perfumes pulcros de su lecho, y la promesa de placeres il\u00edcitos. Alude con fr\u00eda desverg\u00fcenza a su marido ausente, que no <strong> <\/strong>regresar\u00e1 hasta el d\u00eda de la luna llena (<span class='bible'>Pro 6:20<\/a>). \u00ab\u00bbEste verso se desliza suavemente, como si pudi\u00e9ramos <strong> <\/strong>escuchar la dulce voz aflautada de la tentadora\u00bb.\u00bb Pero es como el canto de los p\u00e1jaros en un bosque antes de una terrible tormenta.<\/p>\n<p><strong>IV.<\/strong> <strong>EL<\/strong> <strong>TERCER<\/strong> <strong>ACTO<\/strong>. (<span class='bible'>Pro 6:21-23<\/span>.) Su discurso seductor, la \u00abplenitud de su doctrina\u00bb, como el escritor dice ir\u00f3nicamente, y la tersura de sus labios, supera la imaginaci\u00f3n rendida de su v\u00edctima. <span class='bible'>Pro 6:22<\/span> implica que hab\u00eda dudado; pero \u00ab\u00bbde repente\u00bb,\u00bb venciendo la pasi\u00f3n a la reflexi\u00f3n, \u00e9l la sigue como un bruto bajo el dominio de una voluntad extranjera conducida al matadero. Es pasivo ante el poder de la tentadora, como el necio que ha entrado en el cepo. \u00ab\u00bbHasta que un dardo le parta el<strong> <\/strong><em>h\u00edgado<\/em>\u00ab\u00bb\u2014la supuesta sede de la pasi\u00f3n. Acerc\u00e1ndose como un p\u00e1jaro a la red, no sabe que su vida est\u00e1 en juego.<\/p>\n<p><strong>V.<\/strong> <strong>EL<\/strong> <strong>EP\u00cdLOGO<\/strong> . (<span class='bible'>Pro 6:24-27<\/span>.) En <span class='bible'> Pro 6:24<\/span>, ver en <span class='bible'>Pro 5:7<\/span>. \u00ab\u00bbNo dejes que tu coraz\u00f3n se desv\u00ede por sus caminos, y no te desv\u00edes por sus senderos\u00bb. Correctamente, \u00ab\u00bbreel not\u00bb\u00bb (<em>shagah<\/em>)<em>, <\/em>como en <span class='bible'>Pro 5:20<\/span>. Cuidado con la intoxicaci\u00f3n de los sentidos y la fantas\u00eda que conduce a tal fin. Porque ella es una taladora de hombres, una cruel asesina (vers\u00edculo 26). Su<strong> <\/strong>casa es como el vest\u00edbulo del infierno, el <em>facilis descensus Averni\u2014<\/em>el pasaje a las c\u00e1maras de la muerte (ver en <span class='bible'>Pro 2:18<\/span>; <span class='bible'>Pro 5:5<\/span>).<\/p>\n<p><strong>LECCIONES <\/strong>.<\/p>\n<p><strong>1<\/strong>. La locura y el vicio son caracter\u00edsticamente los mismos en todas las \u00e9pocas. De ah\u00ed que estas escenas no hayan perdido nada de su fuerza dram\u00e1tica o sugesti\u00f3n moral.<\/p>\n<p><strong>2<\/strong>. S\u00f3lo la virtud es capaz de infinita diversidad y encanto. Los placeres de la mera pasi\u00f3n, violentos al principio, pasan a la monoton\u00eda, luego al asco.<\/p>\n<p><strong>3<\/strong>. El personaje de la completa ramera nunca se ha hecho m\u00e1s que repulsivo (incluso en la ficci\u00f3n francesa, como la &#8216;Nana&#8217; de Zola) en poes\u00eda. Lo que existe en forma pr\u00e1ctica son meras heces y desechos.<\/p>\n<p><strong>4<\/strong>. La sociedad de mujeres puras y refinadas es el mejor ant\u00eddoto contra los gustos viciosos. Porque formar un gusto correcto en cualquier materia es formar, al mismo tiempo, un disgusto por la calidad grosera y espuria. Tal vez las reflexiones de este orden puedan ser m\u00e1s \u00fatiles para los j\u00f3venes que mucha declamaci\u00f3n.\u2014J.<\/p>\n<\/p>\n<p><strong>HOMIL\u00cdAS DE W. CLARKSON<\/strong><\/p>\n<p><strong><span class='bible'>Pro 7:1-27<\/span><\/strong><\/p>\n<p><strong>La dos caminos<\/strong><\/p>\n<p>Aqu\u00ed tenemos\u2014<\/p>\n<p><strong>I.<\/strong> <strong>EL<\/strong> <strong>CAMINO<\/strong> <strong>DE<\/strong> <strong>PECADO<\/strong> <strong>Y<\/strong> <strong>MUERTE<\/strong>. Esto es:<\/p>\n<p><strong>1<\/strong>. El camino de la <em>irreflexi\u00f3n. <\/em>Son los \u00ab\u00bbsimples\u00bb,\u00bb los \u00ab\u00bbj\u00f3venes faltos de entendimiento\u00bb\u00bb (<span class='bible'>Pro 7:7<\/span>) , los que van por descuido \u00ab\u00bbcerca de la esquina,\u00bb\u00bb \u00ab\u00bbcamino de la casa\u00bb\u00bb del tentador o de la tentadora (<span class='bible'>Pro 7:8<\/a>). Son los que \u00abno consideran\u00bb, los que no piensan qui\u00e9nes son, para qu\u00e9 est\u00e1n aqu\u00ed, ad\u00f3nde van, cu\u00e1l ser\u00e1 el fin; son \u00e9stos los que se extrav\u00edan y se encuentran en el camino de muerte.<\/p>\n<p><strong>2<\/strong>. El camino de la <em>oscuridad. <\/em>(<span class='bible'>Pro 7:9<\/span>.) El pecado odia la luz; ama la oscuridad. No puede soportar la mirada penetrante, la mirada de reproche, del hombre bueno y sabio. Prefiere estar donde mejor pueda imaginarse que es invisible a Dios.<\/p>\n<p><strong>3<\/strong>. El camino de la <em>verg\u00fcenza. <\/em>(<span class='bible'>Pro 7:10-20<\/span>.) El resultado del pecado habitual es robar a la mujer su pureza innata , para hacerla descarada e inmodesta. \u00a1Qu\u00e9 triste, m\u00e1s all\u00e1 de casi todo, el efecto de la culpa que pondr\u00e1 pensamientos vergonzosos en la mente de una mujer, palabras desvergonzadas en los labios de una mujer! Si el pecado har\u00e1 esto, \u00bfqu\u00e9 enormidad de mal no obrar\u00e1?<\/p>\n<p><strong>4<\/strong>. El camino de la <em>mentira, <\/em>de la pretensi\u00f3n, de la impostura. (<span class='bible'>Pro 7:14<\/span>, <span class='bible'>Pro 7:15<\/span> .)<\/p>\n<p><strong>5<\/strong>. El camino de la <em>debilidad y la derrota. <\/em>(<span class='bible'>Pro 7:21<\/span>, <span class='bible'>Pro 7:22 <\/span>.) El hombre, bajo el poder del pecado, se entrega a s\u00ed mismo; es vencido, entrega su hombr\u00eda, tiene que reconocer que est\u00e1 miserablemente golpeado. El fuerte es muerto por el pecado, el herido es derribado (<span class='bible'>Pro 7:26<\/span>). Aquel que ha ganado victorias en otros campos, y ganado trofeos de otras maneras, est\u00e1 completamente derrotado, est\u00e1 cautivo, es humillado por el pecado.<\/p>\n<p><strong>6<\/strong>. El camino de <em>muerte y condenaci\u00f3n. <\/em>(<span class='bible'>Pro 7:27<\/span>.)<\/p>\n<p><strong>II.<\/strong> <strong> EL<\/strong> <strong>CAMINO<\/strong> <strong>DE<\/strong> <strong>Justicia<\/strong> <strong>Y<\/strong> <strong>VIDA<\/strong>. (<span class='bible'>Pro 7:1-5<\/span>.) Esto es:<\/p>\n<p><strong>1<\/strong>. La forma de <em>atenci\u00f3n. <\/em>La voluntad de Dios primero debe ser atendida y comprendida.<\/p>\n<p><strong>2<\/strong>. El camino del <em>amor santo. <\/em>Debemos tomar la sabidur\u00eda divina en nuestro coraz\u00f3n y amarla como algo cercano y querido para nosotros (<span class='bible'>Pro 7:4<\/span> ).<\/p>\n<p><strong>3<\/strong>. El camino de la <em>cultura sabia. <\/em>(<span class='bible'>Pro 7:1-3<\/span>.) Debemos esforzarnos al m\u00e1ximo para mantener el pensamiento de Dios en nuestra recuerdo, ante los ojos de nuestra alma. Debemos tomar todas las medidas necesarias para mantenerlo intacto, completo, sin defectos en nuestro coraz\u00f3n. Debemos encontrarle un hogar en la c\u00e1mara m\u00e1s \u00edntima, en los lugares sagrados de nuestro esp\u00edritu. Entonces este camino de justicia nos resultar\u00e1 ser:<\/p>\n<p><strong>4<\/strong>. El camino de la <em>vida. <\/em>Guardando sus mandamientos, \u00abviviremos\u00bb (<span class='bible'>Pro 7:2<\/span>). Viviremos la vida de virtud, escapando de las asechanzas y artima\u00f1as de los viciosos (<span class='bible'>Pro 7:5<\/span>). Viviremos la vida de piedad e \u00edntegros, amados de Dios, honrados por los hombres, teniendo buena conciencia, albergando una buena esperanza en la gracia de la vida eterna.\u2014C.<\/p>\n<p>\u00ab<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>\u00ab EXPOSICI\u00d3N Pro 7:1-27 13. Decimotercer discurso admonitorio, que contiene una advertencia contra el adulterio, tratado bajo un aspecto diferente de las exhortaciones anteriores , y reforzado por un ejemplo. En este cap\u00edtulo y el siguiente se establece un contraste entre la ad\u00faltera y la Sabidur\u00eda. Pro 7:1 Hijo m\u00edo, guarda mis palabras. El maestro &hellip; <a href=\"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/interpretacion-de-proverbios-71-27-comentario-completo-del-pulpito\/\" class=\"more-link\">Continuar leyendo<span class=\"screen-reader-text\"> \u00abInterpretaci\u00f3n de Proverbios 7:1-27 | Comentario Completo del P\u00falpito\u00bb<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"","ping_status":"","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-42778","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-comentario"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/42778","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=42778"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/42778\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=42778"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=42778"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=42778"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}