{"id":43008,"date":"2022-07-16T12:08:26","date_gmt":"2022-07-16T17:08:26","guid":{"rendered":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/interpretacion-de-marcos-71-37-comentario-completo-del-pulpito\/"},"modified":"2022-07-16T12:08:26","modified_gmt":"2022-07-16T17:08:26","slug":"interpretacion-de-marcos-71-37-comentario-completo-del-pulpito","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/interpretacion-de-marcos-71-37-comentario-completo-del-pulpito\/","title":{"rendered":"Interpretaci\u00f3n de Marcos 7:1-37 | Comentario Completo del P\u00falpito"},"content":{"rendered":"<p>\u00ab<\/p>\n<p><strong>EXPOSICI\u00d3N<\/strong><\/p>\n<p><strong><span class='bible'>7 de marzo :1<\/span><\/strong><strong>, <\/strong><strong><span class='bible'>7 de marzo:2<\/span><\/strong><\/p>\n<p>Estos vers\u00edculos, seg\u00fan la construcci\u00f3n griega, deber\u00edan decir as\u00ed: <strong>Y se juntaron los fariseos y algunos de los <\/strong>escribas, <strong>que hab\u00edan venido de Jerusal\u00e9n, y hab\u00eda visto que algunos de sus disc\u00edpulos com\u00edan su pan con manos inmundas, es decir, sin lavar. autoridades. Parece haber sido interpolado para ayudar a la construcci\u00f3n. San Marcos explica el significado de la palabra \u03ba\u03bf\u03b9\u03bd\u03b1\u1fd6\u03c2<em> <\/em>(literalmente, com\u00fan), por la palabra (\u1f00\u03bd\u03af\u03c0\u03c4\u03bf\u03b9\u03c2) \u00ab\u00bbsin lavar\u00bb.\u00bb Los disc\u00edpulos , sin duda, se lavaron las manos, pero se abstuvieron de los m\u00faltiples lavados ceremoniales de los fariseos, que hab\u00edan recibido por tradici\u00f3n y observan puntualmente d. Los escribas y fariseos, que hab\u00edan venido de Jerusal\u00e9n, sin duda fueron enviados como esp\u00edas, para vigilar y no informar con esp\u00edritu amistoso sobre los procedimientos del gran Profeta de Nazaret.<\/p>\n<p><strong><span class=' bible'>Mar 7:3<\/span><\/strong><\/p>\n<p><strong> Excepto que se laven las manos<\/strong> <strong>suavemente. <\/strong>La palabra griega aqu\u00ed traducida como \u00ab\u00bboft\u00bb\u00bb es \u03c0\u03c5\u03b3\u03bc\u1fc7: literalmente, <em>con el pu\u00f1o<\/em>,<em> es decir<\/em> con la mano cerrada, frot\u00e1ndose uno contra el otro. Esta palabra ha causado una gran cantidad de cr\u00edticas; y la dificultad de explicarlo parece haber llevado a la adopci\u00f3n de una lectura conjetural (\u03c0\u03c5\u03ba\u03bd\u1ff7\u03c2 o \u03c0\u03c5\u03ba\u03bd\u1fc7) traducida \u00ab\u00bboft;\u00bb\u00bb <em>crebro <\/em>en la Vulgata. Pero la versi\u00f3n sir\u00edaca de Peshito traduce la palabra griega por una palabra que significa \u00abdiligentemente\u00bb y es interesante y \u00fatil, como cuesti\u00f3n de ex\u00e9gesis, saber que tambi\u00e9n traduce la palabra griega (\u1f10\u03c0\u03b9\u03bc\u03b5\u03bb\u1ff6\u03c2) en <span class='bible'>Luk 15:8<\/span> por el mismo sin\u00f3nimo sir\u00edaco, \u00ab\u00bbdiligentemente\u00bb.\u00bb El \u00ab\u00bbpu\u00f1o cerrado\u00bb\u00bb implica vigor y resoluci\u00f3n, y apunta a \u00ab\u00bbdiligencia ,\u00bb y hay muy altas autoridades a favor de esta interpretaci\u00f3n, como Epifanio, Isaac Casaubon y Cornelio a Lapide, por no hablar de nuestros mejores expositores modernos. Tambi\u00e9n se adopta en la Versi\u00f3n Revisada. <strong>Manteniendo la tradici\u00f3n de<\/strong> <strong>los <\/strong>ancianos. Los fariseos pretend\u00edan que esta tradici\u00f3n hab\u00eda sido comunicada oralmente por Dios a Mois\u00e9s en el monte Sina\u00ed y luego transmitida oralmente hasta su tiempo. Estos preceptos orales se incorporaron posteriormente en el Talmud.<\/p>\n<p><strong><span class='bible'>Mar 7:4<\/span><\/strong><\/p>\n<p><strong> Y cuando vienen del mercado<\/strong> (\u1f00\u03c0\u1f78 \u1f00\u03b3\u03bf\u03c1\u1fb6\u03c2); literalmente, <em>y del mercado<\/em>;<em> <\/em>no hay verbo en los principales manuscritos, aunque el C\u00f3dice de Cambridge dice \u1f45\u03c4\u03b1\u03bd \u1f14\u03bb\u03b8\u03c9\u03c3\u03b9\u03bd, y el lat\u00edn antiguo da <em>redeuntes. <\/em>En la plaza del mercado habr\u00eda toda clase de hombres y cosas, limpios e inmundos, por el contacto con los cuales tem\u00edan contaminarse; y as\u00ed consideraron que ten\u00edan necesidad de limpiarse de esta impureza por una abluci\u00f3n m\u00e1s cuidadosa y completa. Aqu\u00ed se usa otra palabra griega, a saber, \u03b2\u03b1\u03c0\u03c4\u03af\u03c3\u03c9\u03bd\u03c4\u03b1\u03b9.<em> <\/em>En el vers\u00edculo anterior, la palabra es \u03bd\u03af\u03c8\u03c9\u03bd\u03c4\u03b1\u03b9,<em> <\/em>un tipo de lavado m\u00e1s parcial y superficial que lo impl\u00edcito en \u03b2\u03b1\u03c0\u03c4\u03af\u03b6\u03c9. Sin embargo, debe agregarse que dos de los grandes unciales, el Vaticano y el Sina\u00edtico, tienen \u1fe5\u03b1\u03bd\u03c4\u03af\u03c3\u03c9\u03bd\u03c4\u03b1\u03b9,<em> <\/em>\u00ab\u00bbrociar ellos mismos\u00bb,\u00bb en lugar de \u03b2\u03b1\u03c0\u03c4\u03af\u03c3\u03c9\u03bd\u03c4\u03b1\u03b9<em>\u2014<\/em>an<em> <\/em>autoridad suficiente para justificar que los Revisores de 1881 lo pusieran al margen. <strong>El lavado de copas, ollas, vasos de bronce y mesas<\/strong>. Las palabras (\u03ba\u03b1\u1f76 \u03ba\u03bb\u03b9\u03bd\u1ff6\u03bd) incorrectamente traducidas, \u00ab\u00bby de mesas\u00bb\u00bb\u2014porque solo podr\u00edan significar \u00ab\u00bbsof\u00e1s\u00bb\u00bb\u2014no tienen suficiente autoridad para ser retenidas en el texto. \u00ab\u00bbCopas\u00bb\u00bb (\u03c0\u03bf\u03c4\u03b7\u03c1\u03af\u03c9\u03bd) significa \u00ab\u00bbrecipientes para beber\u00bb.\u00bb La \u00ab\u00bbolla\u00bb\u00bb (\u03be\u03b5\u03c3\u03c4\u1f74\u03c2)<em> <\/em>es una palabra romana, <em>sextarius<\/em>,<em> <\/em>una peque\u00f1a medida de l\u00edquido, la sexta parte de un <em>congius<\/em>,<em> <\/em>correspondiente casi al gal\u00f3n ingl\u00e9s, de modo que \u03be\u03b5\u03c3\u03c4\u1f74\u03c2 ser\u00eda algo m\u00e1s que una medida de una pinta. Vasijas de lat\u00f3n. <\/em>Probablemente se trate de vasijas de cobre, como las que todav\u00eda se usan en Siria para cocinar. Estos se mencionan particularmente. Se romper\u00edan vasijas de barro. <strong>Que han recibido para retener<\/strong> (\u1f02 \u03c0\u03b1\u03c1\u03ad\u03bb\u03b1\u03b2\u03bf\u03bd \u03ba\u03c1\u03b1\u03c4\u03b5\u1fd6\u03bd); literalmente, <em>que recibieron para sostener<\/em>:<em> <\/em>observar el aoristo.<\/p>\n<p><strong><span class='bible'>Mar 7:5<\/span><\/strong><\/p>\n<p>La Ley de Mois\u00e9s prohib\u00eda el contacto con muchas cosas consideradas inmundas; y si alguno los tocaba, era contado por inmundo, de modo que no pod\u00eda acercarse al templo hasta que se hubiera purificado mediante el lavamiento prescrito en la Ley; el dise\u00f1o es que por medio de estos lavados corporales y ceremoniales los jud\u00edos pudieran ser despertados a la necesidad de la limpieza espiritual. De ah\u00ed que los jud\u00edos, y especialmente los fariseos, que deseaban ser tenidos por m\u00e1s justos que los dem\u00e1s, poniendo toda su religi\u00f3n en estas ceremonias externas, se lavaban con frecuencia antes de sus comidas, e incluso durante sus comidas. En la fiesta de bodas en Can\u00e1 de Galilea leemos que se colocaron \u00ab\u00bbseis tinajas de piedra (\u03bb\u03af\u03b8\u03b9\u03bd\u03b1\u03b9 \u1fe6\u03b4\u03c1\u03af\u03b1\u03b9)\u00bb\u00bb para estos fines purificadores; de modo que si alg\u00fan jud\u00edo por accidente hab\u00eda entrado en contacto con alguna cosa inmunda, y por lo tanto hab\u00eda contra\u00eddo alguna impureza ceremonial, pudiera eliminarla. Esto, sin embargo, era s\u00f3lo una costumbre y no una obligaci\u00f3n legal hasta que los fariseos la exaltaron como ley. Ahora bien, esta observancia puntillosa de las tradiciones por parte de los fariseos y otros jud\u00edos produjo poco o ning\u00fan beneficio religioso; porque ocupaba su tiempo con purificaciones externas, y as\u00ed desviaba su atenci\u00f3n del deber de mayor importancia: la limpieza del alma del pecado. Ellos limpiaron \u00ab\u00bbel exterior del vaso y del plato\u00bb\u00bb, pero descuidaron la limpieza interior del coraz\u00f3n. Por eso nuestro bendito Se\u00f1or, que vino a poner fin a la antigua ley ceremonial, y a estas vanas y fr\u00edvolas tradiciones que ahora la encubr\u00edan, y que quiso dirigir todo el cuidado de sus disc\u00edpulos a la limpieza del coraz\u00f3n, no se preocup\u00f3 para imponer estos lavados externos a sus disc\u00edpulos, aunque no lo dijo con tantas palabras a los fariseos, para no provocar su envidia y su malicia. Por lo tanto, responde a su pregunta de otra manera.<\/p>\n<p><strong><span class='bible'>Mar 7:6<\/span><\/strong><strong> , <\/strong><strong><span class='bible'>Mar 7:7<\/span><\/strong><\/p>\n<p>Nuestro Se\u00f1or cita contra ellos una profec\u00eda de Isa\u00edas (<span class='bible'>Isa 29:13<\/span>), Este <strong>pueblo de labios me honra, pero su coraz\u00f3n est\u00e1 lejos de m\u00ed. Mas en vano me honran, ense\u00f1ando como doctrinas preceptos de hombres.<\/strong> Aqu\u00ed el profeta da la causa de la ceguera de los jud\u00edos, porque con los labios honraban a Dios, mientras que su coraz\u00f3n estaba lejos de \u00e9l; y su adoraci\u00f3n de \u00e9l (pues ese es el significado de \u00ab\u00bbsu temor\u00bb\u00bb) era el mandamiento de los hombres, que les hab\u00edan ense\u00f1ado; es decir, adoraron a Dios, no seg\u00fan el culto espiritual que \u00e9l hab\u00eda mandado, sino seg\u00fan las tradiciones de los hombres y de sus propios escribas, en parte vanas, en parte perversas y contrarias a la Ley de Dios. As\u00ed que \u00e9l dice: <strong>Bien profetiz\u00f3 de vosotros Isa\u00edas.<\/strong> La palabra es \u03ba\u03b1\u03bb\u1ff6\u03c2, \u00ab\u00bbexcelente\u2014hermosamente-profetiz\u00f3 acerca de vosotros (\u03c4\u1ff6\u03bd \u1f51\u03c0\u03bf\u03ba\u03c1\u03b9\u03c4\u1ff6\u03bd), los<em> <\/em>hip\u00f3critas\u00bb. No es que el profeta tuviera en mente a los hip\u00f3critas del tiempo de nuestro Salvador cuando pronunci\u00f3 estas palabras, sino que el Esp\u00edritu de Dios que estaba dentro de \u00e9l le permiti\u00f3 describir con precisi\u00f3n el car\u00e1cter de aquellos que siete siglos despu\u00e9s estar\u00edan haciendo las mismas cosas. como sus antepasados. Y observa c\u00f3mo fueron castigados. Porque as\u00ed como adoraban a Dios de labios para afuera, alabandolo ciertamente con su boca, pero entregando su coraz\u00f3n a la vanidad y al mundo; de modo que Dios, por su parte, les dar\u00eda s\u00f3lo las palabras: la concha, por as\u00ed decirlo, la letra que mata; sino quitadles la semilla, el esp\u00edritu y la vida, para que no echen mano de ella ni la gusten.<\/p>\n<p><strong><span class='bible'>Mar 7:9<\/span><\/strong><\/p>\n<p>Aqu\u00ed se repite la palabra \u03ba\u03b1\u03bb\u1ff6\u03c2. <strong>Muy bien (<\/strong>\u03ba\u03b1\u03bb\u1ff6\u03c2<strong>)<\/strong><strong><em> <\/em><\/strong><strong>rechaz\u00e1is el mandamiento de Dios para guardar vuestra tradici\u00f3n . Es como si nuestro Se\u00f1or dijera: \u00abVuestras tradiciones no son instituidas por Dios, ni por sus siervos los profetas, sino que son invenciones modernas, que dese\u00e1is defender, no por amor o reverencia hacia ellas, sino porque sois los sucesores de quienes las inventaron, y os arrog\u00e1is el poder de a\u00f1adirles y hacer nuevas tradiciones similares.<\/p>\n<p><strong><span class='bible'> Mar 7:10<\/span><\/strong><\/p>\n<p>Nuestro Se\u00f1or ahora da un ejemplo de una de estas tradiciones humanas. <strong>Mois\u00e9s dijo: Honra a tu padre ya tu madre<\/strong>; es decir, obed\u00e9celos y \u00e1malos, y soc\u00f3rrelos si lo necesitan; porque aqu\u00ed \u00ab\u00bbhonor\u00bb\u00bb significa no solo reverencia y amor, sino tambi\u00e9n apoyo, como queda claro en <span class='bible'>Mar 7:12<\/span>\u2014y<strong> , El que hable mal del padre o de la madre, que muera de muerte; es decir, que \u00abciertamente muera\u00bb sin ninguna esperanza de perd\u00f3n. Nuestro Se\u00f1or quiere decir esto: \u00abQue si el que s\u00f3lo con palabras habla mal de su padre o de su madre es, por ley, culpable de muerte, \u00bfcu\u00e1nto m\u00e1s es culpable de muerte quien los agravia con hechos, y los priva de esa el apoyo que les debe por ley natural; y no s\u00f3lo eso, sino que as\u00ed lo ense\u00f1e a otros desde la c\u00e1tedra de Mois\u00e9s, como hacen ustedes los escribas y fariseos cuando dicen: &#8216;Es Corb\u00e1n'\u00bb.<\/p>\n<p><strong><span class='bible'>7 de marzo: 11-13<\/span><\/strong><strong>. <\/strong><\/p>\n<p><strong> Pero vosotros dec\u00eds: Si un hombre dijere a su padre o a su madre: Lo que podr\u00eda haberte aprovechado de m\u00ed es Corban, es decir, Dado a Dios <\/strong>\u2014estas palabras, \u00ab\u00bbes decir, Dado a Dios,\u00bb\u00bb son la explicaci\u00f3n de San Marcos de \u00ab\u00bbcorb\u00e1n\u00bb\u00bb\u2014<strong>ya no le permit\u00eds hacer nada por su padre o su madre ; invalidando la palabra de Dios con vuestra tradici\u00f3n que hab\u00e9is entregado.<\/strong> Ahora bien, esto lo hicieron los escribas y fariseos para sus propios fines codiciosos. Porque la mayor\u00eda de ellos eran sacerdotes, que recib\u00edan ofrendas hechas a Dios como sus ministros, y luego las convert\u00edan para sus propios usos. En esto erraron grandemente; porque la obligaci\u00f3n de piedad por la que los hijos est\u00e1n obligados a sostener a sus padres cuando lo necesitan, es parte de la ley de la naturaleza, a la que debe someterse todo voto, toda oblaci\u00f3n. As\u00ed, si alguno ha consagrado sus bienes a Dios, y su padre o su madre pasan necesidad, estos bienes deben ser entregados a sus padres y no al templo. La palabra \u00ab\u00bbcorb\u00e1n\u00bb\u00bb es una palabra hebrea que significa \u00ab\u00bblo que se acerca\u00bb, \u00ab\u00bbun regalo u ofrenda a Dios\u00bb.\u00bb Por lo tanto, en sentido figurado, el lugar donde se depositaban estas ofrendas se llamaba \u00ab\u00bb corbanas,\u00bb\u00bb o, \u00ab\u00bbsagrado tesoro\u00bb\u00bb (ver <span class='bible'>Mat 27:6<\/span>, \u03ba\u03bf\u03c1\u03b2\u03b1\u03bd\u1fb6\u03bd)<em>. <\/em>Por lo tanto, decir de cualquier cosa, \u00ab\u00bbEs Corban\u00bb,\u00bb era decir que ten\u00eda un destino anterior y m\u00e1s sagrado. Y cuando era algo que un padre podr\u00eda necesitar, decir: \u00ab\u00bbEs Corban\u00bb,\u00bb <em>es decir, <\/em>ya est\u00e1 asignado a otro prop\u00f3sito, era simplemente rechazar su pedido y negarle asistencia, y as\u00ed quebrantar uno de los primeros mandamientos divinos. As\u00ed el hijo, al gritar \u00ab\u00bbCorban\u00bb\u00bb a sus padres necesitados, les cerr\u00f3 la boca, oponi\u00e9ndoles un escr\u00fapulo de conciencia, y sugiri\u00e9ndoles un miedo supersticioso. Era tanto como decir: \u00abLo que me pides es una cosa sagrada que he dedicado a Dios. Cu\u00eddense, pues, de que al pedirme esto no cometan sacrilegio al convertirlo para sus propios usos.\u201d As\u00ed los padres ser\u00edan silenciados y alarmados, prefiriendo perecer de hambre que robar a Dios. A tales extremos conduc\u00edan estos codiciosos escribas y fariseos a sus v\u00edctimas, obligando a un hijo a abstenerse de cualquier tipo de oficio para su padre o su madre. San Ambrosio dice: \u00abDios no busca un don exprimido de las necesidades de los padres\u00bb. literalmente, <em>priv\u00e1ndolo de su autoridad<\/em>,<em> anulando. <\/em>En <span class='bible'>G\u00e1latas 3:17<\/span> la misma palabra se traduce \u00ab\u00bbdesanular\u00bb.\u00bb <em>Por vuestras tradiciones<\/em> ;<em> <\/em>las tradiciones, es decir, por las que ense\u00f1aban a los ni\u00f1os a decir \u00ab\u00bbCorban\u00bb\u00bb a sus padres. Observe las palabras, \u00ab\u00bbsu tradici\u00f3n\u00bb\u00bb (\u03c4\u1fc7 \u03c0\u03b1\u03c1\u03b4\u03cc\u03c3\u03b5\u03b9 \u1f51\u03bc\u1ff6\u03bd); vuestra tradici\u00f3n, a diferencia de aquellas tradiciones divinas que Dios ha santificado y su Iglesia ha transmitido desde el principio. Y muchas cosas semejantes hac\u00e9is. Esto es agregado por San Marcos para completar el bosquejo y mostrar que esto fue solo una muestra de las muchas formas en que el mandamiento de Dios fue torcido, distorsionado y anulado por estas tradiciones rab\u00ednicas.<\/p>\n<p><strong><span class='bible'>7:14 de marzo<\/span><\/strong><strong>, <\/strong><strong><span class='bible'>Mar 7:15<\/span><\/strong><\/p>\n<p>En la Versi\u00f3n Autorizada, el comienzo de este vers\u00edculo dice as\u00ed: \u00abY cuando hubo llamado a todo el pueblo a \u00e9l, dijo.\u00bb\u00bb Pero seg\u00fan las mejores autoridades, se debe insertar el adverbio \u03c0\u03ac\u03bb\u03b9\u03bd, y las palabras correr\u00e1n de la siguiente manera:<strong>\u2014Y llam\u00f3 de nuevo a la multitud<\/strong>. Es probable que los hubiera apartado de \u00e9l mientras sosten\u00eda este discurso con los escribas de Jerusal\u00e9n. Pero ahora vuelve a llamar a la gente a que se le acerque, para que todos puedan o\u00edr lo que a todos les concierne por igual. Es probable, de hecho, que esta discusi\u00f3n con los escribas haya tenido lugar en la casa, a la que volvi\u00f3 despu\u00e9s de haber hecho esta declaraci\u00f3n autorizada a la multitud. Las palabras se dan aqu\u00ed con m\u00e1s \u00e9nfasis que las registradas por San Mateo. Todos fueron invitados solemnemente a escuchar y comprender, mientras anunciaba un principio de la mayor importancia. Nuestro Se\u00f1or no tuvo la intenci\u00f3n de menospreciar la diferencia entre carnes limpias e inmundas como se hab\u00eda establecido en la Ley Lev\u00edtica. M\u00e1s bien, su objetivo era aclarar esa ense\u00f1anza de las oscuridades en las que hab\u00eda estado envuelta por los escribas y fariseos, quienes pon\u00edan \u00e9nfasis solo en los actos externos. Su objeto era mostrar que toda impureza brota del coraz\u00f3n; y que, a menos que el coraz\u00f3n se limpie, todos los lavados externos son en vano. Es como si dijera: \u00abLos escribas os ense\u00f1an que no es l\u00edcito comer con las manos sin lavar, porque las manos sin lavar limpian la comida, y la comida inmunda contamina el alma. Pero en esto yerran; porque no lo que de fuera entra en la boca, sino lo que de dentro sale por la boca, y as\u00ed del coraz\u00f3n, si fuere impuro, esto contamina al hombre;\u00bb\u00bb como lo explica con m\u00e1s detalle en el vers\u00edculo 21.<\/p>\n<p><strong><span class='bible'>Mar 7:16<\/span><\/strong><\/p>\n<p>Este vers\u00edculo tiene buena autoridad , pero no lo suficiente como para mantenerse en el texto. Los Revisores de 1881 lo han colocado al margen.<\/p>\n<p><strong><span class='bible'>Mar 7:17<\/span><\/strong><\/p>\n<p>Nuestro Se\u00f1or, habiendo proclamado este gran principio a la multitud en presencia de sus maestros, los escribas y fariseos, volvi\u00f3 a la casa (la lectura verdadera est\u00e1 aqu\u00ed \u03b5\u1f30\u03c2 \u03bf\u1f36\u03ba\u03bf\u03bd, sin el art\u00edculo). Significa, por supuesto, la casa donde se hospedaba<strong>. Y entonces sus disc\u00edpulos le preguntaron la par\u00e1bola<\/strong>. San Mateo (<span class='bible'>Mat 15:15<\/span>) dice que la pregunta se la hizo San Pedro hablando en nombre de los otros disc\u00edpulos: otro ejemplo de la reserva principal-lluvia en este Evangelio con referencia a este ap\u00f3stol.<\/p>\n<p><strong><span class='bible'>Mar 7:18<\/a><\/strong><strong>, <\/strong><strong><span class='bible'>7:19 de marzo<\/span><\/strong><\/p>\n<p>&lt;p Nuestro Se\u00f1or ya hab\u00eda ense\u00f1ado ampliamente a sus disc\u00edpulos en el serm\u00f3n de la monta\u00f1a en qu\u00e9 consiste la pureza o la impureza del coraz\u00f3n, y por eso pod\u00eda, con raz\u00f3n, preguntarles c\u00f3mo era que ellos, incluso los que hab\u00edan sido tan favorecidos. por estar constantemente con \u00e9l, lo hab\u00eda olvidado o malinterpretado. La ilustraci\u00f3n de nuestro Se\u00f1or es f\u00edsicamente precisa. La porci\u00f3n que se lleva es la que por su remoci\u00f3n purifica lo que queda. La parte que est\u00e1 disponible para la nutrici\u00f3n se convierte, en su paso por el sistema, en quilo, la materia de la que se forma la sangre. Lo que no est\u00e1 disponible para el alimento pasa al \u1f00\u03c6\u03b5\u03b4\u03c1\u03ce\u03bd, o corriente de aire, <strong>purgando todas las carnes<\/strong>. La lectura m\u00e1s aprobada aqu\u00ed es sin duda el masculino (\u03ba\u03b1\u03b8\u03b1\u03c1\u1f30\u03b6\u03c9\u03bd), y no el neutro (\u03ba\u03b1\u03b8\u03b1\u03c1\u03af\u03b6\u03bf\u03bd)<em>. <\/em>Este cambio de lectura obliga a una construcci\u00f3n algo diferente. Aceptando, por tanto, el masculino como la lectura verdadera, la \u00fanica traducci\u00f3n posible es la que hace de esta \u00faltima cl\u00e1usula un comentario del evangelista sobre las palabras anteriores de nuestro Se\u00f1or, en las que indica al lector que nuestro Se\u00f1or pretend\u00eda mostrar con esta ilustraci\u00f3n que ning\u00fan alimento, de ninguna clase, cuando se recibe con acci\u00f3n de gracias, puede contaminar a un hombre. Por lo tanto, la cl\u00e1usula debe estar conectada con las palabras precedentes, mediante la introducci\u00f3n de las palabras, en cursiva, \u00ab\u00bb\u00c9l<em> dijo<\/em>,<em> <\/em>limpiando todas las carnes\u00bb. El pasaje, as\u00ed interpretado, se convierte en una exposici\u00f3n muy significativa de lo que ha pasado antes. Vale la pena notar que esta explicaci\u00f3n se encuentra en San Cris\u00f3stomo (Homil\u00eda sobre San <span class='bible'>Mat 15:1-39<\/a>.): \u1f49 \u03b4\u1f72 \u039c\u03ac\u03c1\u03ba\u03bf\u03c2 \u03c6\u03b7\u03c3\u1f76\u03bd \u1f45\u03c4\u03b9 \u03ba\u03b1\u03b8\u03b1\u03c1\u03af\u03b6\u03c9\u03bd \u03c4\u1f70 \u03b2\u03c1\u03ce\u03bc\u03b1\u03c4\u03b1 \u03c4\u03b1\u1fe6\u03c4\u03b1 \u1f14\u03bb\u03b5\u03b3\u03b5\u03bd: \u00ab\u00bbPero Marcos afirma que \u00e9l dijo estas cosas, dejando las carnes limpias en esta clase.\u00bb =&#8217;bible&#8217; refer=&#8217;#b44.10.15&#8242;&gt;Hechos 10:15<\/span>, \u00abLo que Dios limpi\u00f3, no lo llames t\u00fa com\u00fan\u00bb.<\/p>\n<p><strong>Mar 7:20-23<\/span><\/strong><\/p>\n<p><strong> De dentro, del coraz\u00f3n de los hombres <\/strong>; es decir, de la raz\u00f3n y la voluntad, de las cuales el coraz\u00f3n es el s\u00edmbolo y el laboratorio. Porque el coraz\u00f3n ministra la fuerza vital al intelecto para permitirle comprender, ya la voluntad para permitirle vivir, aunque el asiento del intelecto est\u00e1 en el cerebro. La enumeraci\u00f3n de las cosas malas de San Marcos est\u00e1 en un orden algo diferente al de San Mateo; y a\u00f1ade a la lista de San Mateo (\u1f00\u03c6\u03c1\u03bf\u03c3\u03cd\u03bd\u03b7), <strong>la necedad<\/strong>, mostrando c\u00f3mo todo mal termina en la p\u00e9rdida de toda iluminaci\u00f3n moral e intelectual<strong>. Todas estas maldades de dentro salen, y contaminan al hombre. El Dr. Morison, en su admirable comentario sobre San Marcos, bien observa aqu\u00ed que \u00abestas cosas tienen un origen interior y son vomitadas desde el cr\u00e1ter del coraz\u00f3n o del alma\u00bb; y m\u00e1s adelante dice: \u00abEn una peque\u00f1a esfera de cosas, y en cuanto a <em>actos<\/em>,<em> <\/em>aunque no en cuanto a <em>sustancias<\/em>o <em>esencias<\/em>,<em> <\/em>se puede hablar de los hombres como creadores. Los hombres, es decir, son las causas eficientes de sus propias elecciones. Si no lo fueran, no ser\u00edan realmente libres. Si no fuera as\u00ed, no habr\u00eda responsabilidad real\u00bb. San Mateo (<span class='bible'>Mat 15,20<\/span>) a\u00f1ade aqu\u00ed: \u00ab\u00bbPero comer con las manos sucias no contamina al hombre.\u201d Este es el fin y el alcance de la par\u00e1bola, que es mostrar que las manos sucias y las carnes inmundas no contaminan al hombre, sino s\u00f3lo la voluntad impura y depravada. Parece casi innecesario observar que nuestro Se\u00f1or no condena el lavado de manos antes de las comidas como una cosa en s\u00ed misma de ninguna manera mala. Todas las naciones aprueban las abluciones como tendientes a la limpieza y la salud.<\/p>\n<p>\u00ab\u00bb<em>Dant famuli manibus linfas, Cereremque canistris<\/em><\/p>\n<p><em>Expediente, tousisque ferunt mantelia vellosidades<\/em>.\u00bb\u00bb<\/p>\n<p>\u00ab\u00bbSe pensaba que era s\u00f3rdido y mezquino sentarse a comer sin lavarse las manos. Por lo cual no s\u00f3lo el clero, sino tambi\u00e9n el pueblo, se lavan las manos antes de la oraci\u00f3n.\u00bb\u00bb La moraleja de todo es esta, cu\u00e1n cuidadosamente se debe guardar, instruir y adornar el coraz\u00f3n, ya que es el instrumento y laboratorio de todos los males. y todo bien, de todo vicio y de toda virtud! \u00ab\u00bbGuarda tu coraz\u00f3n con toda diligencia\u00bb, para que nada entre en \u00e9l y nada salga por lo tanto y no est\u00e9s consciente de ello, y tu raz\u00f3n no lo apruebe; \u00ab\u00bbporque de ella brota la vida\u00bb.\u00bb <\/p>\n<p><strong><span class='bible'>Mar 7:24<\/span><\/strong><\/p>\n<p>Nuestro Se\u00f1or ahora pasa de Galilea a un pa\u00eds pagano, Syro-fenicia, <strong>a los t\u00e9rminos de Tiro y Sid\u00f3n<\/strong>, para comenzar a impartir sus milagros y sus doctrina que los escribas y fariseos hab\u00edan desechado, a los gentiles. No hay autoridad suficiente para omitir \u00ab\u00bbSid\u00f3n\u00bb\u00bb del texto. Ambas ciudades eran famosas por su extenso comercio y por su riqueza. Es probable que la lectura verdadera en <span class='bible'>Mar 7:31<\/span>, que se notar\u00e1 en este momento, haya llevado a la omisi\u00f3n por parte de algunas autoridades de \u00bb \u00abSid\u00f3n\u00bb\u00bb aqu\u00ed. Pero realmente no hay inconsistencia en retener las palabras \u00ab\u00bby Sid\u00f3n\u00bb\u00bb aqu\u00ed; y aceptando la lectura\u00bb\u00bb a trav\u00e9s de Sid\u00f3n\u00bb\u00bb all\u00ed. Tiro, que era la capital de Fenicia, estaba al sur, limitando con Judea; Sid\u00f3n al norte: y multitudes acud\u00edan a Cristo de estas partes. <strong>Entr\u00f3 en una casa y no quiso que nadie lo supiera, y no pudo esconderse. <\/strong>\u00c9l no quiere que nadie lo sepa, en parte por el bien de la tranquilidad, y en parte para que no levante m\u00e1s amargamente a los jud\u00edos contra \u00e9l, y les d\u00e9 ocasi\u00f3n de refunfu\u00f1ar que \u00e9l no es el Mes\u00edas prometido a los jud\u00edos, porque habi\u00e9ndolos dejado, se hab\u00eda vuelto a los gentiles. San Marcos (<span class='bible'>Mar 3,8<\/span>) ya nos ha informado que su fama se hab\u00eda extendido a los de Tiro y Sid\u00f3n.<\/p>\n<p><strong><span class='bible'>Mar 7:25-27<\/span><\/strong><\/p>\n<p>La construcci\u00f3n de este El vers\u00edculo es hebra\u00edsta (ver <span class='bible'>Hechos 15:17<\/span>). En lugar de \u1f00\u03ba\u03bf\u03cd\u03c3\u03b1\u03c3\u03b1 \u03b3\u1f70\u03c1, la lectura aprobada es \u1f00\u03bb\u03bb \u03b5\u1f50\u03b8\u1f7a\u03c2 \u1f00\u03ba\u03bf\u03cd\u03c3\u03b1\u03c3\u03b1: <strong>Pero inmediatamente una mujer, cuya joven hija<\/strong> literalmente, <em>peque\u00f1a hija<\/em>;<em> <\/em>St. A Mark le gustan los diminutivos: <strong>ten\u00eda un esp\u00edritu inmundo<\/strong>. Todas las \u00e9pocas estaban sujetas a esta incursi\u00f3n de esp\u00edritus inmundos. La mujer parece haber venido de lejos. Era <strong>griega<\/strong>, es decir, gentil, <strong>sirofenicia de raza<\/strong>, a diferencia de los fenicios libios, de Cartago. Ella era descendiente de esas siete naciones de Cana\u00e1n que hab\u00edan sido expulsadas por mandato de Dios. Eran llamados en su propia lengua \u00ab\u00bbcananeos,\u00bb\u00bb <strong>Y ella le rog\u00f3<\/strong> (\u1f20\u03c1\u03ce\u03c4\u03b1); <em>literalmente<\/em>, <em> le pregunt\u00f3 <\/em>. San Mateo (<span class='bible'>Mat 15:22<\/span>) dice que \u00ab\u00bbclam\u00f3 (\u1f10\u03ba\u03c1\u03b1\u03cd\u03b3\u03b1\u03c3\u03b5\u03bd), ten piedad de m\u00ed, Se\u00f1or, Hijo de David.\u201d Arist\u00f3teles dice que \u201clos padres aman a sus hijos m\u00e1s de lo que sus hijos los aman a ellos; porque el amor desciende, y porque los padres desean que sus hijos les sobrevivan, para que puedan vivir en sus hijos, por as\u00ed decirlo, despu\u00e9s de la muerte; que se vuelven, por as\u00ed decirlo, inmortales a trav\u00e9s de sus hijos, y poseen esa eternidad, que no pueden tener en s\u00ed mismos, en sus hijos y en los hijos de sus hijos.\u00bb\u00bb San Mateo (<span class='bible'>Mat 15:23<\/span>) nos dice que al principio \u00ab\u00bb\u00e9l no le respondi\u00f3 ni una palabra\u00bb\u00bb, y no registra el dicho notable, Deja que los ni\u00f1os primero sean saciados, que en St. Marcos precede a las palabras, <strong>no est\u00e1 bien tomar el pan de los hijos y ech\u00e1rselo a los perrillos<\/strong>. Los perros abundan en Palestina y los distritos circundantes, pero no se les cuida. Andan en manadas, sin amos particulares ni hogares particulares. Parecen ser principalmente \u00fatiles como carro\u00f1eros. Sin embargo, el perro del Este es d\u00f3cil a la bondad que le muestra el hombre, y all\u00ed, como en Inglaterra, los ni\u00f1os y los perros j\u00f3venes pronto se hacen amigos. Es de (\u03ba\u03c5\u03bd\u03ac\u03c1\u03b9\u03b1) \u00ab\u00bbperritos\u00bb\u00bb de lo que nuestro Se\u00f1or habla aqu\u00ed. Nuestro Se\u00f1or habla aqu\u00ed a la manera de los jud\u00edos, que llamaron perros a los gentiles, a diferencia de ellos, los hijos del reino. <em>Que primero se llenen los ni\u00f1os. <\/em>D\u00e9jame primero para sanar a todos los jud\u00edos que necesitan mi ayuda. Nuestro Se\u00f1or hace al principio como si rechazara su petici\u00f3n; y, sin embargo, no es una negaci\u00f3n absoluta. Podr\u00eda haber esperanza para ella cuando los ni\u00f1os estuvieran llenos. As\u00ed trata Cristo muchas veces con las almas santas, a saber, humill\u00e1ndolas y mortific\u00e1ndolas cuando desean algo de sus manos, para que con mayor importunidad y humildad a\u00fan lo busquen y lo obtengan. San Juan Cris\u00f3stomo dice: \u00abYa sea que obtengamos lo que buscamos o no lo obtengamos, perseveremos siempre en la oraci\u00f3n. Y demos gracias, no s\u00f3lo si lo conseguimos, sino incluso si no lo conseguimos. Porque cuando Dios nos niega algo, no es menos favor que si nos lo hubiera concedido; porque no sabemos como \u00e9l hace lo que m\u00e1s nos conviene.\u00bb\u00bb<\/p>\n<p><strong><span class='bible'>Mar 7:28<\/span> <\/strong><\/p>\n<p>En este verso hay un ligero cambio de lectura, provocando un cambio de traducci\u00f3n; a saber, as\u00ed: <strong>S\u00ed, Se\u00f1or:<\/strong> <strong>incluso\u2014<\/strong>\u03ba\u03b1\u1f76<strong> <\/strong>en lugar de \u03ba\u03b1\u1f76 \u03b3\u1f70\u03c1<strong> los perros <\/strong>\u03c4\u1f70 \u03ba\u03c5\u03bd\u03ac\u03c1\u03b9\u03b1<strong> <\/strong><em>los <\/em>perritos\u2014<strong>debajo de la mesa comen de las migajas de los ni\u00f1os<\/strong>. Obs\u00e9rvese la ant\u00edtesis: \u00ab\u00bblos ni\u00f1os\u00bb\u00bb (la hijita) sentada <em>a<\/em>la mesa; los \u00ab\u00bbperritos\u00bb\u00bb <em>debajo <\/em>de la mesa. Es como si ella dijera: \u00abDame, misericordioso Se\u00f1or, solo una migaja (una peque\u00f1a misericordia comparada con tus mayores misericordias), la curaci\u00f3n de mi peque\u00f1a hija, que puede caer como si fuera <em>obiter &lt;\/em \u201cDe ti sobre nosotros los cananeos y los gentiles, y s\u00e9 agradecido como uno de tus menores beneficios\u201d. Cornelius a Lapide se extiende hermosamente sobre esto: \u201cAlim\u00e9ntame, entonces, como a un perrito. A m\u00ed, pobre gentil, d\u00e9jame una migaja de tu gracia y misericordia; pero que la pensi\u00f3n completa, el pan abundante de gracia y justicia, se reserve para los ni\u00f1os jud\u00edos. No puedo dejar la mesa de mi Se\u00f1or, cuyo perrito soy. No; si me rechazas con tu pie o con un golpe, me ir\u00e9; pero volver\u00e9 otra vez, como un perrito, por otra puerta. No ser\u00e9 ahuyentado por los golpes. No te dejar\u00e9 ir hasta que me hayas dado lo que te pido. Porque esta cananea constri\u00f1e a Cristo, argumentando su caso con sus propias palabras, con prudencia, modestia, fuerza y con una fe humilde que percibe que no est\u00e1 dispuesto a dejarse vencer por la petici\u00f3n y la raz\u00f3n. De hecho, ella lo enreda en las redes de sus propias palabras. Tan grande es la abundancia de su mesa, que le bastar\u00e1 en abundancia con s\u00f3lo participar de las migajas que caen de la mesa de sus hijos.&quot;<\/p>\n<p><strong><span class=' biblia'>7:29 de marzo<\/span><\/strong><\/p>\n<p>St. Mateo dice aqu\u00ed (<span class='bible'>Mateo 15:28<\/span>), \u00abOh mujer, grande es tu fe; h\u00e1gase contigo como quieres. Y su hija fue sanada desde aquella hora.\u201d Si suponemos que las palabras de San Marcos vienen despu\u00e9s de las palabras de San Mateo \u201cH\u00e1gase contigo como t\u00fa quieres,\u201d las dos narraciones son perfectamente consistentes. Nuestro Se\u00f1or ya no pudo contenerse ni resistirse a estos maravillosos llamamientos de la fe. Superado por el h\u00e1bil razonamiento y la importunidad del cananeo, le da lo que ella pide, y m\u00e1s. lazo sana a su hija, y \u00e9l pone una corona de oro sobre su cabeza. Aqu\u00ed es obvio se\u00f1alar que este ni\u00f1o acosado por el esp\u00edritu inmundo representa el alma tentada por Satan\u00e1s y contaminada por el pecado. En tal condici\u00f3n debemos desconfiar de nuestras propias fuerzas, y confiar s\u00f3lo en Cristo, e invocarlo con humildad y arrepentimiento; reconoci\u00e9ndonos como perros a sus ojos; esto es, miserables pecadores; pero no de modo que desesperemos del perd\u00f3n, sino que debamos esperar la misericordia de Cristo cuanto mayor sentimos que es nuestra miseria. Porque es digno de un gran Salvador limpiar y salvar a los grandes pecadores. Nuevamente, esta hija gentil representa a la Iglesia de los gentiles, la cual, excluida de la salvaci\u00f3n por la justicia de Dios, entra en el reino de los cielos por la puerta de la misericordia. Aqu\u00ed hubo una gran conversi\u00f3n de hecho; porque ahora los jud\u00edos por su incredulidad se cambian de lugar con los gentiles, y, como ellos, s\u00f3lo pueden ser admitidos por la misma puerta de la misericordia divina.<\/p>\n<p><strong><span class='bible'>Mar 7:30<\/span><\/strong><\/p>\n<p>Hay una inversi\u00f3n en el orden de las cl\u00e1usulas en este vers\u00edculo, seg\u00fan las mejores autoridades. Las palabras deber\u00edan ser as\u00ed: <strong>Y ella se fue a su casa y encontr\u00f3 al ni\u00f1o<\/strong> (\u03c4\u1f78 \u03c0\u03b1\u03b9\u03b4\u03af\u03bf\u03bd)<em> <\/em><strong>acostado<\/strong> <strong>sobre la cama , y el diablo sali\u00f3. <\/strong>Encontr\u00f3 a su hijita liberada de la posesi\u00f3n, pero agotada por las convulsiones que \u00e9l le causaba al apartarse de ella; cansado por la violencia de la lucha, pero tranquilo y sereno. As\u00ed el alma pecadora, liberada<strong> <\/strong>del pecado por la absoluci\u00f3n de Cristo, descansa sobre el lecho de una conciencia pacificada por la sangre de Cristo, y en paz con Dios.<\/p>\n<p><strong><span class='bible'>Mar 7:31<\/span><\/strong><\/p>\n<p>Seg\u00fan las autoridades m\u00e1s aprobadas, este vers\u00edculo debe leerse as\u00ed: <strong>Y otra vez sali\u00f3 de los t\u00e9rminos de Tiro, y vino por Sid\u00f3n al mar de Galilea, por en medio de los t\u00e9rminos de Dec\u00e1polis.<\/strong> San Mateo (<span class='bible'>Mat 15:29<\/span>) simplemente dice que \u00e9l \u00abparti\u00f3 de all\u00ed y lleg\u00f3 cerca del mar de Galilea\u00bb. Pero de la declaraci\u00f3n m\u00e1s completa de San Marcos aprendemos que \u00e9l hizo un circuito, yendo primero hacia el norte a trav\u00e9s de Fenicia, con Galilea a su derecha, hasta Sid\u00f3n; y desde all\u00ed probablemente sobre las estribaciones del L\u00edbano hasta Damasco, mencionada por Plinio como una de las ciudades de la Dec\u00e1polis. Esto probablemente lo llevar\u00eda a trav\u00e9s de Cesarea de Filipo a la costa este del Mar de Galilea. Aqu\u00ed, seg\u00fan San Mateo, permaneci\u00f3 por un tiempo en el distrito monta\u00f1oso sobre la llanura; eligiendo esta posici\u00f3n aparentemente en aras de la tranquilidad y el retiro, como tambi\u00e9n para que, estando visible para todos desde la monta\u00f1a, pudiera all\u00ed esperar a la multitud que ven\u00eda a \u00e9l, ya sea para instrucci\u00f3n o para curaci\u00f3n.<\/p>\n<p><strong><span class='bible'>Mar 7:32<\/span><\/strong><\/p>\n<p><strong> Le trajeron uno que era sordo y ten\u00eda un impedimento en su<\/strong> <strong>habla<\/strong>(\u03c0\u03c9\u03c6\u1f78\u03bd \u03ba\u03b1\u1f76 \u03bc\u03bf\u03b3\u03b9\u03bb\u03ac\u03bb\u03bf\u03bd)<em>. <\/em>El sentido radical de \u03ba\u03c9\u03c6\u03cc\u03c2 (de \u03ba\u03cc\u03c0\u03c4\u03c9) es \u00ab\u00bbcontundente\u00bb\u00bb o \u00ab\u00bbaburrido\u00bb\u00bb, por lo que se usa para representar tanto la sordera como la mudez. Pero en San Marcos significa sordera a diferencia de la mudez. Este paciente, sin embargo, no era absolutamente \u1f04\u03bb\u03b1\u03bb\u03bf\u03c2, sino \u03bc\u03bf\u03b3\u03b9\u03bb\u03ac\u03bb\u03bf\u03c2,<em> es decir, <\/em>hablaba con dificultad. La sordera prolongada puede producir habla imperfecta.<\/p>\n<p><strong><span class='bible'>Mar 7:33<\/span><\/strong><\/p>\n<p><strong>Y lo llev\u00f3 aparte de la multitud en privado<\/strong>. Esto se hizo, sin duda, para fijar la atenci\u00f3n del hombre afligido en s\u00ed mismo, y en el hecho de que estaba a punto de actuar sobre sus o\u00eddos y su lengua. <strong>Y puso <\/strong>(\u1f14\u03b2\u03b1\u03bb\u03b5)\u2014literalmente, arrojar o <em>empujar\u2014<\/em><strong>su<\/strong><strong><em> <\/em><\/strong><strong>dedos en sus<\/strong> <strong>o\u00eddos. <\/strong>La acci\u00f3n fue muy significativa. Era como si dijera: \u00abEstoy a punto de abrir un pasaje para escuchar a trav\u00e9s de estos o\u00eddos\u00bb. <strong>Y escupi\u00f3 y se toc\u00f3 la lengua; <\/strong>es decir, toc\u00f3 su lengua con la saliva de sus propios labios sagrados. Estas acciones simb\u00f3licas debieron tener un gran significado para el hombre afligido. Eran un <em>tableau vivant<\/em>,<em> <\/em>una met\u00e1fora actuada, ense\u00f1\u00e1ndole lo que pod\u00eda esperar de la misericordia de Cristo. La analog\u00eda del milagro registrado en San Juan (<span class='bible'>Juan 9:6<\/span>) debe notarse aqu\u00ed. Es una circunstancia interesante (advertida en el &#8216;Speaker&#8217;s Commentary&#8217;) que, en la Iglesia latina, el sacerdote oficiante toca las fosas nasales y los o\u00eddos de los que van a ser bautizados, con la saliva de su propia boca. Podemos estar seguros de que, en el caso que nos ocupa, estos signos usados por nuestro Se\u00f1or estaban destinados a despertar la fe del hombre afligido, y suscitar en \u00e9l la esperanza viva de una bendici\u00f3n.<\/p>\n<p><strong> <span class='bible'>7:34 de marzo<\/span><\/strong><strong>, <\/strong><strong><span class='bible'>Mar 7:35<\/span><\/strong><\/p>\n<p><strong> Y mirando al<\/strong> <strong>cielo, gimi\u00f3 y le dijo: Ephphatha, es decir, ser abierto<\/strong>. Alz\u00f3 los ojos al cielo, porque de all\u00ed vienen todos los bienes: las palabras para los mudos, el o\u00eddo para los sordos, la curaci\u00f3n para todas las enfermedades; y as\u00ed ense\u00f1ar\u00eda al enfermo por una se\u00f1al manifiesta hacia d\u00f3nde deb\u00eda buscar la verdadera fuente de su curaci\u00f3n. <em>suspir\u00f3<\/em> (\u1f10\u03c3\u03c4\u03ad\u03bd\u03b1\u03be\u03b5); literalmente, <em>gimi\u00f3. <\/em>\u00bfPor qu\u00e9 nuestro Se\u00f1or suspir\u00f3 en tal momento? Sabemos en verdad que era \u00abvar\u00f3n de dolores, experimentado en quebranto\u00bb; pero ahora casi podr\u00edamos haber esperado una sonrisa moment\u00e1nea de amoroso gozo cuando estaba a punto de devolverle a este hombre afligido el uso de estos valiosos instrumentos. de pensamiento y acci\u00f3n. Pero suspir\u00f3 incluso entonces; porque fue tocado por el sentimiento de la debilidad humana, y sin duda su ojo comprensivo captar\u00eda la gran cantidad de miseria, tanto corporal como espiritual, que ha venido sobre el mundo a causa del pecado; y esto, tambi\u00e9n, inmediatamente despu\u00e9s de haber mirado al cielo, y haber pensado en el reino de la bienaventuranza que por un tiempo hab\u00eda dejado \u00ab\u00bbpor nosotros los hombres, y por nuestra salvaci\u00f3n\u00bb.\u00bb <em>Ephphatha<\/em>,<em> es decir<\/em>,<em> Ser abierto. <\/em>Esta palabra, por supuesto, est\u00e1 dirigida al hombre mismo; y el evangelista ha retenido la palabra siro-caldaica original, como ha retenido \u00ab\u00bbTalitha cumi\u00bb\u00bb en otros lugares: para que la palabra real que pas\u00f3 por los labios del Salvador, y devolvi\u00f3 el habla y el o\u00eddo a los afligidos, podr\u00eda transmitirse, como sin duda ser\u00e1, hasta el fin de los tiempos. La palabra se aplica, por supuesto, principalmente, aunque no exclusivamente, al o\u00eddo; porque no s\u00f3lo fueron abiertos sus o\u00eddos; pero la ligadura <strong>de su lengua se desat\u00f3, y hablaba claro.<\/strong><\/p>\n<p><strong><span class='bible'>7 de marzo: 36<\/span><\/strong><strong>, <\/strong><strong><span class='bible'>7 de marzo:37<\/span><\/strong><\/p>\n<p><strong> Les mand\u00f3<\/strong> (\u03b4\u03b9\u03b5\u03c3\u03c4\u03ad\u03bb\u03bb\u03b5\u03c4\u03bf). La palabra es fuerte: \u00ables dio \u00f3rdenes claras y positivas\u00bb. El mandato parece haber sido dado, tanto al sordomudo como a los que lo trajeron. Y fue dado en parte, sin duda, por su propio bien, y por razones relacionadas con su manifestaci\u00f3n gradual de s\u00ed mismo al mundo, y en parte para la instrucci\u00f3n de sus disc\u00edpulos, y para mostrar que no deseaba ganar con sus milagros. el vano aplauso de los hombres. San Agust\u00edn dice que \u00abnuestro Se\u00f1or quiso, imponi\u00e9ndoles esta restricci\u00f3n, ense\u00f1arles cu\u00e1nto m\u00e1s fervientemente deb\u00edan predicar a aqu\u00e9llos a quienes comisiona para predicar, cuando los que estaban prohibidos no pod\u00edan callar\u00bb. &gt;Todo lo ha hecho bien<\/strong>. No hizo nada que los fariseos, capciosos y envidiosos como eran, pudieran razonablemente encontrar fallas. San Mateo (<span class='bible'>Mat 15:30<\/span>, <span class='bible'>Mat 15:31<\/a>) insin\u00faa que en este tiempo nuestro Se\u00f1or exhibi\u00f3 un gran n\u00famero de milagros, una brillante galaxia de prodigios, entre los cuales este brill\u00f3 conspicuamente, como uno muy destacado e instructivo. Pero, de hecho, \u00ab\u00e9l anduvo haciendo bienes\u00bb. Toda su vida en la tierra fue una manifestaci\u00f3n continua y conectada de bondad amorosa.<\/p>\n<p><strong>HOMIL\u00c9TICA<\/strong><\/p>\n<p><strong><span class='bible'>Mar 7:1-23<\/span><\/strong><\/p>\n<p><strong>Ceremonialismo y espiritualidad.<\/strong><\/p>\n<p>La ense\u00f1anza de nuestro Se\u00f1or Jes\u00fas a menudo estaba en oposici\u00f3n a la de los l\u00edderes religiosos de su \u00e9poca y naci\u00f3n. Los fariseos y los escribas eran muy religiosos, pero su religi\u00f3n era de mal tipo. Ellos mismos practicaron e inculcaron al pueblo la observancia de formas y ceremonias religiosas; mientras que, en general, fueron negligentes de los asuntos m\u00e1s importantes de la Ley. Pusieron gran \u00e9nfasis en lo exterior, pero no se preocuparon por lo espiritual. La ense\u00f1anza de nuestro Se\u00f1or, por el contrario, exaltaba lo espiritual e insist\u00eda en la importancia suprema de un coraz\u00f3n verdadero, puro y reverente. El contraste entre el ceremonialismo y la espiritualidad se exhibe en este pasaje en varios detalles.<\/p>\n<p><strong>I.<\/strong> <strong>CEREMONIALISMO<\/strong> <strong>SUSTITUTOS<\/strong> <strong> LAVAR<\/strong> <strong>CON<\/strong> <strong>AGUA<\/strong> <strong>PARA<\/strong> <strong>PUREZA<\/strong> <strong>DE<\/strong> <strong>CORAZ\u00d3N. Las abluciones ocupaban un lugar importante en el sistema ritual. Adem\u00e1s de los lavados y rociados exigidos por la Ley, los supersticiosos inventaron muchos otros. Era un deber religioso lavarse las manos antes de comer y al regresar del mercado; para rociar y limpiar ceremonialmente tazas y ollas, vasijas y muebles. A diferencia de todas estas purificaciones rituales, nuestro Se\u00f1or puso \u00e9nfasis en el verdadero bautismo, el lavado y purificaci\u00f3n de los pensamientos e intenciones del coraz\u00f3n.<\/p>\n<p><strong>II.<\/strong> <strong>CEREMONIALISMO <\/strong> <strong>SUSTITUYE<\/strong> <strong>LAS<\/strong> <strong>TRADICIONES<\/strong> <strong>DE<\/strong> <strong>LOS<\/strong> <strong>ANCIANOS<\/strong> <strong>PARA<\/strong> <strong>LOS<\/strong> <strong>MANDAMIENTOS<\/strong> <strong>DE<\/strong> <strong>DIOS<\/strong>. Los jud\u00edos eran una naci\u00f3n muy conservadora en car\u00e1cter y costumbres. Atesoraron su historia, veneraron la memoria de sus h\u00e9roes, atesoraron y honraron supersticiosamente sus libros sagrados, y cualquier doctrina o pr\u00e1ctica proveniente de la antig\u00fcedad fue, por ese hecho, encomendada a su respeto. Su culpa aqu\u00ed fue magnificar los preceptos de los hombres en lugar de los mandamientos de Dios. Las interpretaciones humanas, las adiciones humanas, las corrupciones humanas de la Palabra, fueron puestas en el lugar de la Palabra misma. El Se\u00f1or Jes\u00fas no vino a destruir, sino a cumplir la Ley; sin embargo, con la mera tradici\u00f3n no tendr\u00eda tregua.<\/p>\n<p><strong>III.<\/strong> <strong>CEREMONIALISMO<\/strong> <strong>SUSTITUTOS<\/strong> <strong>EL<\/strong> <strong>ADORACI\u00d3N<\/strong> <strong>DE<\/strong> <strong>LOS<\/strong> <strong>LABIOS<\/strong> <strong>PARA<\/strong> <strong>EL<\/strong> <strong>ADORACI\u00d3N<\/strong> <strong>DE<\/strong> <strong>EL<\/strong> <strong>CORAZ\u00d3N<\/strong>. Este fue un viejo error y falla. El profeta Isa\u00edas hab\u00eda visto motivos para quejarse de su prevalencia entre los hebreos de su tiempo; y, como es el producto de la naturaleza humana pecaminosa, no debe sorprendernos si nos encontramos con ejemplos del funcionamiento del principio de formalidad en cualquier naci\u00f3n y en cualquier \u00e9poca. Nuestro Se\u00f1or Jes\u00fas tuvo ocasi\u00f3n frecuente de censurar las vanas repeticiones, las oraciones en las plazas, que sab\u00eda que eran en muchos casos la prueba, no de una naturaleza devota sino hip\u00f3crita. \u00ab\u00bbDios<em> <\/em>es Esp\u00edritu; y los que le adoran, en esp\u00edritu y en verdad es necesario que adoren.\u00bb<\/p>\n<p><strong>IV.<\/strong> <strong>CEREMONIALISMO<\/strong> <strong>SUSTITUTOS<\/strong> UNA <strong>SUTIL<\/strong> <strong>EVASI\u00d3N<\/strong> <strong>POR<\/strong> <strong>DEBER FILIAL<\/strong> <strong>DEBER<\/strong>. La piedad natural concuerda con el mandamiento revelado, en exigir de los hijos honor y reverencia hacia sus padres. Sostenerlos en la vejez y la pobreza siempre se ha considerado un simple deber y, de hecho, un verdadero privilegio. Es caracter\u00edstica la forma en que los jud\u00edos injustos pero religiosos evadieron esta obligaci\u00f3n. Cualquiera que sea la necesidad de un padre, el hijo declar\u00f3 estar dedicado a Dios y, por lo tanto, no aplicable al alivio de las necesidades de los padres. Tal artificio era odioso a los ojos del santo y afectuoso Salvador, quien no s\u00f3lo condenaba la conducta infilial, sino m\u00e1s a\u00fan la mezquina hipocres\u00eda que pudiera usar la religi\u00f3n como manto.<\/p>\n<p><strong>V.<\/p>\n<p><strong>V.<\/strong> <strong>CEREMONIALISMO<\/strong> <strong>SUSTITUTOS<\/strong> <strong>EVITAR<\/strong> <strong>DE<\/strong> <strong>ALIMENTOS IMPUROS<\/strong> <strong>ALIMENTOS<\/strong> <strong>PARA<\/strong> <strong>EVITAR<\/strong> <strong>DE<\/strong> <strong>IMPURA<\/strong> <strong>Y<\/strong> <strong>MALICIOSA<\/strong> <strong>PENSAMIENTOS<\/strong>. Incluso a los disc\u00edpulos de Cristo les result\u00f3 dif\u00edcil comprender la posici\u00f3n de su Maestro con respecto a los alimentos limpios e inmundos. La distinci\u00f3n en s\u00ed misma fue reconocida por la Ley, pero el ingenio humano hizo adiciones, y la distinci\u00f3n misma fue exagerada, para implicar m\u00e1s de lo que Dios pretend\u00eda. En el ejercicio de su autoridad, \u00ablimpi\u00f3 todas las carnes\u00bb. Ense\u00f1\u00f3 que el pecado no obra de afuera hacia adentro, sino de adentro hacia afuera; que el coraz\u00f3n del hombre necesita ser guardado contra pensamientos y deseos pecaminosos, para que la vida sea justa, pac\u00edfica y pura.<\/p>\n<p><strong>APLICACI\u00d3N<\/strong>. Es posible ser, en cierto sentido, religioso y, sin embargo, en un sentido m\u00e1s profundo, pecaminoso y fuera de armon\u00eda con la mente y la voluntad de Dios. Es una tentaci\u00f3n de la que nadie est\u00e1 completamente libre, sustituir lo externo, lo formal, lo aparente, por lo que Dios requiere: la fe, el amor y la lealtad del coraz\u00f3n. De ah\u00ed la necesidad de un buen coraz\u00f3n, que debe ser un coraz\u00f3n nuevo, don y creaci\u00f3n de Dios por su Esp\u00edritu. La religi\u00f3n del Nuevo Testamento ordena esto y provee para su adquisici\u00f3n. El que est\u00e1 \u00ab\u00bb<em>en <\/em>Cristo\u00bb\u00bb es una nueva creaci\u00f3n; y una vez limpia la fuente, hace brotar corrientes puras y purificadoras.<\/p>\n<p><strong><span class='bible'>Mar 7:24-30<\/a><\/strong><\/p>\n<p><strong>La fe del extranjero.<\/strong><\/p>\n<p>En busca de reposo y retiro, el Se\u00f1or Jes\u00fas a menudo, incluso durante los per\u00edodos m\u00e1s ocupados de su ministerio se retir\u00f3 de las ciudades abarrotadas y las costas ocupadas a alguna reclusi\u00f3n accesible. En esta ocasi\u00f3n viaj\u00f3 a las fronteras de Fenicia, pero aunque estaba tan lejos de sus lugares habituales, fue conocido, buscado y seguido. Desde Tiro y Sid\u00f3n, la gente, atra\u00edda por su fama, se dirig\u00eda ya a las cercan\u00edas de Cafarna\u00fam, para o\u00edr sus discursos y contemplar sus obras. No es de extra\u00f1ar que ahora, incluso en estas regiones distantes, aunque deseaba retirarse, el Divino Profeta \u00abno pod\u00eda ocultarse\u00bb. De ah\u00ed la aplicaci\u00f3n registrada en esta conmovedora y alentadora narraci\u00f3n. Observamos aqu\u00ed\u2014<\/p>\n<p><strong>I.<\/strong> <strong>FE<\/strong> <strong>SURTIENDO<\/strong> <strong>EN<\/strong> <strong>DESFAVORABLE<\/strong> <strong>CIRCUNSTANCIAS<\/strong>. Una mujer, descrita como cananea, gentil, pidi\u00f3 ayuda a Jes\u00fas. Probablemente pagana, pero confiaba en el poder del rabino y profeta hebreo para que le brindara alg\u00fan alivio. Es singular que dos ejemplos conspicuos de fe en Cristo durante su ministerio\u2014\u00e9ste y el del centuri\u00f3n\u2014deban ser mostrados por los gentiles. \u00a1Y esto cuando muchos de los propios compatriotas de nuestro Se\u00f1or despreciaron y rechazaron al Hijo de David! Sin embargo, todo predicador del evangelio se ha encontrado con casos que nos muestran que la fe brota donde menos se espera y en las circunstancias menos favorables. Un aliciente esto para el sembrador cristiano de \u00ab\u00bbsembrar junto a todas las aguas\u00bb.\u00bb<\/p>\n<p><strong>II.<\/strong> <strong>FE<\/strong> <strong>IMPULSOS<\/strong> <strong>A<\/strong> <strong>INTERCESI\u00d3N<\/strong>. La fe personal conducir\u00e1 a la oraci\u00f3n de s\u00faplica. Esta fue la fe de una madre, preocupada por su hija afligida, pose\u00edda por un esp\u00edritu inmundo. Amor materno incitado a la s\u00faplica, y sostenido bajo desalientos y desaires. La fe verdadera conducir\u00e1 siempre a la acci\u00f3n, e impulsar\u00e1 al alma ansiosa a poner sus ansiedades ante un Se\u00f1or poderoso y compasivo. No podemos estar satisfechos de venir a Cristo solo por nosotros mismos; para aquellos queridos de nuestro coraz\u00f3n, se preferir\u00e1 alguna petici\u00f3n verdadera, se instar\u00e1 alguna petici\u00f3n. El impulso compasivo del coraz\u00f3n no lo despreciar\u00e1 el Se\u00f1or del coraz\u00f3n.<\/p>\n<p><strong>III.<\/strong> <strong>FE<\/strong> <strong>RECHAZADA<\/strong> <strong>Y<\/strong> <strong>MUY<\/strong> <strong>INTENTADO<\/strong>. El lenguaje que Jes\u00fas dirigi\u00f3 a esta mujer fue ciertamente diferente al que sol\u00eda dirigirse a los suplicantes. Su misi\u00f3n fue a Israel; el pan que trajo para los hijos de Israel; Los cananeos y todos los gentiles eran como perros que no ten\u00edan derecho a la provisi\u00f3n hecha para la casa de los favorecidos. Es misterioso, pero es incuestionable, que a Dios le parece bien \u00abprobar\u00bb la fe de los hombres. As\u00ed Jehov\u00e1 hab\u00eda probado a Abrah\u00e1n, y as\u00ed Jes\u00fas ahora prob\u00f3 a esta pobre y lamentable mujer. \u00c9l probar\u00e1 tu fe; pero no malinterpret\u00e9is su trato hacia vosotros.<\/p>\n<p>\u00ab\u00bbVosotros, santos temerosos, tomad nuevo valor;<\/p>\n<p>Las nubes que tanto tem\u00e9is<\/p>\n<p>Est\u00e1n llenas de misericordia, y romper\u00e1<\/p>\n<p>En bendiciones sobre tu cabeza.\u00bb<\/p>\n<p><strong>IV.<\/strong> <strong>FE<\/strong> <strong>TRIUNFANTE<\/strong> . A la mujer no le molest\u00f3 la comparaci\u00f3n del Se\u00f1or ni, desalentado por la recepci\u00f3n que encontr\u00f3, se alej\u00f3 sin una bendici\u00f3n. Ella tom\u00f3 la palabra del Se\u00f1or y sigui\u00f3 su figura. \u00ab\u00bbQue as\u00ed sea; que el pan, la hogaza, sea para los hijos; que los perros mantengan su lugar apropiado; sin embargo, incluso all\u00ed, seguramente hay alguna provisi\u00f3n incluso para ellos. Hay migajas, y con ellas los perros pueden contentarse; por esto los perros pueden estar agradecidos.\u201d Esta es la manera de suplicar al Cielo. Dios tendr\u00e1 fervor, persistencia y perseverancia en la oraci\u00f3n. La gracia de Cristo es siempre para los que la buscan, y para los que no la buscan a ratos, sino con determinaci\u00f3n y perseverancia.<\/p>\n<p><strong>V.<\/strong> <strong>FE<\/strong> <strong>RECONOCIDA<\/p>\n<p><strong>FE<\/strong> <strong>RECONOCIDA<\/strong>. strong&gt; <strong>Y<\/strong> <strong>RECOMPENSADO<\/strong>. Cristo se complaci\u00f3 porque la solicitante se dej\u00f3 llevar por su compasi\u00f3n, porque estaba dispuesta a recibir el favor deseado en sus propios t\u00e9rminos. \u00abPor esta palabra sigue tu camino\u00bb. Era una palabra que expresaba tanta humildad, tanto fervor, tanta fe, que el coraz\u00f3n del que proced\u00eda no pod\u00eda quedar insatisfecho, sin bendiciones. El evangelista cuenta, de una manera muy pintoresca y conmovedora, c\u00f3mo, al regresar a su casa, la pobre mujer se encontr\u00f3 con que el poder hab\u00eda sido ejercido, que el demonio se hab\u00eda ido y que su hija estaba sana.<\/p>\n<p><strong>APLICACI\u00d3N<\/strong>. La narraci\u00f3n<\/p>\n<p><strong>(1)<\/strong> anima a ofrecer oraci\u00f3n de intercesi\u00f3n; <\/p>\n<p><strong>(2)<\/strong> muestra el valor de la humildad en nuestro acercamiento a Jes\u00fas; y <\/p>\n<p><strong>(3)<\/strong> nos asegura que la fe perseverante no quedar\u00e1 sin recompensa.<\/p>\n<p><strong><span class='bible'>Mar 7:31-37<\/span><\/strong><\/p>\n<p><strong>El sordo oye; el mudo habla.<\/strong><\/p>\n<p>En este incidente hay mucho de dram\u00e1tico. Bien no podr\u00eda ser de otra manera. La ense\u00f1anza de nuestro Se\u00f1or generalmente era por medio del habla, pero este era un caso en el que el lenguaje oral era innecesario e in\u00fatil. En consecuencia, Cristo emple\u00f3 el lenguaje del gesto y la acci\u00f3n. As\u00ed se adapt\u00f3 \u00e9l mismo y su ministerio a las necesidades de este pobre hombre, que estaba doblemente afligido por la privaci\u00f3n del o\u00eddo y del habla. La condici\u00f3n del que sufre y la conducta del Sanador simbolizan hechos espirituales y sugieren lecciones espirituales.<\/p>\n<p><strong>I.<\/strong> UNA <strong>IMAGEN<\/strong> <strong>DE<\/strong> <strong>EL<\/strong> <strong>ESTADO<\/strong> DEL <strong>PECADOR<\/strong>.<\/p>\n<p><strong>1<\/strong>. Aqu\u00ed hay una idea de la <em>naturaleza de la depravaci\u00f3n humana. <\/em>Es una distorsi\u00f3n, un alejamiento de la naturaleza propia, superior y original. El hombre, en su verdadera constituci\u00f3n corporal, posee o\u00eddo y habla, y en su verdadera constituci\u00f3n espiritual tiene facultades que lo ponen en comuni\u00f3n con lo Divino. La privaci\u00f3n de tal capacidad por el pecado est\u00e1 representada por el estado de esta v\u00edctima.<\/p>\n<p><strong>2<\/strong>. Aqu\u00ed hay <em>insensibilidad a las realidades Divinas. <\/em>Voces, m\u00fasica, truenos, son para los sordos como si no lo fueran. As\u00ed con el pecador; no oye los tonos de la Divina voz; la Palabra de Dios no es nada para \u00e9l, no tiene autoridad ni encanto. El mudo no puede hablar ni cantar; cualquiera que sea la ocasi\u00f3n para hablar, la ocasi\u00f3n le atrae en vano. As\u00ed con el pecador; no tiene testimonio que ofrecer al Dios de la creaci\u00f3n, la providencia y la gracia.<\/p>\n<p><strong>3<\/strong>. Aqu\u00ed est\u00e1 <em>la privaci\u00f3n de las alegr\u00edas m\u00e1s elevadas. <\/em>\u00a1Cu\u00e1nta felicidad es inaccesible para aquellos que est\u00e1n afligidos por la sordera! La naturaleza, el arte y las voces amigas no tienen mensaje para sus o\u00eddos. Y, del mismo modo, el pecado cierra los accesos de los m\u00e1s altos goces espirituales a la naturaleza espiritual de los hijos de los hombres pecadores.<\/p>\n<p><strong>4<\/strong>. Aqu\u00ed hay impotencia y desesperanza. No es una imagen agradable ni halagadora; pero es cierto? <\/p>\n<p><strong>II.<\/strong> UNA <strong>VISTA<\/strong> <strong>DE<\/strong> <strong>EL<\/strong> <strong>SALVADOR<\/strong> <strong>Y<\/strong> <strong>DE<\/strong> <strong>EL<\/strong> <strong>PROCESO<\/strong> <strong>DE<\/strong> <strong>SALVACI\u00d3N<\/strong>. Observaci\u00f3n:<\/p>\n<p><strong>1<\/strong>. El <em>car\u00e1cter individual<\/em> de la salvaci\u00f3n. As\u00ed como Jes\u00fas separ\u00f3 a este hombre sordo de la multitud, para que pudiera tratar con \u00e9l en privado y por s\u00ed mismo, as\u00ed el Se\u00f1or siempre selecciona a cada individuo a quien salva. A veces lo deja aparte por la aflicci\u00f3n, para conversar tranquilamente con \u00e9l y obrar sobre su naturaleza.<\/p>\n<p><strong>2<\/strong>. La salvaci\u00f3n es <em>a trav\u00e9s del contacto personal<\/em>de Cristo<\/em><em>con el alma. Cuando Jes\u00fas meti\u00f3 los dedos en los o\u00eddos del hombre y le unt\u00f3 la lengua con saliva, fue una lecci\u00f3n impactante y eficaz para alguien a quien no se pod\u00eda llegar por el canal habitual del habla articulada. Fue el toque de Cristo, y la comunicaci\u00f3n de su virtud, lo que san\u00f3. Una lecci\u00f3n para nosotros es el efecto de un contacto inmediato del alma con Cristo, el Salvador del alma.<\/p>\n<p><strong>3<\/strong>. Un Salvador profundamente <em>misericordioso. <\/em>\u00ab\u00bb\u00c9l<em> <\/em>suspir\u00f3;\u00bb\u00bb no simplemente por este ejemplo que encontr\u00f3 de miseria y necesidad humana, sino sin duda tambi\u00e9n por todo el pecado y la miseria del mundo. Su coraz\u00f3n se conmovi\u00f3 ante el espect\u00e1culo de la miseria de esta raza ca\u00edda. Su obra de redenci\u00f3n estuvo inspirada en la piedad y en el amor.<\/p>\n<p><strong>4<\/strong>. Un <em>autoritario Salvador. <\/em>La palabra de Jes\u00fas, \u00ab<em>\u00a1\u00c1brete<\/em>!\u00bb, nos recuerda la expresi\u00f3n original y autorizada del Creador: \u00ab\u00a1H\u00e1gase la luz!\u00bb. As\u00ed es como el Se\u00f1or de luz y visi\u00f3n siempre habla: pronuncia su mandato real como quien est\u00e1 seguro de ser obedecido.<\/p>\n<p><strong>III.<\/strong> UNA <strong>REPRESENTACI\u00d3N<\/strong> <strong>DE <\/strong> <strong>LOS<\/strong> <strong>RESULTADOS<\/strong> <strong>DE<\/strong> <strong>LA SALVACI\u00d3N<\/strong>. Simple como es el registro del mandato y citaci\u00f3n de Emanuel, igualmente simple es el registro del \u00e9xito que acompa\u00f1\u00f3 a su palabra. La respuesta al comando fue inmediata. Lo mismo ocurre con la liberaci\u00f3n que es prerrogativa de nuestro Redentor efectuar para el alma del hombre. La naturaleza que Cristo renueva se vuelve sensible a aquellas voces celestiales a las que ha sido sorda durante tanto tiempo, y se deleita en expresiones santas y agradecidas a las que antes hab\u00eda sido totalmente extra\u00f1a.<\/p>\n<p><strong>IV.<\/strong> <strong>UN<\/strong> <strong>ILUSTRACI\u00d3N<\/strong> <strong>DE<\/strong> <strong>LA<\/strong> <strong>IMPRESI\u00d3N<\/strong> <strong>PRODUCIDA<\/strong> <strong>POR<\/strong> <strong>EL<\/strong> <strong>EJERCICIO<\/strong> <strong>DE<\/strong> <strong>CRISTO<\/strong> <strong>PODER<\/strong>.<\/p>\n<p><strong>1<\/strong>. Asombro; porque \u00bfqui\u00e9n sino \u00e9l puede hacer tales maravillas?<\/p>\n<p><strong>2<\/strong>. Publicaci\u00f3n; porque los sanados y los que contemplan el cambio espiritual no pueden contenerse, se ven impulsados a contar la historia de la redenci\u00f3n y la liberaci\u00f3n.<\/p>\n<p><strong>3<\/strong>. Testimonio y alabanza; porque tales deben ofrecerse necesariamente a aquel de quien se dice: \u00ab\u00c9l<em> <\/em>ha hecho todas las cosas bien\u00bb.<\/p>\n<p><strong>HOMIL\u00cdAS DE AF MUIR<\/strong> <\/p>\n<p><strong><span class='bible'>7 de marzo: 1-23<\/span><\/strong><\/p>\n<p><strong>Externalismo versus rectitud.<\/strong><\/p>\n<p>En <span class='bible'>Mar 7:3<\/span>, <span class=' bible'>Mar 7:4<\/span> de este cap\u00edtulo nos proporciona una pieza interesante de anticuario. La vida cotidiana del jud\u00edo devoto se nos presenta en su aspecto ceremonial; no como Mois\u00e9s lo hab\u00eda ordenado originalmente, sino como la costumbre y la casu\u00edstica humana lo hab\u00edan ido transformando. La luz arrojada sobre varias preguntas es muy penetrante y llena de revelaci\u00f3n, a saber. los diversos sentidos en que el <em>bautismo<\/em> parece haber sido entendido por los contempor\u00e1neos de Cristo, y el punctilio, el vigor y el detalle con que se llevaban a cabo las purificaciones ceremoniales. Solo cuando nos damos cuenta del trasfondo de la vida jud\u00eda diaria, contra el cual se destac\u00f3 de manera tan prominente la vida a la que Jes\u00fas llam\u00f3 a sus disc\u00edpulos, estamos en condiciones de apreciar la fuerza actual de las objeciones planteadas por el fariseo y el escriba. Tenemos aqu\u00ed\u2014<\/p>\n<p><strong>I.<\/strong> <strong>EL CRISTIANISMO<\/strong> <strong>CRITICADO<\/strong> <strong>DE<\/strong> <strong>EL<\/strong> strong&gt; <strong>PUNTO<\/strong> <strong>DE<\/strong> <strong>VISTA<\/strong> <strong>DE<\/strong> <strong>RELIGIOSA<\/strong> <strong>TRADICI\u00d3N<\/strong> .<\/p>\n<p>(<span class='bible'>Mar 7:1-5<\/span>.) La forma exagerada que asumi\u00f3 este \u00faltimo puso de manifiesto la m\u00e1s llamativa la peculiaridad y el car\u00e1cter esencial de la ense\u00f1anza de Cristo.<\/p>\n<p><strong>1<\/strong><em>. Era una \u00e9poca en la que el ceremonialismo jud\u00edo hab\u00eda alcanzado su punto m\u00e1s alto. <\/em>La doctrina del farise\u00edsmo hab\u00eda penetrado en la vida com\u00fan del pueblo. Se podr\u00eda decir que se enamoraron de \u00e9l. Las distinciones son artificiales y superrefinadas, <em>p. ej. <\/em>entre \u00ab\u00bbcom\u00fan\u00bb,\u00bb \u00ab\u00bbprofano\u00bb\u00bb o<em> <\/em>\u00ab\u00bb<em>contaminado<\/em>\u00ab\u00bb <em> <\/em>manos, y manos ceremonialmente limpias. Se lavaron \u00ab\u00bb<em>diligentemente<\/em>\u00ab\u00bb<em> <\/em>(una par\u00e1frasis del original sustituido por nuestros revisores por \u00ab\u00bboft\u00bb\u00bb de la Versi\u00f3n Autorizada, y aparentemente la mejor interpretaci\u00f3n de la dif\u00edcil palabra en el original), \u00abcuidadosamente\u00bb o los \u00abmuchos otros\u00bb. teniendo, por supuesto, una sanci\u00f3n sobrenatural adicional por asociaci\u00f3n con la Ley. As\u00ed, hoy en d\u00eda, las costumbres y observancias de naciones entre las cuales la civilizaci\u00f3n ha existido durante mucho tiempo podr\u00edan servir igualmente como contraste para el moralista cristiano; y todas las <em>casu\u00edsticas<\/em>o secundarias, <em>morales consuetudinarias.<\/em><\/p>\n<p><strong>2<\/strong><em>. Los objetores eran los l\u00edderes y representantes de la vida religiosa de la \u00e9poca. <\/em>\u00ab\u00bbLos fariseos, y algunos de los escribas, que hab\u00edan venido de Jerusal\u00e9n\u00bb.\u00bb Eran los l\u00edderes y maestros del ritualismo fan\u00e1tico metropolitano. Es bueno que, cuando se juzga al cristianismo, tales hombres aparezcan en el tribunal; entonces no puede haber dudas en cuanto al car\u00e1cter representativo y autorizado de la cr\u00edtica. Ser\u00eda espl\u00e9ndido que los representantes de la vida pol\u00edtica, social y eclesi\u00e1stica moderna pudieran ser convocados para tal fin.<\/p>\n<p><strong>3<\/strong>. <em>\u00bfCu\u00e1l<\/em>,<em> entonces<\/em>,<em> es la objeci\u00f3n as\u00ed planteada<\/em>?<em> Se refer\u00eda a la observancia de la vida diaria. <\/em>Los cristianos ahora son juzgados en la misma arena. Tanto en las cosas peque\u00f1as como en las grandes se revelar\u00e1 la diferencia. Yo <em>depend\u00eda de una distinci\u00f3n abstracta<\/em>:<em> <\/em>la mano podr\u00eda estar <em>realmente <\/em>limpia cuando no lo estaba <em>ceremonialmente<\/em>. Era, a los ojos de quienes la hicieron, <em>la peor acusaci\u00f3n que ten\u00edan en su poder hacer. <\/em>La vida moral de los disc\u00edpulos era intachable; ellos \u00aba nadie hab\u00edan agraviado, corrompido a nadie, tomado ventaja de nadie\u00bb. Los cristianos de hoy deben emular esta inocencia; los infieles pueden entonces disparar solo cartuchos de fogueo.<\/p>\n<p><strong>II.<\/strong> <strong>LAS<\/strong> <strong>TABLAS<\/strong> <strong>GIRADAS<\/strong>. (<span class='bible'>Mar 7:6-23<\/span>.) Los cr\u00edticos mismos son revisados. El cautiverio insignificante debe ser tratado sumariamente, especialmente cuando viste el ropaje de la autoridad. El <em>car\u00e1cter<\/em> de los objetores es de primera importancia al juzgar el tono de Cristo. Graves problemas estaban en juego. El <em>motivo<\/em> de la cr\u00edtica fue superficial y poco confiable, y se debe descubrir un criterio m\u00e1s verdadero. \u00ab\u00bbLos enga\u00f1adores pueden ser denunciados, para que los enga\u00f1ados sean liberados\u00bb\u00bb (Godwin). La naturaleza esencial de la rectitud: los grandes cimientos morales deben quedar al descubierto.<\/p>\n<p><strong>1<\/strong>. <em>Cristo comienza con una apelaci\u00f3n a las Escrituras. <\/em>Tiene cuidado de mostrar que la distinci\u00f3n entre rectitud y ritualismo es b\u00edblica y no de su propia invenci\u00f3n. \u00a1Al mismo tiempo, le da un giro sat\u00edrico o ir\u00f3nico a la referencia haciendo una <em>identificaci\u00f3n prof\u00e9tica<\/em>!<em> <\/em>No sabemos cu\u00e1nto se pierde ignorando la Palabra de Dios escrita. . Es \u00ab\u00bb\u00fatil para ense\u00f1ar, para redarg\u00fcir, para corregir y para instruir en justicia\u00bb.\u00bb<\/p>\n<p><strong>2<\/strong>. <em>Luego se\u00f1al\u00f3 la oposici\u00f3n que exist\u00eda entre sus tradiciones y la Ley. <\/em>La instancia seleccionada es crucial, a saber. la del quinto mandamiento: \u00ab\u00bbel primer mandamiento con promesa\u00bb.\u00bb Se podr\u00edan haber dado otros, pero eso ser\u00eda suficiente. Las obligaciones familiares son el c\u00edrculo \u00edntimo en el que la religi\u00f3n opera con mayor intensidad; si un hombre se equivoca all\u00ed, no es probable que sea muy justo en otra parte. Probar su oposici\u00f3n a la Ley era despojarlos de toda pretensi\u00f3n de religi\u00f3n.<\/p>\n<p><strong>3<\/strong>. <em>Por \u00faltimo<\/em>,<em> se apelaba al sentido com\u00fan ya la conciencia en cuanto a ritos y ceremonias. <\/em>Aqu\u00ed se aborda la \u00abmultitud\u00bb; es un punto que se supone que el hombre com\u00fan puede decidir. Son muchas las armas que pueden as\u00ed suministrarse al arsenal evang\u00e9lico. Si la filosof\u00eda fue rescatada de la esterilidad por este m\u00e9todo en manos de un S\u00f3crates o un Reid, \u00bfno podemos esperar cosas mayores con respecto a una religi\u00f3n de sentido com\u00fan? El gran fundamento de todas las definiciones y obligaciones religiosas es la <em>verdadera naturaleza del hombre. <\/em>El ser esencial del hombre es espiritual; el cuerpo es s\u00f3lo la vestidura o el estuche en el que mora. Por lo tanto, la pureza o su opuesto debe juzgarse desde ese punto de vista. Si el alma, la voluntad, el esp\u00edritu, el pensamiento interior de un hombre es puro, es totalmente puro. La limpieza espiritual y ceremonial no debe confundirse. La religi\u00f3n no es una cuesti\u00f3n de formas, ceremonias o algo meramente exterior; pero del coraz\u00f3n. Sin embargo, el pensamiento y la voluntad deben influir en la acci\u00f3n, el h\u00e1bito y la vida externos. La espiritual es la \u00fanica religi\u00f3n eterna (<span class='bible'>Juan 4:23<\/span>, <span class='bible'>Joh 4:24<\/span>). La pregunta privada de los disc\u00edpulos es digna de atenci\u00f3n. Una \u00ab\u00bbpar\u00e1bola\u00bb\u00bb parece haber sido su nombre com\u00fan para un dicho dif\u00edcil de Cristo. Su incapacidad no era intelectual sino espiritual. Los mismos cristianos profesos a menudo requieren una instrucci\u00f3n m\u00e1s completa. La vida progresiva del verdadero cristiano resolver\u00e1 por s\u00ed misma muchos problemas. \u00ab\u00bbSi nuestro Salvador hubiera estado hablando como un fisi\u00f3logo, habr\u00eda admitido y afirmado que <em>muchas cosas del exterior<\/em>,<em> <\/em>si se les permite entrar en el interior, corromper\u00e1n las funciones de la vida f\u00edsica , y llevan el desorden y el detrimento a toda la estructura del marco. Pero estaba hablando como un moralista, y de ah\u00ed la declaraci\u00f3n antit\u00e9tica de la siguiente cl\u00e1usula\u00bb\u00bb (Morison).\u2014M.<\/p>\n<p><strong><span class='bible'>Mar 7:24-30<\/span><\/strong><\/p>\n<p><strong>La oraci\u00f3n de la mujer sirofenicia.<\/strong><\/p>\n<p> Una atm\u00f3sfera de publicidad acerca de Cristo: las multitudes lo siguen dondequiera que oyen hablar de su presencia, e incluso en regiones extra\u00f1as su fama lo anticipa. Los muchos que se aprovecharon de su poder para curar est\u00e1n olvidados en la facilidad especial que ahora se presentaba. Este puede haber sido el resultado espiritual de muchos casos insatisfactorios en los que la cura s\u00f3lo afectaba al cuerpo; el rumor de ellos despert\u00f3 al menos un coraz\u00f3n a un nuevo sentido de poder espiritual. Hablar de Jes\u00fas y su obra en este lugar o aquel, para un alma u otra, puede ser una bendici\u00f3n en lugares insospechados. Jes\u00fas \u00abno pod\u00eda<em> <\/em>esconderse\u00bb\u00bb por otras razones; sus disc\u00edpulos estaban con \u00e9l y, sobre todo, llevaba en s\u00ed mismo una revelaci\u00f3n de amor y piedad que hablaba a todos los corazones. La influencia espiritual es algo misterioso y, sin embargo, existen algunas condiciones de su ejercicio que se declaran con demasiada claridad. Mateo tiene un relato m\u00e1s completo, pero nuestro evangelista nos da los detalles principales. El Salvador estaba tocando el gran mundo fuera del juda\u00edsmo, el escenario de su mayor ministerio en el futuro a trav\u00e9s del Esp\u00edritu Santo. El incidente es notable, ya que sugiere esta relaci\u00f3n universal de aquel que hasta ahora no era m\u00e1s que un rabino jud\u00edo. Nos dice la naturaleza de la limitaci\u00f3n que rode\u00f3 su obra, y c\u00f3mo esa limitaci\u00f3n deb\u00eda ser eliminada, cuando \u00ababri\u00f3 la puerta de la fe a los gentiles\u00bb.<\/p>\n<p><strong>I .<\/strong> <strong>EN<\/strong> <strong>LA<\/strong> <strong>PUERTA<\/strong> <strong>DE<\/strong> <strong>MISERICORDIA<\/strong>. (Vers\u00edculos 25, 26.)<\/p>\n<p><strong>1<\/strong>. <em>El<\/em> <em>motivo. <\/em>No era por ella, sino por su hijo, cuya angustia buscaba aliviar. La naturaleza de este \u00ab\u00bb<em>esp\u00edritu inmundo<\/em>\u00ab. Paralelos morales. Instinto de madre: \u00a1cu\u00e1n cerca del Evangelio nos acercan los afectos humanos y las obligaciones familiares! El instinto es natural, pero tiende a lo espiritual. Ella estaba en la escuela del dolor, dolor noble y desinteresado, que escudri\u00f1a el coraz\u00f3n y despierta las fuerzas latentes de la naturaleza espiritual. \u00a1Cu\u00e1ntos han sido llevados a la cruz por tales sentimientos y experiencias!<\/p>\n<p><strong>2<\/strong>. La <em>atracci\u00f3n. <\/em>Ella hab\u00eda o\u00eddo hablar de \u00e9l y de sus obras misericordiosas. Todos tenemos necesidad de la misericordia, y nos afecta insensiblemente cuando o\u00edmos que se ejerce sobre otros. \u00a1Dad a conocer al Salvador, y proclamad su gracia salvadora! Llegar\u00e1 lo m\u00e1s inesperado. <\/em>\u00ab\u00bbLa fe viene por el o\u00edr, y el o\u00edr por la Palabra de Dios.\u00bb\u00bb Pero ahora ella se vio y se escuch\u00f3 a s\u00ed mismo. Su gran coraz\u00f3n anhelante y afligido ley\u00f3 los rasgos de su semblante y el car\u00e1cter que expresaban. \u00ab\u00c9l no me rechazar\u00e1\u00bb. Cristo, por su presencia espiritual en la Palabra, toca siempre as\u00ed los corazones humanos, despertando en lo que \u00e9l es, los anhelos m\u00e1s profundos y la confianza m\u00e1s instintiva.<\/p>\n<p><strong> II.<\/strong> <strong>LA<\/strong> <strong>PUERTA<\/strong> <strong>AJAR<\/strong>. (Verso 27.)<\/p>\n<p><strong>1<\/strong><em>. Suena como un rechazo. <\/em>\u00bfQu\u00e9 reclamos tiene ella sobre \u00e9l? <em>Pero<\/em>:<\/p>\n<p><strong>2<\/strong><em>. Es realmente una prueba de su fe. <\/em>Suena l\u00f3gicamente concluyente, pero tiene la intenci\u00f3n de invocar la naturaleza espiritual m\u00e1s \u00edntima. Los retrasos y las experiencias adversas en la oraci\u00f3n no deben aceptarse de golpe como final. La oraci\u00f3n no es un mero pedido; es una disciplina. Recuerda la importunidad de Abraham.<\/p>\n<p><strong>3<\/strong>. <em>El aliento se da incluso bajo la apariencia de rechazo. <\/em>Mateo: nos habla de un <em>silencio <\/em>que precedi\u00f3 a esto; porque Cristo hablar era en s\u00ed mismo un presagio que no deb\u00eda ser despreciado. \u00ab\u00bbPrimero\u00bb\u00bb es una palabra que sugiere un aplazamiento, no un rechazo final. Y el cuadro que esboza no debe tomarse literalmente, sino que es para la imaginaci\u00f3n espiritual. As\u00ed como el razonador, al hacer una inducci\u00f3n, introduce en su razonamiento un elemento que no est\u00e1 en los hechos en s\u00ed mismos, as\u00ed el peticionario ante el trono del Cielo debe aprender a interpretar sus experiencias, y a tamizar los rechazos para que pueda descubrir los elementos de esperanza. . Aqu\u00ed el peticionario responde a la objeci\u00f3n <em>completando la imagen en la que se presenta. <\/em>Es cierto que ser\u00eda un error arrojar el \u00ab\u00bbpan\u00bb\u00bb de los ni\u00f1os a los perros; pero esa no es la \u00fanica manera concebible de alimentar a los perros. Su experiencia en <em>griego<\/em> viene en su ayuda. Mientras que los jud\u00edos odiaban a los perros como \u00ab\u00bbinmundos\u00bb\u00bb y no pod\u00edan tolerarlos en sus casas, los griegos les ten\u00edan un cari\u00f1o peculiar, y los domesticaron y entrenaron para alimentarse de la manada. En muchos hogares griegos, el perro ocupaba su lugar junto a la mesa o debajo de ella. Y las \u00ab\u00bb<em>migas<\/em>&#8216;<em> <\/em>encontraron su camino all\u00ed de varias maneras, ya sea por intenci\u00f3n o por accidente. El t\u00e9rmino que usa es un diminutivo de cari\u00f1o. El verso veintiocho est\u00e1 lleno de dimutativos: \u00ab\u00bbperritos\u00bb, \u00ab\u00bbpeque\u00f1os ni\u00f1os\u00bb\u00bb y \u00ab\u00bbpeque\u00f1as migajas\u00bb\u00bb, que est\u00e1n llenos de un atractivo sutil y tierno. Este es su argumento, entonces. Es auto humillante, porque ella est\u00e1 dispuesta a tomar el lugar de los perros. Ella no es jud\u00eda, una \u00ab\u00bbni\u00f1a\u00bb\u00bb; ella es solo una gentil, y su hija es \u00ab\u00bbuna perrita\u00bb.\u00bb Y aqu\u00ed est\u00e1 el pan de los ni\u00f1os, el Pan de vida, en el mismo borde de la mesa. . \u00bfNo pueden caer algunas \u00ab\u00bbpeque\u00f1as migas\u00bb\u00bb? A tal humildad, a tal fe, no puede haber rechazo; y <em>nunca tuvo la intenci\u00f3n de ser uno. <\/em>As\u00ed es como debemos <em>todos<\/em>venir a la puerta del Cielo: \u00a1pecadores viles y miserables, sin otro derecho que el de la misericordia de Dios!<\/p>\n<p><strong>III.<\/strong> <strong>LA<\/strong> <strong>PUERTA<\/strong> <strong>ABIERTA<\/strong>. (Vers\u00edculos 29, 30.)<\/p>\n<p><strong>1<\/strong><em>. Est\u00e1 abierto a la fe. <\/em>\u00ab\u00bbPor este dicho.\u00bb\u00bb Fue una inspiraci\u00f3n de fe. Hab\u00eda encontrado la llave maestra de todos los tiempos y, mientras la usaba, la puerta se abri\u00f3 de golpe. Si \u00abpedimos con fe, sin titubeos\u00bb, todas nuestras peticiones ser\u00e1n concedidas.<\/p>\n<p><strong>2<\/strong>. <em>Est\u00e1 abierto por la gracia divina. <\/em>No debemos suponer que la solicitud fue concedida porque se forj\u00f3 el sentir de Cristo. La cesi\u00f3n tiene s\u00f3lo una apariencia superficial de ser debida a la coacci\u00f3n. En realidad, la demora fue interpolada para que la fe de la mujer pudiera desarrollarse en su propia alma y manifestarse a los espectadores jud\u00edos; y as\u00ed la respuesta final estar\u00eda justificada por todos, y ser\u00eda una bendici\u00f3n para otros adem\u00e1s del receptor. La cura ya est\u00e1 efectuada cuando regresa a casa.<\/p>\n<p><strong>3<\/strong>. Quedo abierto para siempre a tales peticionarios. <\/em> Habiendo sido \u00abevidentemente establecido\u00bb el fundamento del asentimiento a su apelaci\u00f3n, se convierte en un precedente para que todos los creyentes aboguen. Ella es la pionera de todos los que, no siendo jud\u00edos seg\u00fan la carne, son sin embargo hijos del fiel Abraham seg\u00fan el esp\u00edritu. A todos los que creen as\u00ed se les da la invitaci\u00f3n: \u00ab\u00bbPedid, y se os dar\u00e1; Busca y encontrar\u00e1s; llamad, y se os abrir\u00e1.\u00bb\u2014M.<\/p>\n<p><strong><span class='bible'>Mar 7:31- 37<\/span><\/strong><\/p>\n<p><strong>\u00ab\u00bbEphphatha.\u00bb\u00bb<\/strong><\/p>\n<p>Un descanso, luego un nuevo viaje (\u00ab\u00bbotra vez\u00bb\u00bb) . Cu\u00e1nto tiempo el intervalo no podemos determinar. Para liberarlo de la verg\u00fcenza, quiz\u00e1s del peligro, y darle tiempo para la meditaci\u00f3n espiritual. \u00ab\u00bbTiro <em>y <\/em>Sid\u00f3n\u00bb.\u00bb Los mejores manuscritos tienen \u00ab\u00bb<em>a trav\u00e9s de <\/em>Sid\u00f3n\u00bb,\u00bb que estaba al norte de Tiro. \u00ab\u00bbDec\u00e1polis:\u00bb\u00bb diez ciudades, al este y sureste del Mar de Galilea; nombrado por los romanos <strong>bc<\/strong> 65. Una escena favorita de los trabajos de nuestro Se\u00f1or (cf. <span class='bible'>Mat 4:25<\/span>). En <span class='bible'>Mat 15:29-31<\/span> se mencionan multitud de casos. Aqu\u00ed se destaca uno a modo de ilustraci\u00f3n.<\/p>\n<p><strong>I.<\/strong> <strong>EL<\/strong> <strong>CASO<\/strong>. Familiar y ordinario; comparativamente indefenso; dif\u00edcil de educar, mental y espiritualmente.<\/p>\n<p><strong>II.<\/strong> <strong>LA<\/strong> <strong>CURA<\/strong>.<\/p>\n<p><strong>1<\/strong>. <em>La manera del gran M\u00e9dico. <\/em>\u00ab\u00bbLe suplican <em>que ponga su mano sobre \u00e9l<\/em>\u00ab\u00bb<em>\u2014una <\/em>gran expresi\u00f3n.<\/p>\n<p><strong>(1)<\/strong> Con respecto a las personas. No le gusta la publicidad, etc., por lo que retira al pobre hombre de la multitud alborotada.<\/p>\n<p><strong>(2)<\/strong> Con respecto al paciente. Este paso estuvo lleno de consideraci\u00f3n y delicadeza. Busc\u00f3 ganarse la confianza del hombre. \u00a1Cu\u00e1n deliberada y considerada fue su misericordia!<\/p>\n<p><strong>2<\/strong>. <em>Los medios empleados.<\/em><\/p>\n<p><strong>(1)<\/strong> De qu\u00e9 tipo. F\u00edsico: tacto, saliva. Devocional: una mirada hacia el cielo, un suspiro hacia el cielo. Autoritario: una palabra, \u00ab\u00bb\u00a1Ephphatha!\u00bb\u00bb No se usa como un hechizo, pero claramente tiene la intenci\u00f3n de que se entienda de otra manera; una palabra de la lengua vern\u00e1cula.<\/p>\n<p><strong>(2)<\/strong> Habl\u00f3 al hombre por se\u00f1as, ya que no pod\u00eda entender las palabras. Los medios eran s\u00f3lo <em>moralmente <\/em>necesarios; que el hombre pueda tener alguna base para la confianza, la inteligencia y la fe. Siempre dese\u00f3 ser entendido.<\/p>\n<p><strong>III.<\/strong> <strong>AQUELLO<\/strong> <strong>QUE<\/strong> <strong>ES<\/strong> <strong> SIMBOLIZADO<\/strong>. El coraz\u00f3n cerrado del mundo, muerto a las cosas espirituales. \u00bfCu\u00e1l es peor? Solo la compasi\u00f3n de Cristo puede salvarnos.\u2014M.<\/p>\n<p><strong>HOMIL\u00cdAS DE A. ROWLAND<\/strong><\/p>\n<p><strong><span class='bible'>Mar 7:24<\/span><\/strong><strong> (primera parte)<\/strong><\/p>\n<p><strong>La reclusi\u00f3n de Jes\u00fas.<\/strong><\/p>\n<p>Nuestro Se\u00f1or, durante su ministerio, busc\u00f3 frecuentemente el retiro, y el texto menciona una de estas ocasiones. La reclusi\u00f3n es a veces codiciada por sus disc\u00edpulos por motivos impropios, pero \u00e9stos no encontraron alojamiento en el coraz\u00f3n del Inmaculado. A veces nos retiramos del servicio activo de Dios porque nos invade un sentimiento de indolencia, pero \u00c9l constantemente encontr\u00f3 que hacer la voluntad de su Padre en el cielo era su comida y bebida. A veces retrocedemos ante las sospechas y los reproches con un esp\u00edritu de cobard\u00eda, mientras que en Cristo no hubo rastro del temor del hombre, que trae una trampa. Tampoco mostr\u00f3 jam\u00e1s el menor indicio del ego\u00edsmo que nos lleva a encerrarnos en el estrecho c\u00edrculo de nuestros mezquinos intereses personales. Por el contrario, toda su vida, el hecho de que vivi\u00f3 aqu\u00ed, la muerte que f\u00e1cilmente podr\u00eda haber evitado, mostr\u00f3 de manera concluyente que \u00abno vino para ser servido, sino para servir, y para dar su vida en rescate\u00bb. por muchos.\u201d \u201cPodemos dejar de lado de inmediato y con confianza cualquier explicaci\u00f3n del retiro de Cristo de un lugar o de un pueblo que provenga de alguna supuesta imperfecci\u00f3n en \u00e9l, quien era absolutamente sin pecado. Al mismo tiempo, debemos recordar que no siempre podemos descubrir con certeza las razones de las acciones de nuestro Se\u00f1or, no solo porque \u00e9stas no son mencionadas por los evangelistas, quienes nunca intentan explicar o justificar lo que puede estar sujeto a tergiversaci\u00f3n, sino tambi\u00e9n porque su naturaleza trascendi\u00f3 la nuestra, y sus actos tuvieron resultados no solo aqu\u00ed sino en un mundo invisible. De modo que cada vez que sugerimos explicaciones de su conducta, debemos decirnos a nosotros mismos: \u00ab\u00bbHe aqu\u00ed,<em> <\/em>estas son partes de sus caminos: \u00a1pero qu\u00e9 poca parte se oye de \u00e9l!\u00bb\u00bb <\/p>\n<p><strong>I.<\/strong> <strong>RECLUSI\u00d3N<\/strong> <strong>OCASIONAL<\/strong> <strong>FUE<\/strong> <strong>BUENA<\/strong> <strong>PARA<\/strong> strong&gt; <strong>EL<\/strong> <strong>SE\u00d1OR<\/strong> <strong>MISMO<\/strong>. Era tan verdaderamente el Hijo del hombre como el Hijo de Dios. Su vida no hubiera sido completa, no hubiera tocado la nuestra en tantos puntos, si siempre hubiera trabajado y nunca esperado. Por lo tanto, aunque tuvo que hacer una obra tan estupenda que afectar\u00eda los destinos del mundo y del universo invisible de Dios, no hay se\u00f1ales en su vida de ajetreo o impaciencia. Esper\u00f3 treinta a\u00f1os antes de predicar el evangelio; y aunque se permiti\u00f3 s\u00f3lo tres breves a\u00f1os para el ministerio p\u00fablico, se separ\u00f3 de \u00e9l una y otra vez; y cuando estaba en el trabajo era tan pausado que pod\u00eda detenerse en su camino a Jerusal\u00e9n para curar a un mendigo ciego, o detenerse en su camino para salvar a un ni\u00f1o moribundo para curar y ense\u00f1ar a una mujer pobre en la multitud que lo abarrotaba. \u00a1Qu\u00e9 lecci\u00f3n para nosotros en esta era de vida acelerada! \u00a1Qu\u00e9 reprensi\u00f3n para nuestra ansiedad y excitaci\u00f3n febriles! Sin duda, algo tendr\u00edamos que sacrificar para romper con el trabajo como lo hizo nuestro Maestro; de hecho, esta es una forma moderna de tomar nuestra cruz para seguirlo. Ser\u00eda un error fatal dejar que los negocios saquen la oraci\u00f3n de nuestra vida. El Cristo ocupado a veces podr\u00eda estar solo, y no podr\u00eda haber sido todo lo que es para nosotros si no lo hubiera sido. En el desierto de la tentaci\u00f3n estuvo solo, y la verdadera lucha de toda vida humana se libra y se gana en la presencia de aquel que ve en lo secreto. La mayor agon\u00eda de Cristo la soport\u00f3 en soledad; y en Getseman\u00ed nuestros amigos nos fallan, pero nuestro Dios est\u00e1 cerca. Es bueno estar solo, si tan solo estamos a solas con Dios, como lo estuvo Jes\u00fas.<\/p>\n<p><strong>II.<\/strong> <strong>LO<\/strong> <strong>OCASIONAL<\/strong> <strong>SECLUSI\u00d3N<\/strong> <strong>DE<\/strong> <strong>NUESTRO<\/strong> <strong>SE\u00d1OR<\/strong> <strong>ERA<\/strong> <strong>BUENO<\/strong> <strong>PARA<\/strong> <strong>OTROS<\/strong>. Era bueno para los disc\u00edpulos que a veces se apartaran, con su Maestro, de circunstancias en las que ser\u00edan da\u00f1ados por el aplauso de los hombres o abrumados por la excitaci\u00f3n nerviosa; pero adem\u00e1s de esto, el retiro de Cristo beneficiar\u00eda a algunos que no eran sus disc\u00edpulos.<\/p>\n<p><strong>1<\/strong>. <em>Era un posible medio de gracia para sus enemigos. <\/em>Cuando la ira de los fariseos se encendi\u00f3 intensamente (y ninguna ira es m\u00e1s irrazonable y diab\u00f3lica que la que se basa en la convicci\u00f3n religiosa), les conven\u00eda que el objeto de su ira desapareciera por un tiempo. El retiro de Cristo los salv\u00f3 una y otra vez del terrible crimen que finalmente cometieron en el Calvario; permiti\u00f3 que amainara la excitaci\u00f3n precipitada que los perjudicaba, y les dio tiempo y oportunidad para recuperar mejores y m\u00e1s sabios pensamientos acerca del Se\u00f1or. El amoroso Salvador hubiera querido ayudar incluso a aquellos que lo odiaban.<\/p>\n<p><strong>2<\/strong>. <em>Era<\/em> <em>para la ventaja de la masa de sus oyentes. <\/em>Vieron sus milagros, se maravillaron de ellos, los discutieron, se agolparon para ver m\u00e1s, sin la menor percepci\u00f3n de su significado espiritual; de modo que si la serie de milagros no hubiera sido interrumpida, habr\u00edan fracasado en su prop\u00f3sito.<\/p>\n<p><strong>3<\/strong>. <em>Fue por el bien de aquellos que lo necesitaban que se le buscara. <\/em>Esto se ejemplifica claramente en la experiencia de esta mujer de Siria-fenicia. Los disc\u00edpulos trataron de alejarla. Pero Jes\u00fas quer\u00eda que ella viniera, hab\u00eda ido all\u00ed en parte para que ella pudiera venir, le dio desaires que despertaron a\u00fan m\u00e1s su temor de necesidad; y prob\u00f3 y desarroll\u00f3 su fe de tal manera que estuvo lista para recibir la gran bendici\u00f3n que \u00e9l anhelaba dar. Si Cristo no se nos revela tan inequ\u00edvocamente como deseamos, es porque ve que podemos obtener una bendici\u00f3n mayor cuando obedecemos su mandato: \u00abBuscad y hallar\u00e9is\u00bb.\u2014AR<\/p>\n<p><strong><span class='bible'>7:24 de marzo<\/span><\/strong><strong> (\u00faltima parte)<\/strong><\/p>\n<p><strong>\u00c9l no pod\u00eda ser escondido.<\/strong><\/p>\n<p>En varias ocasiones cuando Jes\u00fas busc\u00f3 el retiro le fue negado, ya sea por el celo entusiasta de sus seguidores o por la necesidad apremiante de los que ten\u00edan o\u00eddo hablar de su fama. Todav\u00eda parece esconderse y, sin embargo, no puede ocultarse a ning\u00fan buscador sincero. Con respecto a muchas cosas adem\u00e1s del conocimiento salvador de Cristo, puede decirse que s\u00f3lo pueden descubrirse mediante una b\u00fasqueda diligente. Nuestro conocimiento actual del mundo f\u00edsico nos ha llegado a trav\u00e9s de aquellos a quienes no se negar\u00eda en su \u00e1vida exploraci\u00f3n. Las fuerzas de la naturaleza tampoco se han entrometido en sus diversos usos, sino que han sido ganadas para nuestro servicio mediante costosos experimentos y pensamiento diligente. Hablando en t\u00e9rminos generales, toda la vida es un experimento, un descubrimiento. Un ni\u00f1o aprende a juzgar las distancias tratando de captar lo que est\u00e1 a su alcance; descubre el l\u00edmite de la fuerza por ca\u00eddas y heridas; parlotea antes de hablar. Muy poco de lo que sabemos ha llegado intuitivamente. Procur\u00f3 ocultarse, pero como no pod\u00edamos prescindir de \u00e9l, nos esforzamos por alcanzarlo, y de nosotros \u00abno pod\u00eda ocultarse\u00bb. debe ser cierto de aquel que es el mayor bien que nuestras almas pueden tener o la eternidad puede revelar. Nuestro texto implica, lo que otros vers\u00edculos afirman expl\u00edcitamente, que Cristo, en la plenitud de su salvaci\u00f3n, no viene a nosotros cuando estamos espiritualmente inertes, sino que cuando el Esp\u00edritu Santo nos ha mostrado que lo necesitamos, y cuando buscamos \u00e9l, \u00e9l debe ser hallado por nosotros. Pero si lo despreciamos, se esconder\u00e1, hasta que tenga que decir de nosotros, con respecto a las cosas que nos dar\u00edan paz: \u00abPero ahora est\u00e1n escondidas de tus ojos\u00bb. La verdad en lo que deseamos hacer hincapi\u00e9 es en esto: que incluso en los d\u00edas de su ministerio terrenal, si Jes\u00fas fue hallado como Salvador o no, depend\u00eda de la condici\u00f3n de aquellos que lo buscaban. No era una cuesti\u00f3n de lugar, sino de prop\u00f3sito. Contraste esta historia con el incidente narrado en la primera parte del cap\u00edtulo anterior. All\u00ed leemos de su visita a Nazaret, su propia ciudad, donde deber\u00edamos esperar que ser\u00eda buscado con m\u00e1s entusiasmo y m\u00e1s rico en bendiciones; pero no pudo revelarse all\u00ed como deseaba, \u00abpor su incredulidad\u00bb. Ahora bien, en los l\u00edmites de un distrito pagano, cuyos habitantes hab\u00edan sido excluidos de las bendiciones del pacto, hab\u00eda un cierta mujer, gentil de nacimiento, pagana por religi\u00f3n, que quer\u00eda encontrarlo, y de ella \u00abno pod\u00eda esconderse\u00bb. El car\u00e1cter puede ser, pero las <em>circunstancias<\/em> no pueden ser, una barrera entre el alma y Cristo.<\/p>\n<p><strong>Yo.<\/strong> <strong>CRISTO<\/strong> <strong>NO PUEDE<\/strong> <strong>SER<\/strong> <strong>ESCONDER <\/strong>, <strong>PORQUE<\/strong> <strong>MUCHA<\/strong> <strong>NECESIDAD<\/strong> <strong>QUIERE<\/strong> <strong>BUSCAR<\/strong> <strong>EL<\/strong> <strong>FUERA<\/strong>. As\u00ed sucedi\u00f3 con ella que, pobre y enferma, se desliz\u00f3 entre la multitud y toc\u00f3 el borde de su manto; con las hermanas de Betania, que enviaron el mensaje: \u00abEl que amas est\u00e1 enfermo\u00bb; con la mujer pecadora, que se aventur\u00f3 a entrar en la casa del fariseo para encontrarlo; y con esta cananea, que se dirigi\u00f3 al Maestro jud\u00edo, quien, hasta donde ella sab\u00eda, nunca antes hab\u00eda bendecido a nadie fuera de la casa de Israel. Es el dise\u00f1o de Dios en nuestras enfermedades corporales, en nuestros duelos, en nuestro dolor por el mal de los ni\u00f1os, llevarnos a los pies de aquel que nunca ha dicho: \u00abBuscad mi rostro en vano\u00bb.<\/p>\n<p><strong>II.<\/strong> <strong>CRISTO<\/strong> <strong>NO PUEDE<\/strong> <strong>ESTAR<\/strong> <strong>ESCONDER<\/strong>, <strong>PORQUE<\/strong> <strong>VERDADERO<\/strong> <strong>AMOR<\/strong> <strong>SE<\/strong> <strong>SEGURAMENTE<\/strong> <strong>ENCONTRAR<\/strong> <strong>\u00c9L<\/strong> . El verdadero amor en un padre o amante dar\u00e1 persistencia y esperanza en la b\u00fasqueda de quien est\u00e1 perdido. As\u00ed el amor a aquel que es digno del mayor afecto nos llevar\u00e1 a su presencia.<\/p>\n<p><strong>III.<\/strong> <strong>CRISTO<\/strong> <strong>NO PUEDE<\/strong> <strong>SER<\/strong> <strong>ESCONDER<\/strong>, <strong>PORQUE<\/strong> <strong>SERIOS<\/strong> <strong>FE<\/strong> <strong>VOLUNTAD<\/strong> <strong>SIEMPRE<\/strong> <strong>CONDUCIR<\/strong> <strong>A<\/strong> <strong>\u00c9L<\/strong>. Los pastores de Bel\u00e9n que oyeron el canto de los \u00e1ngeles creyeron en su mensaje y encontraron al santo Ni\u00f1o. Los sabios de Oriente, siendo fieles a la luz que ten\u00edan, al fin se postraron a los pies de la Luz del mundo. No dejemos que nuestras dudas impidan las salidas de nuestra alma al Se\u00f1or.<\/p>\n<p><strong>IV.<\/strong> <strong>CRISTO<\/strong> <strong>NO PUEDE<\/strong> <strong>SER<\/strong> <strong>ESCONDIDO<\/strong>, <strong>POR<\/strong> <strong>SU<\/strong> <strong>PROPIO<\/strong> <strong>CORAZ\u00d3N<\/strong> <strong>LO<\/strong> <strong>TRAICIONAR\u00c1<\/strong> <strong>\u00c9L<\/strong>. Recuerde la pat\u00e9tica historia de Jos\u00e9. Cuando era el se\u00f1or de Egipto, y sus hermanos acud\u00edan a \u00e9l como suplicantes, su coraz\u00f3n apenas pod\u00eda contenerse, y al fin la fuerza de su amor lo oblig\u00f3 a confesarse y acogerlos en su coraz\u00f3n. Pero eso es s\u00f3lo un d\u00e9bil emblema del amor m\u00e1s noble que llen\u00f3 el coraz\u00f3n del Hijo de Dios. El cielo no pudo retenerlo; la cruz no pudo detenerlo; la tumba no pudo apartarlo de su pueblo. A lo largo de toda su vida se ven las manifestaciones de ese poderoso amor. Si sus disc\u00edpulos se afanan remando, \u00c9l caminar\u00e1 sobre las olas embravecidas para consolarlos. Si despu\u00e9s de su resurrecci\u00f3n \u00c9l est\u00e1 como un extra\u00f1o junto a Mar\u00eda, s\u00f3lo puede ser por un momento, porque, como el buen pastor, pronto la llamar\u00e1 por su nombre, para que ella se alegre en su amor. Todav\u00eda est\u00e1 entre sus disc\u00edpulos, y all\u00ed su coraz\u00f3n se traiciona a s\u00ed mismo.<\/p>\n<p><strong>V.<\/strong> <strong>CRISTO<\/strong> <strong>NO PUEDE<\/strong> <strong>SER <\/strong> <strong>ESCONDI\u00d3<\/strong>, <strong>PORQUE<\/strong> <strong>SU<\/strong> <strong>DISC\u00cdPULOS<\/strong> <strong>VOLUNTAR\u00c1<\/strong> <strong>HACER<\/strong> <strong>\u00c9L<\/strong> <strong>CONOCIDO<\/strong>. A pesar de la infidelidad de muchos, nunca ha estado sin sus testigos. El endemoniado sanado fue a su casa a contar lo que Jes\u00fas hab\u00eda hecho por \u00e9l; Andr\u00e9s, tan pronto como encontr\u00f3 al Mes\u00edas, fue a cont\u00e1rselo a su propio hermano Sim\u00f3n. As\u00ed que el testimonio debe continuar hasta que toda la tierra sea llena de su gloria.\u2014AR<\/p>\n<p><strong><span class='bible'>Mar 7:32 <\/span><\/strong><\/p>\n<p><strong>Sordo y mudo.<\/strong><\/p>\n<p>Los actos de sanaci\u00f3n de Cristo se realizaron con mucha frecuencia mientras pasaba de un lugar a otro. Esto ocurri\u00f3 en su camino desde las fronteras de Tiro y Sid\u00f3n hasta el lado oriental del lago de Galilea. Su vida fue como un r\u00edo, que no s\u00f3lo, cuando llega al mar, lleva poderosas flotas en su seno, sino que lleva bendiciones a lo largo de su curso a trav\u00e9s de apartados pastos y tranquilos campos de ma\u00edz. El caso de este hombre era uno de enfermedad f\u00edsica y no de posesi\u00f3n demon\u00edaca. Era sordo y ten\u00eda una debilidad en el habla. Al considerar el significado espiritual de un milagro, no debemos pasar por alto ni subestimar la bendici\u00f3n f\u00edsica. Un acto de curaci\u00f3n como este es el germen de donde han venido innumerables buenas obras. Instituciones para sordos, hospitales para enfermos, asilos para tullidos, son la sonriente cosecha que surge de esta mala siembra; y los signos por los que ahora se ense\u00f1a a los sordos y mudos encuentran su principio en los signos que nuestro Se\u00f1or, en amorosa condescendencia, us\u00f3 al tratar con este hombre afligido. El esp\u00edritu de Cristo reina y bendice todav\u00eda los cuerpos de los hombres. Si tenemos el uso de todas nuestras facultades, y no sabemos nada de la irritabilidad de los sordos, la soledad de los ciegos y la agon\u00eda de los mudos, no solo seamos agradecidos, sino recordemos nuestra responsabilidad por su uso, no sea que caigamos en condenaci\u00f3n porque cerramos nuestros o\u00eddos a la verdad y rehusamos mover nuestros labios en oraci\u00f3n. Aprendamos tambi\u00e9n a cultivar la piedad por los que no est\u00e1n tan ricamente dotados, teniendo en cuenta la irritabilidad de los que oyen s\u00f3lo en parte, y el cinismo al que se tientan los mudos y los ciegos, y que buscan convertirse en ojos de los ciegos y coches. a los sordos \u00abSed misericordiosos, como vuestro Padre que est\u00e1 en los cielos es misericordioso\u00bb. Sed misericordiosos y amables, como aquel que suspir\u00f3 y luego bendijo al que sufre. El significado espiritual de este acto de curaci\u00f3n es el m\u00e1s importante, porque la sordera a la voz de Dios y la mudez en su alabanza son m\u00e1s generales y menos manifiestas para los dem\u00e1s que las privaciones f\u00edsicas que son sus contrapartes. Bajo esta luz mira al que sufre y observa\u2014<\/p>\n<p><strong>Yo.<\/strong> <strong>QUE<\/strong><em> <\/em><strong>\u00c9L<\/strong> <strong>FUE<\/strong> <strong>DESTITUTO<\/strong> <strong>DE<\/strong> <strong>DOS<\/strong> <strong>DE<\/strong> <strong>NUESTRO<\/strong> <strong>NOBLE <\/strong> <strong>FACULTADES<\/strong>. En aquellos d\u00edas no exist\u00eda ninguno de los mitigadores de tal angustia con los que estamos familiarizados, y que son el producto de un entrenamiento paciente y h\u00e1bil. No pod\u00eda o\u00edr las voces de sus hijos, ni el grito de advertencia, ni el susurro de amor. Todo lo que sucedi\u00f3 en la sinagoga no fue m\u00e1s que un espect\u00e1culo mudo para \u00e9l. No pod\u00eda refugiarse de la soledad en la lectura, como podemos hacer nosotros. Sus deseos no pod\u00eda expresarlos articuladamente. cuando vemos a un ni\u00f1o que a\u00fan no puede hablar, nos alegramos de que sus deseos sean limitados, simples, bien conocidos y f\u00e1ciles de satisfacer. Pero esta v\u00edctima ten\u00eda los pensamientos y sentimientos de un hombre, pero no pod\u00eda expresarlos. En nuestras congregaciones, y fuera de ellas, multitudes no escuchan la voz de Dios. El predicador habla de pecado, pero no hay conciencia de ello en sus corazones; proclama el perd\u00f3n gratuito, pero no hay un sentido de aceptaci\u00f3n agradecida. Las voces alrededor son elocuentes del amor del Padre por un cristiano, pero estos no las escuchan. Mientras tanto, sus voces son inarticuladas del lado de Dios. Si se debe decir una palabra de advertencia, si se debe defender la causa de Cristo, si hay vicios que un Dios de sobriedad y pureza destruir\u00eda, estos son mudos, o son como hombres que tienen un impedimento en su habla. <\/p>\n<p><strong>II.<\/strong> <strong>QUE<\/strong> <strong>ESTAS<\/strong> <strong>FACULTADES<\/strong> <strong>ERAN<\/strong> <strong>MUTUAMENTE<\/strong> <strong>DEPENDIENTE<\/strong>. No era absolutamente mudo, pero no pod\u00eda expresarse; por lo tanto, despu\u00e9s de su curaci\u00f3n, se dice \u00abhablaba claro\u00bb. hablar correctamente, en parte porque no pod\u00eda o\u00edr; la perversi\u00f3n del habla es un acompa\u00f1amiento general de la sordera total, porque una persona sorda no puede detectar ni alterar sus malas pronunciaciones. Hay una conexi\u00f3n en la vida espiritual entre las facultades similares del alma. Si tratamos de ense\u00f1ar a otros, debemos ser ense\u00f1ados por Dios. Los o\u00eddos deben estar abiertos antes de que la boca hable con claridad y, a menos que lo est\u00e9n, el que habla con fluidez no es m\u00e1s que un pobre tartamudo en la expresi\u00f3n espiritual. El hablar correcto est\u00e1 condicionado por el escuchar correcto. Si, por lo tanto, se ha adquirido el h\u00e1bito de hablar mal o tonter\u00edas, no basta con hacer voto de que ser\u00e1 roto, porque \u00abde la abundancia del coraz\u00f3n habla la boca\u00bb. cambiar, no el canal. Tal persona debe abandonar la lectura ligera por un tiempo de seria reflexi\u00f3n, debe mantenerse alejado de las compa\u00f1\u00edas vanas y ociosas y, sobre todo, cultivar la comuni\u00f3n con Dios, la Fuente de todo pensamiento sabio y santo.<\/p>\n<p> <strong>III.<\/strong> <strong>QUE<\/strong> <strong>\u00c9L<\/strong> <strong>FUE<\/strong> <strong>LLEVADO<\/strong> <strong>A<\/strong> <strong>EL<\/strong> <strong>VERDADERO<\/strong> <strong>M\u00c9DICO<\/strong>. Satan\u00e1s es el gran destructor y da\u00f1ador, y Cristo es el gran Reparador y Redentor. Acerqu\u00e9mosle a nuestros amigos mediante el consejo, la simpat\u00eda y la oraci\u00f3n.<\/p>\n<p><strong>IV.<\/strong> <strong>QUE<\/strong> <strong>\u00c9L<\/strong> <strong>IZQUIERDO<\/strong> <strong>MISMO<\/strong> <strong>ES<\/strong> <strong>EL<\/strong> <strong>MANOS<\/strong> DEL SE\u00d1OR<\/strong>. Los amigos le pidieron al Se\u00f1or que pusiera sus manos sobre el que sufr\u00eda, probablemente porque lo hab\u00edan visto hacer esto antes. Pero Cristo era divinamente libre, ten\u00eda un m\u00e9todo mucho m\u00e1s amplio que sus expectativas, y lo tom\u00f3 de la mano, no para curarlo con ese toque, sino para apartarlo; y con este Extra\u00f1o el hombre indefenso se conform\u00f3 confiadamente con ir. Dejemos que nuestro Se\u00f1or haga con nosotros y con nuestros seres queridos lo que bien le parezca. Aunque puede tratarnos de manera diferente a como trata a los dem\u00e1s, su elecci\u00f3n es la m\u00e1s sabia y la mejor.\u2014AR<\/p>\n<p><strong><span class='bible'>Mar 7:33-35<\/span><\/strong><\/p>\n<p><strong>Una cura t\u00edpica.<\/strong><\/p>\n<p>En los diferentes actos de curaci\u00f3n de nuestro Se\u00f1or hab\u00eda notables variaciones de m\u00e9todo. Debemos esperar esto del Hijo del <em>Creador<\/em>,<em> <\/em>cuya variedad en la naturaleza es infinita. No hay dos hojas iguales en el bosque, no hay dos caras en un reba\u00f1o de ovejas; e incluso el mismo mar cambia de aspecto de hora en hora. Esta variedad es mayor a medida que ascendemos en la escala de la creaci\u00f3n, y es m\u00e1s conspicua en el hombre, ya sea considerado individualmente o colectivamente. Y Cristo Jes\u00fas era la Imagen del Dios invisible, que es <em>omnisciente. <\/em>Conoc\u00eda el camino a cada coraz\u00f3n, y la mejor manera de ganarse el afecto o suscitar elogios. Si hubiera una cuerda en el arpa que pudiera sonar, \u00e9l podr\u00eda tocarla. De ah\u00ed la variedad en su m\u00e9todo de tratar con los que acud\u00edan a \u00e9l. A uno se le pidi\u00f3 que lo confesara p\u00fablicamente y a otro se le encarg\u00f3 que no se lo dijera a nadie; uno fue curado por una palabra, otro por un toque; el criado del centuri\u00f3n fue sanado a distancia, pero del ni\u00f1o lun\u00e1tico Jes\u00fas dijo: \u00ab\u00bbTraedlo<em> <\/em>aqu\u00ed a m\u00ed\u00bb. audiencia. Este cambio en mirlo no se debi\u00f3 a un obst\u00e1culo externo para el poder del Se\u00f1or, ni porque ese poder fuera intermitente, sino porque \u00c9l se restringi\u00f3 a s\u00ed mismo por el bien de los que sufr\u00edan o de los observadores. Mark parece haber tenido especial inter\u00e9s en los casos de restauraci\u00f3n gradual. No es porque minimizara el elemento milagroso, como algunos sugieren, sino posiblemente porque, al ver en todos los milagros tipos de lo que era espiritual, vio m\u00e1s claramente su propia experiencia en estos. Hab\u00eda sido criado bajo influencias santas. De muchacho hab\u00eda o\u00eddo la Palabra en casa de su madre Mar\u00eda, y hab\u00eda sido poco a poco iluminado, como el ciego de Betsaida; o como este hombre, sin brusquedad, ten\u00eda los o\u00eddos abiertos y la lengua suelta para glorificar al Dios de Israel. El m\u00e9todo de curaci\u00f3n de esta v\u00edctima se da en detalle y merece consideraci\u00f3n.<\/p>\n<p><strong>I.<\/strong> <strong>JES\u00daS<\/strong> <strong>LED<\/strong> <strong> \u00c9L<\/strong> <strong>APARTADO<\/strong> <strong>DE<\/strong> <strong>OTROS<\/strong>, trat\u00e1ndolo como al ciego, a quien tambi\u00e9n tom\u00f3 de la mano y sac\u00f3 de la ciudad. Esto, pensamos, no fue \u00ab\u00bbpara evitar la ostentaci\u00f3n\u00bb,\u00bb ni para prevenir la distracci\u00f3n en su propia oraci\u00f3n, sino por el bien del hombre. Cristo estar\u00eda solo con \u00e9l, y as\u00ed concentrar\u00eda la atenci\u00f3n en s\u00ed mismo. Lo llev\u00f3 a la soledad para que pudiera recibir impresiones espirituales m\u00e1s profundas y que la primera voz que escuchara fuera la voz de su Se\u00f1or. Siempre es bueno para los hombres estar a solas con Dios, como lo fue Mois\u00e9s en Madi\u00e1n, David cuidando su reba\u00f1o en Bel\u00e9n, El\u00edas en la cueva de Horeb y otros. Nuestros momentos m\u00e1s tranquilos son a menudo espiritualmente nuestros momentos de mayor crecimiento: enfermedad, duelo, etc.<\/p>\n<p><strong>II.<\/strong> <strong>JES\u00daS<\/strong> <strong>TRA\u00cdDO<\/strong> <strong>\u00c9L<\/strong> <strong>EN<\/strong> <strong>VITAL<\/strong> <strong>CONTACTO<\/strong> <strong>CON<\/strong> <strong>MISMO<\/strong>. \u00ab\u00c9l, pero sus dedos\u00bb, etc. Debemos recordar que el hombre no pod\u00eda hablar ni o\u00edr, pero pod\u00eda sentir y ver, y por lo tanto lo que se hizo satisfizo las necesidades de su aflicci\u00f3n. Con el dedo Jes\u00fas se toc\u00f3 la oreja, como diciendo: \u00abVoy a curar eso\u00bb; luego, con el dedo humedecido en saliva, se toc\u00f3 la lengua, para mostrar que era un salir de s\u00ed mismo que restaurar\u00eda a \u00e9l. El hombre entr\u00f3 en contacto vital con Cristo, como el ni\u00f1o se acerc\u00f3 al profeta que se tendi\u00f3 sobre \u00e9l. Nuestro Se\u00f1or busca ese contacto personal de nuestro esp\u00edritu con el suyo, porque la primera necesidad de la redenci\u00f3n es suscitar la fe en s\u00ed mismo. El hombre se rindi\u00f3 a todo lo que hizo el Salvador: observ\u00f3 sus se\u00f1ales y esper\u00f3 su palabra de poder; y es por esa fe expectante que tantas veces espera.<\/p>\n<p><strong>III.<\/strong> <strong>JES\u00daS<\/strong> <strong>RECIBI\u00d3<\/strong> <strong>SU<\/strong> strong&gt; <strong>PENSAMIENTOS<\/strong> <strong>AL<\/strong> <strong>CIELO<\/strong>. Mir\u00f3 hacia el cielo. Mirando ese rostro amoroso, la v\u00edctima vio al Se\u00f1or mirar hacia arriba con inefable fervor, amor y confianza; y el efecto de esto ser\u00eda que se dir\u00eda a s\u00ed mismo: \u00abEntonces yo tambi\u00e9n deber\u00eda orar: &#8216;\u00a1Oh Dios de mis padres, esc\u00fachame!'\u00bb los medios que usamos para disciplinar o instruir, y alejarnos de nosotros mismos y de las influencias externas hacia el Padre celestial, que no es caprichoso ni indiferente a nuestras necesidades m\u00e1s profundas.<\/p>\n<p><strong>IV.<\/strong> <strong>JES\u00daS<\/strong> <strong>HIZO<\/strong> <strong>\u00c9L<\/strong> <strong>CONSCIENTE<\/strong> <strong>DE<\/strong> <strong>SIMPAT\u00cdA<\/strong> PERSONAL<\/strong> <strong>PERSONAL . \u00abSuspir\u00f3\u00bb. No fue un gemido en oraci\u00f3n, sino un suspiro de piedad, lo que se le escap\u00f3 cuando mir\u00f3 a este sufriente y se dio cuenta, como nosotros no podemos hacerlo, de la devastaci\u00f3n y muerte provocada por el pecado, de la cual este era una se\u00f1al. Incluso entre nosotros es el \u00fanico caso concreto de sufrimiento lo que hace que todo sufrimiento sea v\u00edvido. Con ese sentimiento debemos emprender la obra cristiana. A veces estamos ocupados, pero nuestras manos son fr\u00edas y duras; y cuando nuestras cabezas est\u00e1n dispuestas a idear, nuestros corazones con demasiada frecuencia son lentos para sentir. Pero cuando nosotros, seguidores de Cristo, nos enfocamos en aquellos sordos e indiferentes a Dios, que nunca se arrepienten ni oran, y que se est\u00e1n hundiendo en la irreligi\u00f3n y la contaminaci\u00f3n, debemos anhelarlos y orar por ellos con suspiros y l\u00e1grimas. Si nuestro coraz\u00f3n est\u00e1 cargado de piedad, Dios har\u00e1 que nuestras manos est\u00e9n cargadas de bendiciones. Despu\u00e9s del suspiro y la oraci\u00f3n vino la palabra de poder, \u00ab\u00bbEphphatha!\u00bb\u00bb\u2014\u00bb\u00bb\u00a1\u00c1brete!\u00bb\u00bb y el o\u00eddo sellado se abri\u00f3 a su voz y la lengua tartamuda proclam\u00f3 su alabanza. Vea las l\u00edneas de Keble:<\/p>\n<p>\u00ab\u00bbComo tocaste nuestros o\u00eddos y ense\u00f1aste<\/p>\n<p>Nuestras lenguas a hablar tus alabanzas con claridad,<\/p>\n<p>Sofoca a cada uno de los ingratos, imp\u00edos pens\u00f3<\/p>\n<p>Eso volver\u00eda a afianzar nuestros lazos,\u00bb\u00bbetc.<\/p>\n<p><strong>CONCLUSI\u00d3N<\/strong>. De ahora en adelante este hombre ser\u00eda un testigo vivo del poder de Cristo. Aunque estaba expresamente prohibido proclamar su cura, todos los que lo ve\u00edan en casa o en el trabajo dec\u00edan: \u00abEse es el hombre a quien Jes\u00fas san\u00f3\u00bb. As\u00ed que salgamos a vivir para Jes\u00fas, resueltos a que nuestras palabras pronunciar su alabanza y que nuestras vidas den testimonio de su santidad, hasta que por fin se oiga otro \u00ab\u00bbEphatha!\u00bb\u00bb, y atravesemos las puertas doradas, hacia la tierra donde no hay o\u00eddos sordos ni lenguas mudas.\u2014 AR<\/p>\n<p><strong>HOMIL\u00cdAS DE E. JOHNSON<\/strong><\/p>\n<p><strong><span class='bible'> Mar 7:1-23<\/span><\/strong><\/p>\n<p><strong>El ritual y la realidad de la purificaci\u00f3n.<\/strong><\/p>\n<p><strong>I. EL<\/strong> <strong>M\u00c1S<\/strong> <strong>ACTO<\/strong> <strong>NATURAL<\/strong> <strong>PUEDE<\/strong> <strong>SER<\/strong> <strong>PERVERTIDO<\/strong> <strong>EN<\/strong> UN <strong>RITUAL<\/strong> <strong>PECADO<\/strong>. \u00a1Los disc\u00edpulos fueron vistos comiendo con manos impuras, es decir, sin lavar! No se nos dice c\u00f3mo sucedi\u00f3 esto; probablemente fue un caso de necesidad: no hab\u00eda agua disponible. Probablemente fue una elecci\u00f3n entre no comer y ser ritualmente correcto, o ser ritualmente incorrecto y suplir las necesidades de la naturaleza.<\/p>\n<p><strong>II.<\/strong> <strong>EL<\/strong> <strong>SIGNIFICADO<\/strong> <strong>Y<\/strong> <strong>USO<\/strong> <strong>DE<\/strong> <strong>RITUAL<\/strong> <strong>ES<\/strong> <strong> CONSTANTEMENTE<\/strong> <strong>PERDIDO<\/strong> <strong>VISTA<\/strong> <strong>DE<\/strong> <strong>POR<\/strong> <strong>PEQUE\u00d1AS<\/strong> <strong>MENTES. \u00ab\u00bbLos fariseos y todos los jud\u00edos, a menos que se laven las manos y los brazos por la longitud de un pigmeo, no comen\u00bb. El Talmud (Lightfoot) ordena que las manos se laven hasta el codo, una regla como la que se insin\u00faa aqu\u00ed; \u00ab\u00bbpigmeo\u00bb\u00bb que denota el brazo y la mano. La costumbre fue m\u00e1s all\u00e1 de lo que requer\u00eda el ritual original. Y as\u00ed las asociaciones o el mercado se consideraban peculiarmente profanos. Llevaron a cabo la regla aplic\u00e1ndola a tazas, c\u00e1ntaros, vasijas de cobre y lechos; cosas que no pueden sentir, que no son espirituales, y que por lo tanto no son sujetos de \u00ab\u00bb<em>bautismo.<\/em>\u00ab\u00bb<em> <\/em>La ra\u00edz del error fue:<\/p>\n<p><strong>1<\/strong>. Respeto ciego a la costumbre. La costumbre exige nuestro respeto; pero un respeto ciego derrota su fin y sentido.<\/p>\n<p><strong>2<\/strong>. La inversi\u00f3n del orden espiritual. Ese orden es: primero lo espiritual, luego lo material; el cuerpo por el alma. El orden farisaico era: primero lo material, y lo espiritual a trav\u00e9s de lo material.<\/p>\n<p><strong>3<\/strong>. La postergaci\u00f3n del presente al pasado. \u00bfQu\u00e9 tradici\u00f3n de los padres puede hacer que sea un deber descuidar el bienestar de los hijos? Las reglas del pasado conservaron los privilegios del presente; si bloquean el camino y tienden a da\u00f1ar la vida humana, deben ceder. Debemos estudiar la <em>perspectiva<\/em> de los deberes si no deseamos volvernos estrechos en la inteligencia y derrotar el esp\u00edritu de la ley.<\/p>\n<p><strong>III.<\/strong> <strong>APEGO<\/strong> <strong>A<\/strong> <strong>RITUAL<\/strong> <strong>PUEDE<\/strong> <strong>EN REALIDAD<\/strong> <strong>OBSCURA<\/strong> <strong>EL <\/strong> <strong>VER<\/strong> <strong>DE<\/strong> <strong>RELIGIOSO<\/strong> <strong>DEBER<\/strong>. La religi\u00f3n comienza en el coraz\u00f3n. A menos que amemos a nuestro Dios ya nuestro pr\u00f3jimo, nos equivocaremos miserablemente en la interpretaci\u00f3n de nuestros deberes. Grandes maestros siempre nos han colocado en este centro moral; cara a cara con Dios, en relaci\u00f3n inmediata con su imperativo universal.<\/p>\n<p><strong>1<\/strong>. Isa\u00edas (<span class='bible'>Isa 29:13<\/span>). Ense\u00f1\u00f3 que los labios se pueden hacer f\u00e1cilmente para cumplir con el deber del coraz\u00f3n; y que las obediencias inventadas pueden distraer la atenci\u00f3n de la obediencia genuina y natural del coraz\u00f3n recto y amoroso.<\/p>\n<p><strong>2<\/strong>. Mois\u00e9s. Para retroceder m\u00e1s en la corriente de la tradici\u00f3n sagrada: ning\u00fan nombre m\u00e1s honrado que el del gran legislador del desierto. Enunci\u00f3 claramente el deber de la reverencia filial, fundado en los instintos del coraz\u00f3n. \u00bfC\u00f3mo estaban llevando a cabo esto los fariseos? La forma en que Cristo se refiere a esto es profundamente ir\u00f3nica.<\/p>\n<p><strong>3<\/strong>. Cristo mismo. Los fariseos pueden evadir y de hecho evaden el gran mandato de la piedad filial bajo la apariencia de obediencia a la Ley ceremonial. \u00ab\u00bbPor una consagraci\u00f3n <em>general<\/em> al templo de lo que pudiera ser \u00fatil a los padres, se convert\u00eda en sacrilegio darles cualquier cosa, porque lo que se les daba estaba incluido en el voto\u00bb.\u00bb Un miserable enga\u00f1o, enga\u00f1ando a Dios de lo que le corresponde mientras parece obedecerle! Se puede seguir la tradici\u00f3n hasta el punto de subvertir su esencia misma; porque no hay tradici\u00f3n respetable que no consagre mandamientos divinos.<\/p>\n<p><strong>IV.<\/strong> <strong>LA<\/strong> <strong>VERDADERA<\/strong> <strong>VISTA<\/strong> <strong>DE<\/strong> <strong>PUREZA<\/strong> <strong>RESTAURADA<\/strong>.<\/p>\n<p><strong>1<\/strong><em>. La impureza no es de afuera sino de adentro. <\/em>La contaminaci\u00f3n externa puede ser limpiada. No es <em>parte del hombre. <\/em>La impureza moral <em>es. <\/em>S\u00f3lo es real para nosotros lo que la imaginaci\u00f3n concibe y la voluntad afirma. \u00ab\u00bbEn la moral y en la religi\u00f3n, la mente consciente lo es todo\u00bb\u00bb (Godwin).<\/p>\n<p><strong>2<\/strong>. <em>Esta visi\u00f3n verdadera puede requerir un esfuerzo para alcanzarla. <\/em>\u00a1Extra\u00f1o! los disc\u00edpulos \u00ab\u00bbno pod\u00edan verlo bien!\u00bb\u00bb \u00ab\u00bbY \u00e9l les dijo: \u00bfTambi\u00e9n vosotros sois tan desconsiderados?\u00bb\u00bb Y Cristo debe explicarles la lecci\u00f3n como a una clase de novatos. La falta de consideraci\u00f3n en la mente es como la falta de remover y rastrillar el suelo del jard\u00edn. Las malas hierbas y los musgos pronto se arrastran. El pensamiento del hombre pronto es invadido por la basura de la opini\u00f3n y la pr\u00e1ctica vac\u00eda, si no piensa por s\u00ed mismo.<\/p>\n<p><strong>3<\/strong>. <em>La fuente humana del mal. <\/em>Se encuentra en el pensamiento, la fantas\u00eda o la imaginaci\u00f3n. La lujuria \u00ab\u00bbconcibe\u00bb \u00abun pensamiento de placer, chocando con el pensamiento de derecho. La concepci\u00f3n germina y produce una acci\u00f3n. Pero una salpicadura de barro que recibimos en nuestra ropa al cruzar la calle no tiene ning\u00fan efecto sobre nuestra conciencia. Y generalmente, lo que no adoptamos como parte de nosotros mismos, no puede ser imputado a nosotros como pecado. \u00ab\u00bbLo que no afecta el car\u00e1cter moral, no puede afectar la relaci\u00f3n del hombre con Dios\u00bb\u00bb (Godwin).\u2014J.<\/p>\n<p><strong><span class='bible'>Mar 7:24-30<\/span><\/strong><\/p>\n<p><strong>La madre pagana.<\/strong><\/p>\n<p><strong>I . EL<\/strong> <strong>PAGANO<\/strong> <strong>Y<\/strong> <strong>EL<\/strong> <strong>JUDIO<\/strong>.<\/p>\n<p><strong>1. En general, ninguna <em>relaci\u00f3n podr\u00eda ser m\u00e1s amarga<\/em>;<em> <\/em>ning\u00fan distanciamiento m\u00e1s amplio. Ninguna analog\u00eda moderna puede permitirnos darnos cuenta de esto. Eran \u00ab\u00bbanchos como dos polos\u00bb.<\/p>\n<p><strong>2<\/strong><em>. Jes\u00fas el Reconciliador. <\/em>En \u00e9l no hay ni jud\u00edo ni pagano. Esta verdad sublime fue aclarada primero por su propia conducta. Todas las verdades deben ser representadas en la pr\u00e1ctica para que el mundo las reciba. Cristo no se ocup\u00f3 del <em>sentimiento<\/em> de unidad. No propuso una teor\u00eda de la humanidad, ni de entusiasmo por la humanidad; tom\u00f3 la mano del sufriente; san\u00f3 la enfermedad; hizo de la reconciliaci\u00f3n un hecho. <\/em>\u00ab\u00bb\u00a1Ve t\u00fa y haz lo mismo!\u00bb\u00bb<\/p>\n<p><strong>II.<\/strong> <strong>LA<\/strong> <strong>IRON\u00cdA<\/strong> <strong>DE <\/strong> <strong>CRISTO<\/strong>. Todos hemos o\u00eddo hablar de la iron\u00eda de S\u00f3crates. Era la forma en broma que ten\u00eda el gran maestro de insinuar la verdad a la mente, que estaba oculta en palabras. La iron\u00eda es a menudo el disfraz de mentes sensibles y profundamente amantes de la verdad. Aqu\u00ed oculta la m\u00e1s tierna compasi\u00f3n por la pobre mujer bajo la m\u00e1scara del sarcasmo. Tiene el efecto de despertar su profundo sentimiento: profunda humildad y confianza. Son buenos todos los m\u00e9todos del maestro que el amor incita y que sirven a los fines del amor. \u00ab\u00bbLa fe siempre encuentra est\u00edmulo y obtiene recompensa\u00bb\u00bb con Cristo. Tomar el comentario de Jes\u00fas en <span class='bible'>Mar 7:27<\/span> como algo serio ser\u00eda contrario a su esp\u00edritu. Es el eco del sentimiento duro del jud\u00edo intolerante, y realmente ilustra por contraste impl\u00edcito la ternura y la benignidad de Cristo.\u2014J.<\/p>\n<p><strong><span class='bible'>Mar 7:31-37<\/span><\/strong><\/p>\n<p><strong>Los sordomudos.<\/strong><\/p>\n<p><strong>I.<\/strong> <strong>LA<\/strong> <strong>GRAN<\/strong> <strong>PRIVACI\u00d3N<\/strong> <strong>DE<\/strong> <strong>TAL<\/strong> A <strong>SUFRIENTE<\/strong>. La sordera separa a la persona de la sociedad m\u00e1s que la ceguera. No est\u00e1 bendecido por esa m\u00fasica que expresa el alma de las cosas. No puede o\u00edr ese sonido de la voz humana, que es la m\u00e1s deliciosa de todas las m\u00fasicas. Un sentido necesita la ayuda fraternal de otro. La vista tienta sin o\u00edr. Estar lleno de pensamientos y sentimientos, pero no poder hablar, que este sentido de restricci\u00f3n sobre la parte m\u00e1s noble de nuestra naturaleza, nada puede parecer m\u00e1s dif\u00edcil.<\/p>\n<p><strong>II.<\/strong> <strong>LA<\/strong> <strong>CURA<\/strong> <strong>ES<\/strong> <strong>SIMB\u00d3LICA<\/strong> <strong>DE<\/strong> <strong>LA<\/strong> <strong>NATURALEZA<\/strong> <strong>DE<\/strong> <strong>CRISTO<\/strong> <strong>MISI\u00d3N<\/strong>.<\/p>\n<p><strong>1<\/strong> . <em>El modo<\/em> <em>de la cura. <\/em>La acci\u00f3n simb\u00f3lica fue apropiada. El lenguaje ordinario no pod\u00eda ser entendido por la v\u00edctima. Jes\u00fas emplea el gesto en su lugar. Hay instituciones especiales para ense\u00f1ar a los sordomudos. Considera cu\u00e1n santa es una obra y cu\u00e1n consagrada por su ejemplo. El mirar hacia arriba denota oraci\u00f3n interna. As\u00ed que la oraci\u00f3n sea el alma de toda nuestra acci\u00f3n sobre los dem\u00e1s y para los dem\u00e1s (<span class='bible'>Mar 6:41<\/span>; <span class='bible'>Juan 11:41<\/span>; <span class='bible'>Juan 17:1<\/span>).<\/p>\n<p>2<\/strong><em>. La cura misma como simb\u00f3lica. <\/em>El amor de Cristo entrando en el coraz\u00f3n agranda la inteligencia, abre el mundo de la m\u00fasica y la armon\u00eda. As\u00ed como el amor abre la puerta a una esfera de belleza sobrenatural para el amante, para el alma cautivada por el amor de Dios todas las cosas se han vuelto nuevas. Hay un \u00absilencio sagrado, fruto del coraz\u00f3n m\u00e1s profundo\u00bb; y la mudez tiene su santidad, porque aqu\u00ed est\u00e1 \u00abel dedo de Dios\u00bb. Pero sagrada es la elocuencia de la lengua, liberada por la vida m\u00e1s amplia de mente y coraz\u00f3n. Dios nos hizo para expresarnos, como hizo fluir los arroyos.\u2014J.<\/p>\n<p><strong>HOMIL\u00cdAS DE R. GREEN<\/strong><\/p>\n<p><strong><span class='bible'>Mar 7:1-23<\/span><\/strong><\/p>\n<p><strong>La tradici\u00f3n de los hombres en competencia con los mandamientos de Dios.<\/strong><\/p>\n<p>Los fariseos y los escribas de Jerusal\u00e9n hab\u00edan detectado que algunos de los disc\u00edpulos de Jes\u00fas com\u00edan pan \u00abcon las manos inmundas, es decir, sin lavar\u00bb. ancianos\u00bb\u00bb con gran tenacidad ellos mismos, exigen del nuevo Maestro una raz\u00f3n para que sus disc\u00edpulos se aparten de los viejos caminos. Fue una oportunidad propicia para desenmascarar el error de sustituir los preceptos humanos por los divinos, y para poner lo externo en su justa relaci\u00f3n con lo interno y espiritual. Cristo aparece aqu\u00ed como el Int\u00e9rprete autorizado de los mandamientos divinos; y, como un verdadero Maestro, discriminando entre el \u00ab\u00bbmandamiento de Dios\u00bb\u00bb y \u00ab\u00bbla tradici\u00f3n de los hombres\u00bb.\u00bb En la antig\u00fcedad se dijo bien: \u00ab\u00bbEl hombre mira lo que est\u00e1 delante de sus ojos, pero Dios mira el coraz\u00f3n\u00bb. .\u00bb\u00bb Aqu\u00ed los hombres que \u00ab\u00bbse sientan en la c\u00e1tedra de Mois\u00e9s\u00bb,\u00bb tanto en lo que \u00ab\u00bbmandan\u00bb\u00bb como en lo que \u00ab\u00bbhacen\u00bb,\u00bb ponen gran \u00e9nfasis en el \u00ab\u00bblavado de copas y calderos, y vasos de bronce,\u00bb\u00bb y de manos. \u00a1Cuestiones verdaderamente grandes! Pero el ojo escudri\u00f1ador Divino discierne el \u00ab\u00bb<em>coraz\u00f3n<\/em>\u00ab\u00bb\u00bb<em> <\/em> oculto que est\u00e1 \u00ablejos\u00bb de Dios, y cuyos muchos males env\u00edan una espesa corriente de contaminaci\u00f3n en imp\u00edos pr\u00e1cticas, contaminando no s\u00f3lo las manos sino toda la vida. Jes\u00fas refuta su acusaci\u00f3n contra sus disc\u00edpulos, primero con una reprensi\u00f3n justamente merecida, y luego reajustando la autoridad relativa del mandamiento de Dios y la tradici\u00f3n de los hombres, que, en la pr\u00e1ctica de estos acusadores, a trav\u00e9s de su codicia ego\u00edsta y codiciosa, hab\u00eda sido tan distorsionada. Ense\u00f1a de una vez y para siempre que no se debe permitir que ning\u00fan mandamiento de los hombres, ninguna tradici\u00f3n de los ancianos, \u00abdeje sin efecto la Palabra de Dios\u00bb. \u00bb redime la misma \u00ab\u00bbpalabra\u00bb\u00bb y rinde su m\u00e1ximo tributo a la letra del mandato. En el conflicto entre la Iglesia y las relaciones sagradas de la vida com\u00fan, debe darse a esta \u00faltima la preeminencia. Las necesidades del templo, de sus servicios o de sus sirvientes, no deben ser satisfechas a expensas de la fidelidad filial. El pecado de los fariseos y escribas fue\u2014<\/p>\n<p><strong>I.<\/strong> UNA <strong>GRUESA<\/strong> <strong>PERVERSI\u00d3N<\/strong> <strong>DE<\/strong> <strong>EL<\/strong> <strong>PARIENTE<\/strong> <strong>RECLAMACIONES<\/strong> <strong>DE<\/strong> <strong>EL<\/strong> <strong>PADRE<\/strong> <strong>Y<\/strong> <strong>LA<\/strong> <strong>IGLESIA<\/strong>.<\/p>\n<p><strong>II.<\/strong> UNA <strong>MALDAD<\/strong> <strong>INTERFERENCIA<\/strong> <strong>CON<\/strong> <strong>EL<\/strong> <strong>PRIMERO<\/strong> <strong>MANDAMIENTO<\/strong> <strong>CON<\/strong> <strong>PROMESA <\/strong>.<\/p>\n<p><strong>III.<\/strong> UNA <strong>CRUEL<\/strong> <strong>SOCAVACI\u00d3N<\/strong> <strong>DE<\/strong> <strong>FILIAL <\/strong> <strong>AFECTO<\/strong> <strong>Y<\/strong> <strong>FIDELIDAD<\/strong>, <strong>Y<\/strong> <strong>COMO<\/strong> <strong>CRUEL<\/strong> <strong>UN<\/strong> <strong>EXPOSICI\u00d3N<\/strong> <strong>DE<\/strong> <strong>EL<\/strong> <strong>ENVEJECIDO<\/strong> <strong>Y<\/strong> <strong>DEBILITADO<\/strong> <strong> PADRES<\/strong> <strong>A<\/strong> UN <strong>FALSO<\/strong> <strong>FALSO<\/strong> <strong>JUSTIFICADO<\/strong> <strong>NEGLIGENCIA<\/strong>. Y fue\u2014<\/p>\n<p><strong>IV.<\/strong> <strong>COMO<\/strong> <strong>INJUSTIFICADA<\/strong> <strong>USURPACI\u00d3N<\/strong> <strong>DE<\/strong> strong&gt; <strong>AUTORIDAD<\/strong> <strong>PARA<\/strong> <strong>DEBILITAR<\/strong> <strong>LA<\/strong> <strong>OBLIGACI\u00d3N<\/strong> <strong>DE<\/strong> UNA <strong>LEY<\/strong> DIVINA<\/strong>. Las palabras de Cristo, al tiempo que corrig\u00edan estos errores,<\/p>\n<p><strong>(1)<\/strong> rastrearon la tradici\u00f3n hasta su verdadera fuente: \u00ab\u00bbvuestra tradici\u00f3n, la que hab\u00e9is entregado\u00bb\u00bb<\/p>\n<p><strong>(2)<\/strong> lo redujo a su propio lugar de inferioridad; y<\/p>\n<p><strong>(3)<\/strong> exalt\u00f3 el mandato divino, \u00ab\u00bbHonra a tu padre ya tu madre\u00bb,\u00bb a su supremac\u00eda inexpugnable. As\u00ed que prepara el camino para una correcci\u00f3n de las \u00ab\u00bbmuchas cosas semejantes\u00bb\u00bb que fueron hechas por estos \u00ab\u00bbhip\u00f3critas\u00bb,\u00bb que ense\u00f1aron \u00ab\u00bbcomo sus doctrinas, los preceptos de los hombres\u00bb.\u00bb\u2014G.<\/p>\n<p><strong><span class='bible'>7 de marzo: 14-23<\/span><\/strong><\/p>\n<p><strong> La profanaci\u00f3n real y la imaginaria.<\/strong><\/p>\n<p>La cuesti\u00f3n de \u00ab\u00bblos fariseos y algunos de los escribas que hab\u00edan venido de Jerusal\u00e9n\u00bb\u00bb a\u00fan queda por responder, ya que Jes\u00fas se desvi\u00f3 para debilitar la fuerza de \u00abla tradici\u00f3n de los hombres\u00bb. La respuesta se da en los o\u00eddos de \u00abla multitud\u00bb. Es simple. \u00ab\u00bbNo hay nada fuera del hombre que pueda contaminarlo:\u00bb\u00bb la contaminaci\u00f3n es de lo que procede \u00ab\u00bbde dentro, del coraz\u00f3n del hombre\u00bb.\u00bb El coraz\u00f3n del hombre es la fuente del mal; es su coraz\u00f3n, no sus manos, lo que necesita ser lavado. No es de extra\u00f1ar que \u00ab\u00bblos fariseos se ofendieron al o\u00edr este dicho\u00bb. \u00abEntonces, habiendo \u00ab\u00bbentrado en la casa de la multitud\u00bb,\u00bb los disc\u00edpulos \u00ab\u00bble preguntaron\u00bb\u00bb\u00bfqu\u00e9 es de ellos todav\u00eda\u00bb\u00bb la par\u00e1bola;\u00bb\u00bb porque as\u00ed son ellos \u00ab\u00bbsin entendimiento tambi\u00e9n\u00bb.\u00bb En pocas palabras, \u00e9l distingue la verdadera naturaleza y fuente de contaminaci\u00f3n de lo falso, dejando para siempre estas lecciones ocultas en sus palabras\u2014<\/p>\n<p><strong>I.<\/strong> <strong>TODA<\/strong> <strong>CONTAMINACI\u00d3N<\/strong> <strong>ES<\/strong> <strong>MORAL<\/strong> <strong>CONTAMINACI\u00d3N<\/strong> . De esto debe distinguirse toda mera contaminaci\u00f3n ceremonial. Tal impureza no es impureza moral, ni la correcci\u00f3n ceremonial debe ser considerada como testimonio de pureza moral. El externalista inmaculado puede albergar \u00ab\u00bb<em>dentro<\/em>\u00ab\u00bb<em> <\/em>todas las \u00ab\u00bb<em>cosas <\/em>malvadas\u00bb. La perversi\u00f3n de una sabia ense\u00f1anza sobre la necesidad de la limpieza y los ceremoniales instructivos hab\u00edan conducido a la tonta suposici\u00f3n de que un toque de la materia muerta, o enferma, o en descomposici\u00f3n, transmit\u00eda impureza moral. Esto se contradice de una vez por todas. Cualquier cosa que sea \u00ab<em>sin <\/em>el hombre\u00bb\u00bb no transmite la corrupci\u00f3n. Es una condici\u00f3n moral. El coraz\u00f3n puede profanar todas las cosas. <em>Como <\/em>lo que es de fuera no puede contaminar al hombre, as\u00ed se sepa que \u00abno<em> <\/em>nada hay de fuera del hombre que entrando en \u00e9l pueda\u00bb\u00bblimpiarlo\u00bb .\u00bb\u00bb <\/p>\n<p><strong>II.<\/strong> <strong>LA<\/strong> <strong>FUENTE<\/strong> <strong>DE<\/strong> <strong>TODO<\/strong> <strong>LA IMPUREZA<\/strong> <strong>EST\u00c1<\/strong> <strong>NO<\/strong> <strong>EN<\/strong> <strong>LAS<\/strong>OBRAS<\/strong> DE DIOS<\/strong> &gt;, <strong>PERO<\/strong> <strong>EN<\/strong> <strong>EL<\/strong>CORAZ\u00d3N<\/strong> DEL HOMBRE<\/strong>. \u00abTodas estas cosas malas proceden de dentro\u00bb. As\u00ed Jes\u00fas, con su justo juicio, rastrea el mal hasta su origen oculto. El coraz\u00f3n, no la carne, es el asiento de la contaminaci\u00f3n. Esta es la fuente que puede corromper los buenos y puros dones de Dios. \u00a1Cu\u00e1n marcado es el contraste que hace entre una posible impureza ceremonial \u2014una insignificancia a lo sumo (en cuanto a la impureza moral es nula)\u2014 y la grandeza, la multiplicidad y la inmundicia de las \u00abcosas malas que proceden de dentro\u00bb? ! Las cosas materiales no pueden en s\u00ed mismas transmitir impureza moral. Incluso el exceso en el uso de la comida, que destruye la vida, viene de adentro. Todos saben que las cosas buenas de Dios pueden convertirse en ocasiones de mal, pero s\u00f3lo el coraz\u00f3n puede convertirlas. Todo lo que est\u00e1 \u00abfuera del hombre no puede contaminarlo, porque entra meramente en su cuerpo, no en su coraz\u00f3n; \u00ab\u00bby el coraz\u00f3n, no el cuerpo, es \u00ab\u00bbel hombre\u00bb,\u00bb el hombre verdadero, el hombre mismo.<\/p>\n<p><strong>III.<\/strong> <strong>DE<\/strong> <strong>LA<\/strong> <strong>ESCLAVITUD<\/strong> <strong>DE<\/strong> UN <strong>FALSO<\/strong> <strong>CEREMONIALISMO<\/strong> <strong>CRISTO<\/strong> <strong>REDIME<\/strong> <strong>SU<\/strong> <strong>DISC\u00cdPULOS<\/strong>,<strong> <\/strong>\u00ab\u00bb<strong>HACIENDO<\/strong> <strong>TODOS<\/strong> <strong>CARNES<\/strong> <strong>LIMPIAS<\/strong>.\u00bb\u00bb \u00a1Cu\u00e1n necesario no s\u00f3lo decir lo que es pecado, sino decir tambi\u00e9n lo que no es pecado! \u00a1De muchos yugos que los padres no pudieron llevar, Cristo libera a su pueblo! Del juego de ni\u00f1os al trabajo serio los llama. De un mero arreglo de prendas de vestir y de muebles; de los punctilios de la observancia ritual que no tienen en s\u00ed mismos ning\u00fan significado moral y que pueden apartar a los hombres de las grandes obras y de las grandes verdades, los aparta. Expone la verdadera maldad en el largo cat\u00e1logo de \u00ab\u00bbcosas malas\u00bb\u00bb de las que es capaz el coraz\u00f3n, no la carne; y be, sin muchas palabras de exhortaci\u00f3n, dirige a los hombres a buscar la limpieza de sus corazones imp\u00edos, para que sus vidas, todo su hombre, tambi\u00e9n sea limpio.\u2014G.<\/p>\n<p><strong><span class='bible'>Mar 7:24-30<\/span><\/strong><\/p>\n<p><strong>La mujer siro-fenicia.<\/strong> <\/p>\n<p>Ahora, con prudencia, no con miedo, Jes\u00fas se retira de los distritos bajo la jurisdicci\u00f3n de Herodes, donde hab\u00eda creado suficiente agitaci\u00f3n para exponerlo a obst\u00e1culos tanto de amigos como de enemigos. De buena gana se esconder\u00eda en secreto. \u00ab\u00bbEntr\u00f3 en una casa y no quiso que nadie lo supiera\u00bb; pero fue en vano: \u00ab\u00bbNo pod\u00eda ocultarse\u00bb.\u00bb Uno al menos lo busc\u00f3 con una ansiosa intrusi\u00f3n que solo estaba justificada por la grandeza y la naturaleza apremiante de su necesidad \u2014\u00bb\u00bbuna hijita gravemente acosada por un demonio\u00bb\u00bb\u2014 y la brillantez de su fe que, si bien produjo un gran bien para su hogar, obtuvo tan alto elogio de su Se\u00f1or. En esa fe debe fijarse nuestra mirada.<\/p>\n<p><strong>I.<\/strong> La <strong>DEMANDA<\/strong> de fe por parte del extranjero fue muy grande. No uno de \u00ab\u00bblos<em> <\/em>ni\u00f1os\u00bb,\u00bb sino uno de \u00ab\u00bblos perros\u00bb,\u00bb ella no hab\u00eda sido entrenada en la esperanza de Israel; aunque, viviendo en una relaci\u00f3n de vecindad con los jud\u00edos, no estaba del todo desinformada. Sin embargo, el mismo nombre dado al \u00ab\u00bbSe\u00f1or\u00bb,\u00bb de quien se busca la \u00ab\u00bbmisericordia\u00bb\u00bb -\u00ab\u00bbt\u00fa Hijo de David\u00bb\u00bb- era un t\u00e9rmino excluyente para ella, que no pod\u00eda reclamar ninguna relaci\u00f3n con la sagrada familia. Ella no pertenec\u00eda a la casa; ella era un perro de pueblo. Verdaderamente necesit\u00f3 una gran fe de su parte para romper las barreras y pedir \u00ab\u00bbel<em> <\/em>pan de los hijos\u00bb. Pero ella comparti\u00f3 la humanidad com\u00fan; ella hab\u00eda o\u00eddo hablar de las muchas curaciones, incluso \u00abcuantos tocaron sino el borde de su manto\u00bb, aunque no se hizo ninguna apelaci\u00f3n; y el ojo agudo de la necesidad y la angustia materna vio la grandeza de la compasi\u00f3n de aquel que a\u00fan no hab\u00eda negado ninguna.<\/p>\n<p><strong>II. <\/strong>Extra\u00f1amente, sin embargo, esa fe es <strong>PROBADA<\/strong> por el silencio absoluto, por la aparente indiferencia. \u00ab\u00c9l no le contest\u00f3 ni una palabra\u00bb. La oraci\u00f3n deso\u00edda, a pesar de que ella \u00able rog\u00f3\u00bb que la ayudara, volvi\u00f3 a helar el coraz\u00f3n de esperanza y fe. Su llamamiento continuo, \u00abella clama por nosotros\u00bb, involucra la intercesi\u00f3n de los disc\u00edpulos, quienes, evidentemente para su propio alivio, a\u00f1aden su s\u00faplica a la de ella. Aun as\u00ed, la apelaci\u00f3n es in\u00fatil y se basa en motivos elevados e incuestionables, con los que no se mezcla ninguna consideraci\u00f3n personal. \u00ab\u00bbYo no fui enviado\u00bb\u00bb a los paganos. Pero la fe que lucha desaf\u00eda las dificultades y arroja esta monta\u00f1a al mar. Postrada a sus pies, ella falla con la s\u00faplica, que pronto ser\u00e1 eficaz: \u00abSe\u00f1or, ay\u00fadame\u00bb. Sin embargo, incluso esta s\u00faplica no logra conquistar. El que obra siempre conforme a lo recto y justo declara: \u00abNo est\u00e1 bien\u00bb\u00bb\u2014es contrario a todo decoro y derecho\u2014\u00bb\u00bb tomar el pan de los hijos y ech\u00e1rselo a los perrillos.\u00bb<\/p>\n<p>III. <\/strong>El argumento parab\u00f3lico o figurativo tiene su punto d\u00e9bil, que la fe clarividente, incansable e inquebrantable, detecta y as\u00ed asegura su <strong>TRIUNFO<\/strong>. \u00ab\u00bb&#8216;S\u00ed, Se\u00f1or.&#8217; S\u00ed, es verdad; ellos son los ni\u00f1os; s\u00ed, no soy m\u00e1s que un perro; verdaderamente no es justo dar el pan de los hijos a los perros; sin embargo, en todas las casas no se olvida por completo al perro\u00bb.\u00bb El argumento tiene su (intencionado) <em>fallo<\/em>,<em> <\/em>porque Dios se preocupa por los perros; y de toda mesa bien provista algo va para ellos. Dame eso\u2014\u00bb\u00bblas migajas que caen.\u00bb\u00bb Dame \u00ab\u00bblas migajas de los ni\u00f1os\u00bb\u00bb; lo que no necesitan, lo que desprecian, lo que puedo tener sin robarles.<\/p>\n<p><strong> IV.<\/strong> Basta; la fe paciente y triunfante finalmente encuentra su <strong>RECOMPENSA<\/strong>. Se escribir\u00e1 para que las futuras generaciones de necesitados aprendan a tener \u00e9xito en presencia de dificultades, obst\u00e1culos e imposibilidades. El honor del Se\u00f1or est\u00e1 sobre ti. \u00ab\u00bbGrande es tu fe\u00bb.\u00bb Y m\u00e1s, tu pleito es ganado, tu palabra es poderosa. Por \u00ab\u00bbesta palabra sigue tu camino; el diablo se ha ido de tu hija. \u00ab\u00bb As\u00ed fue. Que todos los que sufren, aunque est\u00e9n marginados de la comunidad santa y feliz, y todos dentro de esa comunidad, aprendan de esta peque\u00f1a historia que si los hombres tienen fe como un grano de mostaza, ser\u00e1 como ellos quieran. Y que todo ni\u00f1o t\u00edmido e incr\u00e9dulo se incline ante este \u00ab\u00bbperro\u00bb\u00bb y aprenda el poder de una fe viva, esperanzada y resuelta.\u2014G.<\/p>\n<p><strong><span class='bible'>Mar 7:31-37<\/span><\/strong><\/p>\n<p><strong>La curaci\u00f3n del sordomudo.<\/strong><\/p>\n<p>Otro caso de curaci\u00f3n, cuyo registro es peculiar de San Marcos, destaca tanto la piedad de los hombres como el poder del Se\u00f1or. Es la de alguien incapaz de hablar por s\u00ed mismo, e incapaz de o\u00edr hablar de las muchas obras maravillosas que se est\u00e1n haciendo a su alrededor. \u00ab\u00bbLe trajeron uno que era sordo, y ten\u00eda un impedimento en el habla; y le suplican que ponga su mano sobre \u00e9l.\u201d \u201cAh, ellos han ganado fe en el poder de esa mano. Jes\u00fas \u00ablo llev\u00f3 aparte de la multitud en privado\u00bb. As\u00ed el hombre, al menos, sabr\u00eda que la obra era la obra de Jes\u00fas solamente. Luego, por razones que no se asignan, posiblemente como se\u00f1ales para el que no pod\u00eda o\u00edr, \u00ab\u00bbmeti\u00f3 los dedos en sus o\u00eddos,&#8230; escupi\u00f3,&#8230; se toc\u00f3 la lengua\u00bb\u00bb y mir\u00f3 \u00ab\u00bbhacia arriba<em> <\/em>al cielo,\u00bb\u00bb y \u00ab\u00bb<em>suspiro<\/em>\u00ab\u00bb<em> <\/em>y habl\u00f3, y \u00ab\u00bbdijo\u00bb\u00bb\u2014dijo<em> <\/em>\u00ab\u00bba \u00e9l\u00bb\u00bb la primera palabra que deb\u00eda o\u00edr, \u00ab\u00bb\u00a1Ephphatha!\u00bb\u00bb Entonces \u00ab\u00bbse le abrieron los o\u00eddos, y se desat\u00f3 la ligadura de su lengua, y hablaba claramente\u00bb.\u00bb As\u00ed se nos presenta <em>un ejemplo t\u00edpico del redenci\u00f3n de la vida desorganizada.<\/em><\/p>\n<p><strong>I.<\/strong> Uno de los efectos desorganizadores del mal es que cierra el o\u00eddo. Detiene las avenidas del alma por donde puede entrar la palabra de verdad y de amor. El imp\u00edo es sordo a los llamados de la justicia. Sus suaves y encantadores tonos caen desapercibidos sobre el coraz\u00f3n inatento e inm\u00f3vil, que les es tan insensible como una piedra. \u00a1Cu\u00e1n grande es el da\u00f1o as\u00ed infligido! El hombre est\u00e1 excluido de la influencia elevadora, ennoblecedora, satisfactoria y santificadora de la verdad. Las palabras que ministran gracia a los oyentes no pueden transmitir ninguno de sus tesoros a su coraz\u00f3n; el camino no est\u00e1 abierto. La voz humana o Divina, tan rica en sus ministerios para el ignorante, para el indagador, para el hambriento, es impotente aqu\u00ed. Las correcciones de la sabidur\u00eda, el motivo elevado, el objetivo noble, la voz tranquilizadora y reconfortante de la verdad, que gu\u00eda y bendice dondequiera que se escuche, no tiene poder aqu\u00ed. Todo est\u00e1 perdido. No debe compadecerse m\u00e1s quien, por enfermedad f\u00edsica, no oye la voz de los amigos, los cantos de los p\u00e1jaros, las armon\u00edas de los dulces sonidos. El pecado le roba a la vida su m\u00e1s verdadero, su mayor enriquecimiento. Los m\u00e1s grandes ministerios de Cristo al mundo fueron por sus labios. Aunque las palabras eran terrenales, eran vasijas que conten\u00edan tesoros celestiales. Pero los sordos no los oyen. Tan verdaderamente es un estado de pecaminosidad tipificado en la sordera.<\/p>\n<p><strong>II.<\/strong> Pero el pecado impide igualmente el servicio gratuito y provechoso de la vida de su v\u00edctima. Cierra su boca. La boca, que puede ser una fuente de sabidur\u00eda, si se abre. La vida, que puede ser un manantial de bendici\u00f3n para muchos, es como una tierra seca y seca, o como un pozo que no tiene agua. Esa ordenaci\u00f3n ben\u00e9fica por la cual una vida, incluso cada vida, est\u00e1 dise\u00f1ada para ser una fuente de bendici\u00f3n para todas las dem\u00e1s, es frustrada por el mal; y se convierte, en cambio, en causa de da\u00f1o.<\/p>\n<p><strong>III.<\/strong> Es aqu\u00ed que Cristo aparece para bendecir a la raza abriendo los ojos de los ciegos, destapando los o\u00eddos de los sordo, por perder la lengua de los mudos. Su santa obra se opone a la maldad del pecado. \u00c9l destapa el o\u00eddo sordo. Despertando la atenci\u00f3n del durmiente, da al alma receptora las palabras de vida eterna. Su ense\u00f1anza celestial renueva, exalta, ennoblece. El ignorante se vuelve sabio en su escuela. Su verdad levanta al mendigo del estercolero. La justicia pone al alma <em>en armon\u00eda<\/em> con todo lo que es bueno, hermoso, sabio y santo. Hace que el hombre sea uno con todo el reino de Dios, con toda verdad y toda vida.<\/p>\n<p><strong>IV.<\/strong> Pero la vida redimida se convierte en una fuente de bendici\u00f3n para los dem\u00e1s\u2014 una fuente de aguas vivas. Los labios abiertos proclaman la sabidur\u00eda celestial. El salmo de alabanza, el canto de acci\u00f3n de gracias, la palabra de verdad, de paz y de bendici\u00f3n, y las actividades de la buena vida, son todos \u00fatiles. La vida ahora se convierte en un poder activo para el bien. Cada uno, cuando ha \u00ab\u00bbregresado\u00bb\u00bb, es capaz de fortalecer a sus hermanos. El primer efecto de la expulsi\u00f3n del mal de la vida es que se abren los ojos, para que todo lo que rodea entre para enriquecer la vida. El segundo efecto es que los labios se abren, la vida se convierte en un centro de influencia \u00fatil. Es una nueva adquisici\u00f3n para el mundo, una nueva alegr\u00eda. As\u00ed que desde afuera fluye hacia la vida redimida todo lo que est\u00e1 calculado para ministrarla, nutrirla, purificarla, exaltarla, alegrarla y perfeccionarla; mientras que de regreso de la vida nutrida, purificada y alegre, proceden nuevos sentimientos, nuevas emociones, nuevos objetivos y nuevos esfuerzos. El efecto de cuya influencia rec\u00edproca es que cada uno se convierte en un punto de luz, una forma de hermosura; cada una una corriente de influencia santa y \u00fatil, refrescando este desierto cansado y alegr\u00e1ndolo. En verdad, de aquel que \u00abhace o\u00edr a los sordos y hablar a los mudos\u00bb, se puede decir: \u00ab\u00c9l ha hecho todas las cosas bien\u00bb. el Dios de Israel.\u00bb\u00bb\u2014G.<\/p>\n<p><strong>HOMIL\u00cdAS DADA POR JJ<\/strong><\/p>\n<p><strong><span class='bible'>Mar 7:1-23<\/span><\/strong><\/p>\n<p>Pasaje paralelo: <span class='bible'>Mateo 15:1-20<\/span><em>.\u2014<\/em><\/p>\n<p><strong>Exposici\u00f3n del farise\u00edsmo: sus errores y males.<\/strong><\/p>\n<p><strong>Yo. DOCTRINA<\/strong> <strong>DE<\/strong> <strong>PROFAMACI\u00d3N<\/strong>.<\/p>\n<p><strong>1<\/strong>. <em>Contenido de este cap\u00edtulo. <\/em>Este cap\u00edtulo contiene tres secciones principales. La primera secci\u00f3n trata de la <em>deshonra<\/em>;<em> <\/em>la segunda da cuenta de un <em>demonio <\/em>siendo expulsado de la hija de una mujer sirofenicia; y el tercero narra la curaci\u00f3n de un <em>sordo<\/em>mudo. La primera secci\u00f3n, nuevamente, contiene lo siguiente:\u2014La acusaci\u00f3n de profanaci\u00f3n que los fariseos presentaron contra los disc\u00edpulos; la digresi\u00f3n del evangelista con el prop\u00f3sito de explicar a sus lectores gentiles las nociones y usos jud\u00edos en este asunto; Cristo est\u00e1 aplicando a los jud\u00edos de su \u00e9poca una descripci\u00f3n de sus padres hecha por Isa\u00edas; la raz\u00f3n de esta aplicaci\u00f3n en el desplazamiento por ellos de la Ley de Dios para dejar lugar a las ense\u00f1anzas tradicionales del hombre; una delincuencia mucho m\u00e1s grave al anular la Ley de Dios no meramente con respecto a los lavados ceremoniales, sino con respecto a los deberes morales; un ejemplo espec\u00edfico de esto en una flagrante y muy culpable negligencia de la obligaci\u00f3n filial; la exposici\u00f3n de nuestro Se\u00f1or, p\u00fablicamente en presencia de la gente reunida y en privado a los disc\u00edpulos, de la verdadera naturaleza de la corrupci\u00f3n real, es decir, moral; y una referencia a la distinci\u00f3n de limpio e inmundo en el asunto de las carnes, que formaba una divisi\u00f3n principal entre jud\u00edos y gentiles. As\u00ed se prepar\u00f3 el camino y se hizo una f\u00e1cil transici\u00f3n al tema de la segunda secci\u00f3n, que narra la \u00fanica visita registrada de nuestro Se\u00f1or al mundo gentil, y el milagro obrado all\u00ed en el caso de la doncella gentil que fue despose\u00edda bajo singularmente circunstancias interesantes. La tercera secci\u00f3n registra un milagro que s\u00f3lo es mencionado por San Marcos, y tan peculiar a su Evangelio. Nuestro Se\u00f1or, reci\u00e9n regresado de las ciudades de Fenicia, se abr\u00eda paso por en medio de la regi\u00f3n de las Diez Ciudades, cuando cur\u00f3 al mudo dentado o mudo de Dec\u00e1polis de una manera muy notable, y por un m\u00e9todo de aplicaci\u00f3n externa no empleada hasta ahora en los milagros obrados por nuestro Se\u00f1or.<\/p>\n<p><strong>2.<\/strong><em> Peculiaridades ling\u00fc\u00edsticas en el primer apartado.<\/em><\/p>\n<p> <strong>(1)<\/strong> La primera peculiaridad del tipo indicado es el uso de la palabra griega \u03c0\u03c5\u03b3\u03bc\u1fc7, que es un <em>hapax legomenon<\/em>,<em> <\/em>y califica el verbo \u00ab\u00bblavar.\u00bb\u00bb En nuestra versi\u00f3n en ingl\u00e9s se traduce<\/p>\n<p><strong>(a) <\/strong><em>oft<\/em>,<em> <\/em>y en el margen <\/p>\n<p><strong>(b)<\/strong> <em>diligentemente<\/em>,<em> <\/em>que se adopta en la Versi\u00f3n Revisada. Lo primero es apoyado por la Vulgata, que tiene <em>crebro<\/em>,<em> <\/em>y depende de la analog\u00eda de palabras similares pero no realmente relacionadas, como \u03c0\u03c5\u03ba\u03bd\u1fc7 o \u03c0\u03c5\u03ba\u03bd\u1ff6\u03c2; mientras que la traducci\u00f3n marginal tiene el apoyo de Peshito Siriac <em>b<\/em>&#8216;<em>tiloith. <\/em>Algunos de los int\u00e9rpretes m\u00e1s antiguos lo entienden como<\/p>\n<p><strong>(c) <\/strong>una medida de longitud, por lo que Eutimio tiene \u03bc\u03ad\u03c7\u03c1\u03b9 \u03c4\u03bf\u1fe6 \u1f00\u03b3\u03ba\u1ff6\u03bd\u03bf\u03c2, \u00ab\u00bbhasta el codo; \u00ab\u00bb y Theophylact de manera similar, agregando que es el espacio desde el codo hasta los nudillos; el agua vertida en el hueco de la mano descender\u00eda as\u00ed, por la elevaci\u00f3n de la misma, hasta el codo. La explicaci\u00f3n m\u00e1s natural parece ser la que lo toma<\/p>\n<p><strong>(d) <\/strong>en el significado primario de la palabra, que es mano o pu\u00f1o cerrado; no en el sentido de que la mano cerrada se levanta para permitir que el agua fluya hasta el codo; ni tampoco en el sentido de frotar la mano cerrada o el pu\u00f1o con el hueco de la otra mano, lo que, como sugiere Fritzsche, requerir\u00eda que las palabras fueran \u03c4\u1fc7 \u03c0\u03b1\u03bb\u03b1\u03bc\u1fc7 \u03bd\u03af\u03c8\u03c9\u03bd\u03c4\u03b1\u03b9 \u03c4\u1f74\u03bd \u03c0\u03c5\u03b3\u03bc\u03ae\u03bd; sino en el sentido de lavarse la mano con el pu\u00f1o, esto es, frot\u00e1ndose una mano con la otra cerrada o apretada o con el pu\u00f1o, en el sentido de <em>vigorosamente. <\/em>Esta explicaci\u00f3n, que se corresponde con la de Beza, equivale a la idea de diligencia que transmite el sir\u00edaco. Este verbo \u03bd\u03af\u03c0\u03c4\u03c9, se puede observar de pasada, generalmente se refiere a \u00ab\u00bblavarse<em> <\/em>las manos o los pies\u00bb,\u00bb ya que \u03c0\u03bb\u03cd\u03bd\u03c9 significa \u00ab\u00bblavar la ropa\u00bb\u00bb y \u03bb\u03bf\u03cd\u03c9<em> <\/em>to<em> <\/em>\u00ab\u00bblavar\u00bb,\u00bb generalmente<em> <\/em>el cuerpo, y por lo tanto en la voz media \u00ab\u00bbba\u00f1arse\u00bb.\u00bb<\/p>\n<p><strong>( 2)<\/strong> Nuevamente, en el vers\u00edculo 4, \u03b2\u03b1\u03c0\u03c4\u03af\u03c3\u03c9\u03bd\u03c4\u03b1\u03b9 debe significar un tipo diferente de lavado. Olshausen y otros se refieren al lavado que implica, no a los fariseos mismos, sino a los art\u00edculos de comida comprados y tra\u00eddos del mercado; y explicar la voz media consistentemente con su significado habitual, es decir, en el significado de lavarse. Esta interpretaci\u00f3n apenas merece la seria consideraci\u00f3n que se le ha dado, y debe ser rechazada sin dudarlo. Debe, como pensamos, referirse a los hombres mismos. El lavamiento del vers\u00edculo 3 es parcial, solo incluye las manos; era la costumbre com\u00fan entre los jud\u00edos de ese d\u00eda antes de participar de la comida; pero en caso de que hubieran estado en el mercado o en el bazar, y hubieran entrado en contacto con la multitud que acud\u00eda all\u00ed, era casi imposible escapar a alg\u00fan tipo de contaminaci\u00f3n al mezclarse con esa multitud variopinta y, por lo tanto, a un lavado m\u00e1s general, que se extend\u00eda a todo el cuerpo, se convirti\u00f3 en una necesidad ceremonial. La otra lectura (\u1fe5\u03b1\u03bd\u03c4\u03af\u03c3\u03c9\u03bd\u03c4\u03b1\u03b9), que denota \u00ab\u00bbrociar\u00bb\u00bb o \u00ab\u00bblimpiar rociando\u00bb\u00bb, se considera correctamente como una glosa; la palabra \u03b2\u03b1\u03c0\u03c4\u03af\u03c3\u03c9\u03bd\u03c4\u03b1\u03b9, en ausencia de r\u00e9gimen, no tiene restricciones en cuanto al modo, y significa \u00ab\u00bblavarse\u00bb\u00bb, como se traduce en la Versi\u00f3n Revisada. Hay<\/p>\n<p><strong>(3)<\/strong> una ligera diversidad en la conexi\u00f3n de las palabras \u1f00\u03c0\u1f78 \u1f00\u03b3\u03bf\u03c1\u1fb6\u03c2, que son unidas por Krebs y Kuinoel a \u1f10\u03c3\u03b8\u03af\u03bf\u03c5\u03c3\u03b9, en el sentido de comer cosas compradas en el mercado, como la construcci\u00f3n que se da en el vers\u00edculo 28 de este mismo cap\u00edtulo, donde se dice que los perros comen de las migajas (\u1f10\u03c3\u03b8\u03af\u03b5\u03b9 \u1f00\u03c0\u1f78 \u03c4\u1ff6\u03bd \u03c8\u03b9\u03c7\u03af\u03c9\u03bd); mientras que se admite que \u1f00\u03b3\u03bf\u03c1\u1f70 tiene en los cl\u00e1sicos el significado de provisiones compradas en el mercado, como en la frase \u1f00\u03b3\u03bf\u03c1\u1f70\u03bd \u03c0\u03b1\u03c1\u03b5\u1fd6\u03c7\u03bf\u03bd. Esto, sin embargo, parece una tensi\u00f3n tanto del sentido como de la construcci\u00f3n, la traducci\u00f3n simple es \u00abalter market\u00bb o, como dice el ingl\u00e9s, \u00abcuando vinieron del mercado\u00bb; por lo tanto, \u1f00\u03c0\u1f78 \u03b4\u03b5\u03af\u03c0\u03bd\u03bf\u03c5 significa \u00ab\u00bb despu\u00e9s de la cena.\u00bb<\/p>\n<p><strong>3.<\/strong><em> Bautismos adicionales. <\/em>Estos lavados, que practicaban los fariseos y, de hecho, todos los jud\u00edos, no se limitaban a sus manos o personas enteras; pero, adem\u00e1s de tales abluciones personales, hab\u00eda bautismos de copas y calderos, de vasijas de bronce y de lechos. De estos utensilios dom\u00e9sticos los primeros se nombran por el <em>uso<\/em> al que se aplican, a saber, para beber, como lo expresa su ra\u00edz; las segundas, correspondientes al romano <em>sextarius<\/em>,<em> <\/em>de donde, y no de \u03be\u03ad\u03c9, pulir, se deriva la palabra, se nombran por su <em>tama\u00f1o<\/em>,<em> <\/em>y contienen una pinta, o la sexta parte de un congius (alrededor de un gal\u00f3n); los terceros son llamados del <em>material <\/em>cobre de que est\u00e1n hechos; el cuarto recibe su nombre como el primero, por su <em>uso<\/em>,<em> <\/em>a saber, de reclinarse, ya sea con el fin de dormir o en las comidas.<\/p>\n<p><strong>4.<\/strong><em> El origen de estos lavados. <\/em>Varios cap\u00edtulos de Lev\u00edtico (12-15) contienen un relato bastante completo de las abluciones ordenadas en la Ley y empleadas para las purificaciones lev\u00edticas. Se recurri\u00f3 a estas purificaciones con el prop\u00f3sito de limpieza ceremonial. Por lo general, ten\u00edan respeto por ciertos estados o condiciones del cuerpo, que simbolizan la naturaleza contaminante del pecado. En algunos de estos casos leemos que la persona que ha de ser limpiada \u00ablavar\u00e1 sus vestidos, lavar\u00e1 su carne en agua corriente, y quedar\u00e1 limpio\u00bb. casos ni contemplados ni comprendidos en la Ley, y los multiplic\u00f3 hasta una cantidad absurda. Las personas, antes de dedicarse a los actos m\u00e1s comunes de la vida dom\u00e9stica o social, estaban obligadas a una estricta observancia de tales lavados; es m\u00e1s, los mismos art\u00edculos de mobiliario dom\u00e9stico, incluidos los aqu\u00ed enumerados, ten\u00edan que estar sujetos a ellas. Dios hab\u00eda instituido, con prop\u00f3sitos buenos y sabios, ciertos medios temporales de purificaci\u00f3n ceremonial; pero el hombre pervierte y contamina, o, cuando no contamina, pervierte los medios m\u00e1s sabios para los peores fines. Las perversiones en el caso que nos ocupa, adem\u00e1s de ser excesivamente gravosas y extremadamente inconvenientes por su multiplicidad, eran perfectamente despreciables por su misma puerilidad y trivialidad, y positivamente pecaminosas por la aparente eficacia m\u00e1gica con la que revistieron meras operaciones mec\u00e1nicas.<\/p>\n<p><strong>5.<\/strong><em> Ceremonialismo. <\/em>Las ceremonias de invenci\u00f3n humana, especialmente cuando se multiplican y pervierten de su uso leg\u00edtimo o designado, como las abluciones a que se hace referencia, en lugar de ser ayudas, se convierten en obst\u00e1culos para la devoci\u00f3n. Promueven la irreligi\u00f3n al mismo tiempo que fomentan el orgullo. Su tendencia es poner la purificaci\u00f3n externa en lugar de la pureza interna, sustituir la limpieza externa por la limpieza interna, preferir las manos limpias a un coraz\u00f3n limpio, y descansar en \u00ab\u00bbla<em> <\/em>justicia que es del Ley\u00bb\u00bb en lugar de \u00ab\u00bbla<em> <\/em>justicia que es de Dios por la fe\u00bb.\u00bb La religi\u00f3n verdadera, bajo cualquier dispensaci\u00f3n, frijoles con el coraz\u00f3n. As\u00ed ora el salmista tan bellamente: \u00abCrea en m\u00ed, oh Dios, un coraz\u00f3n limpio; y renueva un esp\u00edritu recto dentro de m\u00ed\u00bb. La promesa aqu\u00ed se limita a tales, como cuando se dice: \u00abVerdaderamente, Dios es bueno para con Israel, incluso para con los de coraz\u00f3n limpio\u00bb. ellos, y s\u00f3lo para ellos; porque s\u00f3lo \u00ablos puros de coraz\u00f3n\u00bb\u00bb \u00abver\u00e1n a Dios\u00bb. Ninguna cantidad de observancias externas o abluciones ceremoniales podr\u00eda constituir una religi\u00f3n real o suplir su lugar, ni dar derecho a la persona que las realiz\u00f3 a los privilegios de una religi\u00f3n. verdadero hijo de Dios. El ap\u00f3stol insiste en esto cuando dice: \u201cNo es jud\u00edo el que lo es exteriormente; ni es la circuncisi\u00f3n la que se hace exteriormente en la carne; sino que es jud\u00edo el que lo es en lo interior; y la circuncisi\u00f3n es la del coraz\u00f3n, en esp\u00edritu, y no en letra; cuya alabanza no es de los hombres, sino de Dios.\u201d<\/p>\n<p><strong>6.<\/strong><em> Tradici\u00f3n. <\/em>La tradici\u00f3n en general es la que se transmite de padres a hijos, o de una generaci\u00f3n a otra. La palabra a veces se usa en un buen sentido y significa instrucciones, ya sea relacionadas con la doctrina o el deber, la fe o la pr\u00e1ctica, y ya sea que la entrega sea oral o escrita; pero, y esto es lo principal, consistiendo en verdades entregadas inmediatamente por hombres inspirados. Tal es su significado en 1 Corintios <span class='bible'>Lev 11:2<\/span>, donde el ap\u00f3stol manda o exhorta a los corintios a \u00ab\u00bbretener las <em>tradiciones <\/em>,<em> <\/em>como os los entregu\u00e9;\u00bb\u00bb tambi\u00e9n en <span class='bible'>2Tes 2:15<\/span>, \u00bb \u00abAs\u00ed que, hermanos, estad firmes y guardad las <em>tradiciones<\/em> que os han sido ense\u00f1adas, ya sea por palabra o por nuestra ep\u00edstola;\u00bb\u00bb y nuevamente en la misma Ep\u00edstola (<span class='bible'>2Tes 3:6<\/span>), \u00ab\u00bbAp\u00e1rtense de todo hermano que ande desordenadamente, y no conforme a la <em>tradici\u00f3n<\/em>que recibi\u00f3 de nosotros\u00bb.\u00bb Pero tambi\u00e9n tiene otro sentido en las Escrituras, y se emplea para denotar lo que es meramente humano e indigno de confianza, como cuando San Pablo habla de s\u00ed mismo tal como estaba en su estado original pecaminoso e inconverso, y dice: \u00abMe aprovech\u00e9 de los jud\u00edos\u00bb. religi\u00f3n por encima de muchos mis iguales en mi propia naci\u00f3n, siendo m\u00e1s sumamente celoso de las <em>tradiciones<\/em> de mis padres;\u00bb\u00bb y otra vez, cuando \u00e9l w arns los colosenses, diciendo: \u00abMirad que nadie os enga\u00f1e por medio de filosof\u00edas y huecas sutilezas, seg\u00fan las <em>tradiciones<\/em> de los hombres, conforme a los rudimentos del mundo, y no seg\u00fan Cristo\u00bb. este \u00faltimo sentido se usa en el vers\u00edculo 6 del presente cap\u00edtulo, cuando \u00able preguntaron los fariseos y los escribas: \u00bfPor qu\u00e9 tus disc\u00edpulos no andan conforme a la tradici\u00f3n de los ancianos?\u00bb La teor\u00eda jud\u00eda de la tradici\u00f3n era que, junto con la Ley escrita, Mois\u00e9s recibi\u00f3 en el Sina\u00ed una segunda ley u oral, y que esta \u00faltima ley fue transmitida de generaci\u00f3n en generaci\u00f3n. Esta ley, que consiste en interpretaciones tradicionales y adiciones graduales, se incorpor\u00f3 largamente en el texto del Talmud, llamado \u00ab\u00bbMishna\u00bb\u00bb o \u00ab\u00bbsegunda ley\u00bb.\u00bb Esta ley oral ten\u00eda un rango m\u00e1s alto y era m\u00e1s estimada que la Ley escrita. No s\u00f3lo complement\u00f3 la Ley escrita con grandes adiciones, sino que se emple\u00f3 como clave para su interpretaci\u00f3n. As\u00ed, al final, se us\u00f3 en innumerables instancias para suplantar, reemplazar o anular la Ley escrita a su antojo. No despreciamos la tradici\u00f3n en el sentido propio y leg\u00edtimo que, como hemos visto, tiene a veces la palabra, ni en su actual sentido ordinario de algo transmitido \u2014ordenanza o ceremonia\u2014 siempre que sea conforme al Verbo Divino; pero no debemos poner la tradici\u00f3n al lado de la Palabra escrita de Dios, ni poner la Palabra de Dios en conformidad con la tradici\u00f3n; por el contrario, cada vez que la Palabra de Dios y la tradici\u00f3n humana chocan, la \u00faltima debe ser corregida por la primera. Un ejemplo de este tipo lo tenemos en relaci\u00f3n con el ap\u00f3stol Juan, de quien se difundi\u00f3 el dicho de que no deb\u00eda morir. Jes\u00fas hab\u00eda dicho: \u00abSi quiero que \u00e9l se demore hasta que yo venga, \u00bfqu\u00e9 a ti?\u00bb Esto fue mal interpretado en un primer momento, luego la mala interpretaci\u00f3n se extendi\u00f3 de boca en boca como una tradici\u00f3n regular, hasta que el ap\u00f3stol mismo se sinti\u00f3 llamado a corregirlo por la declaraci\u00f3n espec\u00edfica, \u00ab\u00bbPero Jes\u00fas no le dijo, \u00c9l no morir\u00e1; pero si quiero que se quede hasta que yo venga, \u00bfqu\u00e9 a ti? s\u00edgueme t\u00fa.\u201d<\/p>\n<p><strong>7.<\/strong><em> La predicci\u00f3n de Isa\u00edas<\/em>&#8216;<em> aplicable a los fariseos como a sus padres. <\/em>La declaraci\u00f3n de Isa\u00edas, aunque no en el sentido estricto y espec\u00edfico de una predicci\u00f3n acerca de los contempor\u00e1neos de nuestro Se\u00f1or, fue una descripci\u00f3n tan abarcadora y tan cargada de significado, que exhibi\u00f3 con sorprendente exactitud las principales caracter\u00edsticas de su vida religiosa. , o m\u00e1s bien de su formalidad irreligiosa y sin alma. Isa\u00edas lo predijo (\u03c0\u03c1\u03bf\u03b5\u03c6\u03ae\u03c4\u03b5\u03c5\u03c3\u03b5\u03bd aoristo) en el pasado, pero est\u00e1 escrito desde entonces hasta ahora, y as\u00ed nuestro Se\u00f1or, en este caso, usa el perfecto (\u03b3\u03ad\u03b3\u03c1\u03b1\u03c0\u03c4\u03b1\u03b9). d\u00eda; era tan cierto para los hijos, o descendientes remotos, como para sus antepasados, como si los rasgos de car\u00e1cter a los que se hac\u00eda referencia se hubieran vuelto estereotipados. <\/p>\n<p><strong>(1)<\/strong> Los acus\u00f3 de hip\u00f3crita palabrer\u00eda, diciendo, como con un desd\u00e9n fulminante: \u00ab\u00bbHip\u00f3critas, me honr\u00e1is con palabrer\u00eda, pero sin sinceridad\u00bb. \u00a1Adoraci\u00f3n de coraz\u00f3n!\u00bb\u00bb<\/p>\n<p><strong>(2)<\/strong> con vanidad o forma vac\u00eda de adoraci\u00f3n seg\u00fan los mandamientos que la tradici\u00f3n humana ense\u00f1\u00f3; y<\/p>\n<p><strong>(3)<\/strong> nuestro Se\u00f1or, al exponer el fundamento de la aplicaci\u00f3n que hace de las palabras del profeta, trae a colaci\u00f3n la acusaci\u00f3n, afirmando que por esos preceptos humanos desplazaron el mandamientos de Dios; y luego<\/p>\n<p><strong>(4)<\/strong> respalda su afirmaci\u00f3n con un ejemplo de la criminalidad m\u00e1s evidente y flagrante como resultado natural de tal ense\u00f1anza farisaica.<\/p>\n<p><strong>8.<\/strong><em> Observaciones pr\u00e1cticas sobre lo anterior. <\/em>No podemos dejar de notar<\/p>\n<p><strong>(1)<\/strong> la profundidad de significado en la Palabra Divina; de esta caracter\u00edstica de la <em>Escritura<\/em> tenemos aqu\u00ed una notable ilustraci\u00f3n. Lo que Isa\u00edas habl\u00f3 en su retrato moral de sus <em>contempor\u00e1neos<\/em>,<em> <\/em>aplic\u00f3 a los hijos de sus hijos muchos siglos despu\u00e9s, con tanta precisi\u00f3n y exactitud como si hubiera tenido a estos \u00faltimos \u00fanicamente a la vista, o m\u00e1s bien como si los ancestros lejanos y la posteridad remota se sentaran juntos ante este gran artista espiritual. Tan acertada y acertada delineaci\u00f3n no fue fruto de la intuici\u00f3n humana ni de la sagacidad prof\u00e9tica, sino de la inspiraci\u00f3n divina; fue el Esp\u00edritu el que le dio al profeta tal previsi\u00f3n, y as\u00ed testific\u00f3 la verdad de antemano. La palabra \u00ab\u00bbhip\u00f3crita\u00bb\u00bb<\/p>\n<p><strong>(2)<\/strong> originalmente significaba alguien que respond\u00eda en un di\u00e1logo dram\u00e1tico y, por lo tanto, un actor; y adem\u00e1s, uno que usaba una m\u00e1scara como lo hac\u00edan los actores. Denota a alguien que asume un <em>car\u00e1cter<\/em> que en realidad no le pertenece, o act\u00faa en un papel que es irreal, o finge virtudes que no posee. Las personas a quienes se aplica aqu\u00ed la palabra se acercaron a Dios con sus labios, mientras que su coraz\u00f3n estaba muy distante (\u03c0\u03bf\u1fe4\u1fe5\u03c9 \u1f00\u03c0\u03ad\u03c7\u03b5\u03b9, \u00ab\u00bbse mantiene alejado de\u00bb\u00bb) \u00e9l. Actuaban como verdaderos adoradores, pero en realidad no lo eran; llevaban una m\u00e1scara de profesi\u00f3n, que se pon\u00edan para ocultar su verdadero car\u00e1cter. Pretend\u00edan honrar a Dios, pero el honor que le daban no proced\u00eda del coraz\u00f3n; era s\u00f3lo en apariencia, o para mostrarse externamente. Este culto<\/p>\n<p><strong>(3)<\/strong> estaba confinado a las expresiones de sus labios como el principal instrumento empleado en tal culto; pero el entendimiento y sus facultades, el coraz\u00f3n y sus afectos, no estaban comprometidos, ni tomaron parte en ello. Fue un coraz\u00f3n hueco y falso; fue vano Fue pensado como adoraci\u00f3n, sin duda, pero fue infructuoso, siendo una adoraci\u00f3n que Dios no pod\u00eda aceptar. La vanidad<\/p>\n<p><strong>(4)<\/strong> de esta adoraci\u00f3n, sin embargo, no surgi\u00f3 tanto de la <em>manera<\/em> de ella, sin coraz\u00f3n y sin esp\u00edritu. como era\u2014sino por la <em>materia<\/em> de ella. Todo culto presupone ciertas doctrinas y deberes, y procede de acuerdo con ellos. Cada vez que abrimos nuestros labios en alabanza u oraci\u00f3n, u otro acto de adoraci\u00f3n, hay doctrinas o deberes de alg\u00fan tipo involucrados, impl\u00edcitos o referidos. Pero las doctrinas que estos fariseos formalistas ense\u00f1aban eran mandamientos de hombres; no ten\u00edan una fuente superior ni un origen mejor. Si queremos adorar a Dios correctamente, debemos adorar de acuerdo con la forma y los medios que Dios mismo ha prescrito; si ense\u00f1amos aceptablemente, debemos ense\u00f1ar las doctrinas que Dios dirige. No as\u00ed los fariseos: sus doctrinas eran mandamientos humanos; su ense\u00f1anza, por lo tanto, era a menudo falsa, siempre falible, a menudo pueril y no pocas veces perniciosa. Pero peor a\u00fan, sus ense\u00f1anzas no eran meramente negativas, en cuanto que no ense\u00f1aban lo que Dios mandaba, sino s\u00f3lo lo que inventaban los hombres; eran positivamente subversivos del mandamiento de Dios en <em>cualquier caso<\/em>,<em> <\/em>y por lo tanto la palabra aqu\u00ed es singular (\u1f10\u03bd\u03c4\u03bf\u03bb\u1f74\u03bd); como afirma el mismo Se\u00f1or, cuando en el vers\u00edculo 8 expone el fundamento sobre el que aplica a los fariseos de su tiempo las palabras pronunciadas por Isa\u00edas en relaci\u00f3n con sus antepasados. Renuncian o <em>dejan ir <\/em>el mandamiento de Dios, pero <em>retienen <\/em>la tradici\u00f3n de los hombres en el asunto de los lavados ceremoniales, y de muchas otras cosas por el estilo. No solo eso; dej\u00e1is de lado <\/em>el mandamiento de Dios (no <em>por<\/em>,<em> <\/em>como en la Versi\u00f3n Autorizada, sino)<em> por causa de <\/em> de vuestra tradici\u00f3n (\u03b4\u03b9\u1f70 \u03c4\u1f74\u03bd \u03c0\u03b1\u03c1\u03ac\u03b4\u03bf\u03c3\u03b9\u03bd \u1f51\u03bc\u1ff6\u03bd,<em> <\/em>San Mateo), o, como lo expresa m\u00e1s plenamente San Marcos, \u00abpara que guard\u00e9is vuestra propia tradici\u00f3n\u00bb. cl\u00edmax; porque, primero, <em>dejan ir<\/em> o <em>rechazan<\/em> el mandamiento de Dios, mientras se aferran con obstinada tenacidad a la tradici\u00f3n humana; luego, en segundo lugar, <em>dejan de lado<\/em>o <em>desplazan<\/em>,<em> <\/em>poniendo otra cosa en su lugar, o rechazan con algo parecido al desprecio, el mandamiento de Dios ; de la omisi\u00f3n se procedi\u00f3 a la comisi\u00f3n como de costumbre, y todo ello con el fin de <em>guardar<\/em>,<em> <\/em>observar, o mantener su propia tradici\u00f3n. Isa\u00edas los hab\u00eda descrito finamente (\u03ba\u03b1\u03bb\u1ff6\u03c2) de antemano, y ahora ellos finamente (\u03ba\u03b1\u03bb\u1ff6\u03c2,<em> <\/em>la misma palabra, pero usada ir\u00f3nicamente en esta segunda instancia, y no con el significado de \u00ab\u00bbcompletamente\u00bb)<em> <\/em>actuar de acuerdo con esa descripci\u00f3n. <\/p>\n<p><strong>9.<\/strong><em> Obligaci\u00f3n moral anulada por el farise\u00edsmo. <\/em>Nuestro Se\u00f1or procede a exponer el efecto pr\u00e1ctico y pernicioso del tradicionalismo farisaico en el dominio de la \u00e9tica. Hab\u00eda mostrado la vaciedad de su ense\u00f1anza en casos de limpiezas ceremoniales; pero ahora avanza de lo ceremonial a lo moral. Con este prop\u00f3sito elige el quinto mandamiento, y prueba que el antagonismo entre la Ley escrita, o Ley de Dios, y la ley oral, o ley humana, con respecto a este mandamiento, es completa. Cita la parte prescriptiva del mandamiento y omite el compromiso como no requerido por el objeto que tiene en vista; en lugar de la cl\u00e1usula promisoria aneja a la obediencia, la sustituye por la sentencia punitiva pronunciada sobre la persona culpable de la violaci\u00f3n del mandamiento en cuesti\u00f3n. \u00ab\u00bbMois\u00e9s dijo\u00bb\u00bb\u2014y aqu\u00ed se observar\u00e1 que el mandamiento de Dios, que habl\u00f3 por medio de Mois\u00e9s, se identifica con el mandamiento de su siervo inspirado, de modo que lo que realmente fue dicho por Dios es aqu\u00ed atribuido por nuestro Se\u00f1or a su siervo Mois\u00e9s: \u00ab\u00bbHonra a tu padre y a tu madre\u00bb.\u00bb Estas palabras fueron grabadas por el dedo del Todopoderoso en la tabla de piedra en el Sina\u00ed, y el precepto as\u00ed pronunciado solemnemente al principio fue reforzado por la sanci\u00f3n terriblemente severa que sigue: \u00ab\u00bbEl que maldiga\u00bb\u00bb\u2014es decir, hable mal o injurie\u2014\u00bb\u00bbpadre o madre, que muera la muerte.\u00bb<\/p>\n<p><strong>(1)<\/strong> En el \u00bb \u00abprecepto\u00bb, el pronombre posesivo y el art\u00edculo se usan con ambas palabras, \u00ab\u00bbpadre\u00bb\u00bb y \u00ab\u00bbmadre\u00bb,\u00bb como para individualizar y se\u00f1alar espec\u00edficamente a cada lector u oyente de la Ley, el deber como individuo y personal; pero, en la cl\u00e1usula de penalizaci\u00f3n, el pronombre y el art\u00edculo, aunque expresados tanto en la versi\u00f3n original hebrea como en la de los Setenta, se omiten en el registro de ambos evangelistas, como para generalizar o tratar como una clase, y presentar el deber en abstracto, denotando as\u00ed infidelidad a <em>tal <\/em>relaci\u00f3n<em>\u2014tan <\/em>objeto sagrado de afecto como un padre y una madre. La omisi\u00f3n del art\u00edculo en s\u00ed mismo llama la atenci\u00f3n sobre la calidad, el car\u00e1cter o la naturaleza, en lugar de la sustancia, de la cosa de la que se habla.<\/p>\n<p><strong>(2)<\/strong> El hebreo original expresi\u00f3n es un modismo peculiar de ese lenguaje, que implica intensidad por medio de un modo infinitivo unido al verbo finito del mismo significado, y que denota, \u00ab\u00bbQue se le d\u00e9 muerte seguramente\u00bb\u00bb\u2014literalmente, \u00ab\u00bbmuerto, que se muera\u00bb. ser condenado a muerte.\u00bb\u00bb La Versi\u00f3n de los Setenta tiene dos formas de expresar este modismo hebreo, ya sea por el verbo y el sustantivo af\u00edn en el dativo, o por el verbo y su participio; el primero es el modo no exactamente adoptado, sino s\u00f3lo aproximado en este caso, con una variaci\u00f3n meramente insignificante, por el evangelista, a saber, \u00abQue termine con la muerte\u00bb. Pero<\/p>\n<p><strong>( 3)<\/strong> las palabras \u00ab\u00bb\u00e9l ser\u00e1 libre\u00bb\u00bb de la versi\u00f3n com\u00fan se a\u00f1aden para entender el sentido. Si se conserva la lectura del texto recibido, que comienza el verso siguiente con \u03ba\u03b1\u1f76, el verso que tenemos ante nosotros puede considerarse<\/p>\n<p><strong>(a)<\/strong> como un ejemplo de la figura aposioposis , por lo cual nuestro Se\u00f1or, como con inexpresable indignaci\u00f3n al pensar en una conducta tan antinatural y reprobable, interrumpe sin completar la frase; mientras que las palabras suministradas de la versi\u00f3n inglesa expresan la absoluci\u00f3n concedida en el caso por la casu\u00edstica farisaica. Fritzsche sugiri\u00f3 otra forma<\/p>\n<p><strong>(b) <\/strong>de evadir la dificultad, quien proporciona aqu\u00ed las palabras finales del vers\u00edculo 10 con un negativo, es decir, \u03bc\u1f74 \u03b8\u03b1\u03bd\u03ac\u03c4\u1ff3 \u03c4\u03b5\u03bb\u03b5\u03c5\u03c4\u03ac\u03c4\u03c9, de modo que este verso se leer\u00eda de la siguiente manera:\u2014\u00bb\u00bbPero vosotros dec\u00eds: Si un hombre le dice a su padre o a su madre, Es Corban, es decir, un regalo, por cualquier cosa que pudieras beneficiarte de m\u00ed, <em>que \u00e9l no muera la muerte.<\/em>\u00ab\u00bb<em> <\/em>La versi\u00f3n revisada,<\/p>\n<p><strong>(c)<\/strong> sin embargo, corta el nudo al adoptar la lectura que excluye \u03ba\u03b1\u1f76 del comienzo del vers\u00edculo 12; as\u00ed, \u00ab\u00bbMas dec\u00eds: Si un hombre dijere a su padre oa su madre, Aquello con lo cual podr\u00edas haberte aprovechado de m\u00ed es Corban, es decir, Dado a Dios; ya no le permit\u00eds hacer nada por su padre o su madre.\u00bb<\/p>\n<p><strong>10.<\/strong> <em>Mayor desarrollo de nuestro Se\u00f1or<\/em>&#8216;<em>s retorta. <\/em>La palabra \u00ab\u00bbcorb\u00e1n\u00bb\u00bb significa cualquier cosa que se acerca al altar o al Dios del altar para su presentaci\u00f3n, y se aplica, como el verbo af\u00edn <em>hikrib<\/em>,<em> a <\/em>traer cerca, a cualquier ofrenda, ya sea con sangre o sin sangre, animal o vegetal. El evangelista, como es su costumbre, lo explica con una palabra griega que denota un destello en general, pero m\u00e1s particularmente, seg\u00fan el uso tanto hom\u00e9rico como helen\u00edstico, un regalo a Dios o una ofrenda votiva. Es pues un equivalente correcto de la palabra que el evangelista explica con ella. Cuando, pues, un ni\u00f1o jud\u00edo deseaba desechar y liberarse por completo de la obligaci\u00f3n filial, no ten\u00eda m\u00e1s que pronunciar esta m\u00edstica palabra de potente significado, y la ley tradicional del farise\u00edsmo le otorgaba plena libertad. cada vez que un hombre dec\u00eda de cualquier parte de su propiedad o de todas sus posesiones: \u00abEs Corb\u00e1n\u00bb, \u00abes decir\u00bb, \u00abdado a Dios\u00bb, estaba obligado por su voto, y la propiedad se dedicaba al servicio. o apoyo del altar o templo o religi\u00f3n nacional; se hizo con fines religiosos, aunque se dej\u00f3 a su elecci\u00f3n el tiempo de cumplir tal voto, por lo que su cumplimiento fue discrecional o eludido. Injuriar o maldecir al padre oa la madre seguramente era bastante malo y perverso; pero negarse a suplir las necesidades de un padre cuando se vea reducido a la pobreza, o a mantener a un padre en la vejez y cuando necesite tal apoyo, o a negarle a un padre indigente las necesidades de la vida, alegando que los medios o recursos est\u00e1n fuera de los que tales pod\u00edan suministrarse estaban dedicados a usos religiosos, era un refinamiento de maldad antinatural e inhumana casi incapaz de expresarse con palabras. Y as\u00ed, como nos informa el vers\u00edculo siguiente, ya no le permitieron hacer nada por sus padres, aunque lo hiciera; o, si no, permitieron que se saliera con la suya, conspirando por su pecado y pasando por alto su verg\u00fcenza, m\u00e1s a\u00fan, poniendo palabras en su boca para permitirle perpetrar en nombre de la religi\u00f3n tan abominable villan\u00eda. Si, por un esp\u00edritu de codiciosa avaricia, o miserable mezquindad, o detestable taca\u00f1er\u00eda, o en un ataque de pasi\u00f3n rencorosa; o bajo la influencia de la superstici\u00f3n, un jud\u00edo malvado se complaci\u00f3 en decir a cualquiera de los padres que padec\u00edan enfermedades o que trabajaban en la vejez y la pobreza: \u00abAquello por lo que podr\u00eda haberte ayudado, aliviado o beneficiado de alguna manera, est\u00e1 dedicado a ti\u00bb. al servicio de Dios y de la religi\u00f3n, y ahora no puede ser retirada, la ley oral del fariseo le otorgaba plena libertad para hacerlo <em>as\u00ed<\/em>,<em> <\/em>le ense\u00f1\u00f3 su f\u00f3rmula para ese mismo prop\u00f3sito, y salv\u00f3 su conciencia para que pudiera estar tranquilo. Ahora, a esos fariseos censuradores que miraban a nuestro Se\u00f1or y a sus disc\u00edpulos con tal vigilancia de ojos de lince y mala intenci\u00f3n, y que hab\u00edan visto, no a todos los disc\u00edpulos, sino a algunos de ellos, participando, no de una comida regular, sino comiendo un bocado. de pan con manos comunes, es decir, en el estado ordinario o general\u2014limpio, puede ser, pero no purificado ritualmente\u2014se puede suponer que nuestro Se\u00f1or <em>diga<\/em>,<em> <\/em>Vosotros culpe a mis hambrientos disc\u00edpulos por arrebatar el fragmento de una comida apresurada sin la abluci\u00f3n ceremonial, y censurarlos por descuidar una tonta ceremonia impuesta sin duda, por vuestra ley tradicional, que es s\u00f3lo de origen humano, y, en un caso como el que acabamos de referir a, de la m\u00e1s nefasta tendencia; pero ense\u00f1\u00e1is a vuestros disc\u00edpulos a violar, no una observancia ceremonial trivial por la cual s\u00f3lo se puede alegar autoridad humana, y de la cual no se puede derivar ning\u00fan beneficio, sino un deber moral, basado en la relaci\u00f3n humana m\u00e1s cercana, escrito por el propio dedo de Dios, registrado en su ley escrita, y puesta en vigor por la sanci\u00f3n m\u00e1s solemne! \u00bfNo es esto establecer la ley del hombre y desechar la Ley de Dios; adherirse puntillosamente a la tradici\u00f3n miserable de los hombres miserables o malvados, pero invalidar e incluso abrogar la Ley de un Dios infinitamente puro y santo, \u00a1una Ley, tambi\u00e9n, como su Autor, santa, justa y buena! Lavarse las manos antes de una comida regular, o de cualquier comida, puede ser lo suficientemente apropiado como costumbre, o para la limpieza, o como una cuesti\u00f3n de delicadeza, pero nunca puede ser exaltado a un acto o rito religioso; pero jugar con o pisotear la ley del afecto natural, de la piedad filial, de la humanidad com\u00fan, una ley especialmente honrada con la m\u00e1s graciosa promesa, y severamente cercada con la m\u00e1s severa sanci\u00f3n, debe traer la venganza del Cielo sobre los culpables. cabeza de su transgresor. As\u00ed les dej\u00f3 el Se\u00f1or mirar este cuadro y aquel otro.<\/p>\n<p><strong>II.<\/strong> <strong>DISTINCI\u00d3N<\/strong> <strong>ENTRE<\/strong> <strong>LIMPIAR <\/strong> <strong>Y<\/strong> <strong>SIN LIMPIAR<\/strong>.<\/p>\n<p><strong>1<\/strong>. <em>Declaraci\u00f3n de un principio. <\/em>Despu\u00e9s de que nuestro Se\u00f1or hubo silenciado y cubierto de confusi\u00f3n a estos fariseos entrometidos, criticones, censuradores y cavilosos, procede a enunciar un principio grande y fundamental, que cubr\u00eda todo el terreno y llegaba a la ra\u00edz misma del asunto. . Antes de hacerlo, pide la atenci\u00f3n particular de la multitud. Si se hab\u00edan retirado a una distancia respetuosa durante la entrevista de nuestro Se\u00f1or con los fariseos y la respuesta triunfal a su objeci\u00f3n, o si, debido a la indiferencia a sus preguntas entrometidas cuya intenci\u00f3n mal\u00e9vola era obvia, se hab\u00edan hundido en un estado de indiferencia y falta de atenci\u00f3n, \u00bfno es as\u00ed? no aparece. Requer\u00edan, por cualquier causa, que se les estimulara la atenci\u00f3n. Para ello llama a todos ya cada uno, no s\u00f3lo a escuchar con atenci\u00f3n, sino a reflexionar, con inteligencia bien despierta y activa, sobre el gran principio que est\u00e1 a punto de enunciar. Habiendo ganado as\u00ed su atenci\u00f3n inteligente y despertado sus poderes de reflexi\u00f3n, establece la importante distinci\u00f3n de que \u00abnada hay fuera del hombre que entrando en \u00e9l puede contaminarlo: pero las cosas que salen de \u00e9l, son las que profanar al hombre.\u00bb\u00bb Despu\u00e9s de hacer esta declaraci\u00f3n, les pide de nuevo que le den su cuidadosa consideraci\u00f3n.<\/p>\n<p><strong>2.<\/strong><em> Distinci\u00f3n importante. <\/em>Nuestro Se\u00f1or, en el principio establecido, distingue entre la naturaleza f\u00edsica y la espiritual del hombre, as\u00ed como tambi\u00e9n entre las impurezas ceremoniales y morales; entre normas positivas y exigencias morales; y as\u00ed entre preceptos dados para un prop\u00f3sito particular y obligaciones por un tiempo limitado, y aquellas leyes que eran invariables en su naturaleza y perpetuas en su obligaci\u00f3n. El principio en cuesti\u00f3n lo propone nuestro Se\u00f1or en forma de paradoja antit\u00e9tica. La primera parte parec\u00eda chocar con la distinci\u00f3n entre carnes limpias e inmundas, que Dios mismo hab\u00eda se\u00f1alado y especificado minuciosamente; y, si se tomaba en un sentido ceremonial, as\u00ed era; pero entendido moralmente, como lo hab\u00eda querido nuestro Se\u00f1or, apuntaba no oscuramente al prop\u00f3sito por el cual tales distinciones hab\u00edan sido instituidas. Ese prop\u00f3sito fue temporal en su duraci\u00f3n, y para la segregaci\u00f3n del pueblo elegido de la masa de la humanidad, as\u00ed como para la insinuaci\u00f3n simb\u00f3lica de la diferencia que deber\u00eda existir entre &#8216;\u00a1la santidad a la que era el pueblo de Dios! llamados, y el paganismo que prevalec\u00eda alrededor. Nuestro Se\u00f1or pretend\u00eda corregir un error perjudicial bajo el cual el pueblo de los jud\u00edos en general trabajaba entonces. \u00c9l hab\u00eda reprendido su superstici\u00f3n escrupulosa acerca de ciertos lavados ceremoniales y su pecaminosa indiferencia hacia las obligaciones morales. Esto lo lleva naturalmente a exponer el grave error que cometieron cuando supusieron tontamente que las carnes en s\u00ed mismas ejerc\u00edan alguna eficacia moral o pose\u00edan alguna potencia moral. No se dudaba de que se contaminaban ceremonialmente y se expon\u00edan a discapacidades de tipo ceremonial y que implicaban purificaci\u00f3n; pero aqu\u00ed se niega rotundamente que tuvieran alg\u00fan poder por s\u00ed mismos para limpiar o purificar. La causa de la corrupci\u00f3n fue la naturaleza ca\u00edda del hombre; la fuente de ello estaba dentro; el asiento de ella era el coraz\u00f3n; el estanque estancado del que sal\u00edan tales aguas contaminadas estaba en lo m\u00e1s profundo de su ser. De all\u00ed proced\u00edan las impurezas del habla a trav\u00e9s de la boca, las impurezas del trabajo en la conducta, las impurezas de los pensamientos en el car\u00e1cter y la conversaci\u00f3n. Los disc\u00edpulos hab\u00edan compartido en gran medida los errores y prejuicios de su raza, y al no comprender la extra\u00f1a y parad\u00f3jica declaraci\u00f3n, buscaron una explicaci\u00f3n en privado. Despu\u00e9s de una suave reprimenda por su torpeza de aprensi\u00f3n, fueron favorecidos por su Maestro con una explicaci\u00f3n completa.<\/p>\n<p><strong>3.<\/strong><em> Impureza moral. <\/em>El vientre es el est\u00f3mago y las v\u00edsceras, u \u00f3rganos de la digesti\u00f3n en general; el coraz\u00f3n se usa tanto para el intelecto como para los afectos: el alma entera. Estos son totalmente distintos; lo que entra en el primero no llega ni puede llegar al segundo. No hay conexi\u00f3n entre estas partes de la naturaleza del hombre, ni compatibilidad entre los objetos que las afectan. Las carnes s\u00f3lo entran en el est\u00f3mago y los intestinos, y sirven para la vida y la fuerza del hombre; incluso la exclusi\u00f3n de sus desechos tiende a la purificaci\u00f3n m\u00e1s que a la contaminaci\u00f3n. Pero las cosas que contaminan salen del coraz\u00f3n; y son <em>pecados<\/em>contra la Ley de Dios, o <em>disposiciones<\/em>que inclinan a esos pecados, y <em>incentivos<\/em>que los impulsan. Esos <em>pecados<\/em> son contra los mandamientos en la llamada segunda tabla de la Ley. Seg\u00fan una clasificaci\u00f3n aproximada que se ha hecho, algunos son pecados contra el sexto mandamiento, como homicidios, maldad y mal de ojo; unos contra el s\u00e9ptimo, como fornicaci\u00f3n, adulterio y lascivia; unos contra el octavo, como hurto y enga\u00f1o; unos contra el noveno, como blasfemias, o maledicencias, y falso testimonio (en la enumeraci\u00f3n de San Mateo); y algunos contra el d\u00e9cimo, como codicia, o, literalmente, \u00abbuscando m\u00e1s\u00bb. Pero de las malas disposiciones que conducen a actos manifiestos de pecado, el lugar principal lo ocupan los malos pensamientos, ya sea que la referencia sea a malos pensamientos. en general, o a razonamientos tan viciosos como aquellos en los que los fariseos estaban acostumbrados a entregarse. Si bien tales pensamientos o razonamientos internos (\u03b4\u03b9\u03b1\u03bb\u03bf\u03b3\u03b9\u03c3\u03bc\u03bf\u1f76) son los <em>principios seminales <\/em>de los cuales proceden las acciones pecaminosas, las ra\u00edces amargas de las que brotan y crecen, un <em>motivo principal <\/em>para pecar es especificado: es orgullo (\u1f51\u03c0\u03b5\u03c1\u03b7\u03c6\u03b1\u03bd\u03af\u03b1, un deseo de aparecer por encima de los dem\u00e1s), el deseo de una elevaci\u00f3n conspicua. En el orgullo mismo, el elemento predominante es el ego\u00edsmo, ese ego\u00edsmo que impulsa a los hombres a buscar la preeminencia en todas las cosas, y a preferirse a s\u00ed mismos sobre todas las dem\u00e1s personas o intereses, en contradicci\u00f3n con el precepto de las Escrituras que nos ordena \u00aben honor a preferir\u00bb. el uno al otro.\u201d El orgullo implica ese comportamiento prepotente y altaner\u00eda de porte que hace que los hombres menosprecien a los dem\u00e1s, suponi\u00e9ndose muy superiores. El orgullo se centra todo en uno mismo, haciendo caso omiso de los intereses de los dem\u00e1s cada vez que parecen interponerse en el camino; al mismo tiempo, las personas orgullosas, hombres o mujeres, \u00absacrifican para su propia red y queman incienso para su propio arrastre\u00bb. la palabra con respecto a los dem\u00e1s y al inter\u00e9s propio, cualquiera que sea la forma que adopte y el perjuicio que pueda causar a los derechos de los dem\u00e1s. Adem\u00e1s, una <em>caracter\u00edstica<\/em> de todo pecado, y un nombre que se usa con frecuencia en las Escrituras como sin\u00f3nimo de \u00ab\u00bbpecado\u00bb\u00bb es \u00ab\u00bblocura\u00bb\u00bb (\u1f00\u03c6\u03c1\u03bf\u03c3\u03cd\u03bd\u03b7). Esta insensatez niega a Dios la gloria que le pertenece, porque \u00abel necio ha dicho en su coraz\u00f3n: No hay Dios\u00bb. Mientras roba a Dios, niega al hombre lo que le corresponde. En el bolo arruina al individuo mismo. \u00abEste es su camino es su locura\u00bb. \u00a1Oh, la locura del pecado! La enumeraci\u00f3n de las cosas que contaminan al hombre, como la da aqu\u00ed San Marcos, es m\u00e1s completa que la que da San Mateo. Este \u00faltimo menciona s\u00f3lo siete; mientras que San Marcos especifica trece. La causa de este n\u00famero adicional por parte de estos \u00faltimos se puede encontrar en los vicios que com\u00fanmente prevalec\u00edan entre los romanos, para quienes en primera instancia escribi\u00f3 San Marcos, en comparaci\u00f3n con aquellos a los que los jud\u00edos, a quienes San Mateo m\u00e1s especialmente guardaba en vista en su Evangelio, eran adictos. Una comparaci\u00f3n tambi\u00e9n del cat\u00e1logo de cr\u00edmenes, que San Pablo, al escribir a los Romanos, da al final de su primer cap\u00edtulo, probablemente confirmar\u00e1 la misma conclusi\u00f3n, que la causa de la diferencia en la enumeraci\u00f3n est\u00e1 conectada con los diferentes clases de pecados a los que las personas pertenecientes a estas diferentes nacionalidades eran adictas respectivamente. El juda\u00edsmo en su peor momento, si esta teor\u00eda es correcta, tuvo una gran ventaja del paganismo; as\u00ed que el tipo m\u00e1s bajo de cristianismo es superior al paganismo.\u2014JJG<\/p>\n<p><strong><span class='bible'>Mar 7:24-30<\/a><\/strong><\/p>\n<p>Pasaje paralelo: <span class='bible'>Mateo 15:21-28<\/span><em> .\u2014<\/em><\/p>\n<p><strong>Hija de mujer siro-fenicia curada.<\/strong><\/p>\n<p><strong>I. NUESTRO<\/strong> <strong>Se\u00f1or<\/strong> <strong>RETIRO<\/strong> <strong>A<\/strong> <strong>LA<\/strong> <strong>REGI\u00d3N<\/strong> <strong> DE<\/strong> <strong>TIRO<\/strong> <strong>Y<\/strong> <strong>SID\u00d3N<\/strong>, el retiro de Nuestro Se\u00f1or en este momento en la regi\u00f3n indicada probablemente fue ocasionado por un deseo de evitar la mayor atenci\u00f3n e indagaciones de Herodes, y quiz\u00e1s su presencia tambi\u00e9n all\u00ed en su tetrarqu\u00eda, que comprend\u00eda Galilea y Perea; si bien puede haber sido una indicaci\u00f3n simb\u00f3lica de la misericordia reservada para, y antes de mucho tiempo, que se extender\u00eda a las tierras gentiles; o puede haber sido simplemente con el prop\u00f3sito de reclusi\u00f3n y descanso despu\u00e9s de un tiempo de trabajo, y para escapar de las cavilaciones de los escribas y fariseos. El territorio descrito aqu\u00ed como \u00ab\u00bb<em>las <\/em>fronteras de Tiro y Sid\u00f3n\u00bb\u00bb no era un distrito interyacente entre Tiro y Sid\u00f3n, como lo entendi\u00f3 Erasmo; ni tampoco el territorio propiamente dicho de Tiro y Sid\u00f3n, como lo explic\u00f3 Fritzsche; o el vecindario de la antigua ciudad, como Alford entendi\u00f3 que era; pero originalmente una extensi\u00f3n de tierra fronteriza o terreno neutral que separaba Palestina de Fenicia, posteriormente cedida por Salom\u00f3n al rey de Tiro e incorporada a Fenicia, pero que a\u00fan conserva su antiguo nombre de tierra fronteriza.<\/p>\n<p><strong> II.<\/strong> <strong>EL<\/strong> <strong>SOLICITANTE<\/strong>, <strong>Y<\/strong> <strong>SU<\/strong> <strong>MIEDAD<\/strong>. Esta solicitante es llamada por San Mateo una mujer cananea, y por San Marcos una siro-fenicia. Fenicia, en la que las antiguas y famosas ciudades comerciales, de Tiro (de Tzor, \u00ab\u00bbuna roca\u00bb,\u00bb ahora <em>Sur<\/em>)<em> y <\/em>Sidon (de Tsidon, \u00ab\u00bb pesquer\u00eda,\u00bb\u00bb ahora Saida,<em> <\/em>veinte millas m\u00e1s al norte) estaban situados, era parte de la antigua Cana\u00e1n, y por lo tanto habitada por un remanente de esa raza condenada. Pero, como los fenicios fueron los grandes navegantes y colonizadores de la antig\u00fcedad, enviaron y fundaron muchos asentamientos. Uno de ellos fue en \u00c1frica, y los colonos se distinguieron por el nombre apropiado de Liby-phoenicians, de la poblaci\u00f3n madre que se llamaba Syro-phcenicians. Horacio tiene la expresi\u00f3n \u00abUterque Poenus servint uni\u00bb y Juvenal emplea dos veces la palabra \u00abSyro-phoenix\u00bb. y fenicio entremezclados, obtuvo el nombre de Syro-phoenicia. Pero, aunque esta mujer era siro-fenicia por raza, era griega, es decir, gentil: porque el nombre griego se usaba generalmente para todos los gentiles, a diferencia de los jud\u00edos, as\u00ed como Frank se emplea en Oriente para todos. europeos; as\u00ed, leemos en <span class='bible'>Rom 1:16<\/span>, \u00ab\u00bbAl jud\u00edo primeramente, y tambi\u00e9n al griego\u00bb. como gentiles, y los habitantes del mundo se distribuyeron en griegos y jud\u00edos. La solicitante, entonces, en la narraci\u00f3n bajo consideraci\u00f3n, pertenec\u00eda a una nacionalidad diferente a la de los jud\u00edos, ya que era siro-fenicia, ya una religi\u00f3n diferente, ya que era pagana. Esta pobre mujer, nacida y criada en medio de la oscuridad del paganismo, con poco para sostenerla y consolarla en este mundo, y sin esperanza de algo mejor, tuvo su parte completa de las miserias de la vida mortal. Seg\u00fan la narraci\u00f3n, parece haber sido viuda, ya que no se menciona ni se menciona a su esposo. Si es as\u00ed, y no tenemos por qu\u00e9 dudarlo, ella tuvo que soportar las penalidades y pelear la batalla de la vida sola, sin el cabeza de familia de su peque\u00f1o hogar, sin el sost\u00e9n de su familia y sin un compa\u00f1ero para compartir y compartir. as\u00ed dividir la corriente de su dolor. Ten\u00eda una hija, probablemente hija \u00fanica, tal vez hija \u00fanica; pero aquella hija \u00fanica, aquella hija \u00fanica, en lugar de ser fuente de consuelo o sost\u00e9n para la madre viuda, fue la causa del gran dolor que oprim\u00eda y oprim\u00eda su coraz\u00f3n. Aquella ni\u00f1a amada \u2014esa querida hija, en torno a la cual, en ausencia de otros objetos, los afectos de la madre estaban ahora entrelazados\u2014 era una inv\u00e1lida, y una inv\u00e1lida a quien ninguna habilidad m\u00e9dica ni ning\u00fan poder humano pod\u00eda aliviar. No era simplemente la enfermedad bajo la cual ella trabajaba; si eso hubiera sido todo, por grave que fuera el caso o por severo que fuera el moquillo, podr\u00eda haberse agotado, incluso despu\u00e9s de que los dispositivos m\u00e9dicos hubieran resultado in\u00fatiles, como se sabe que sucede a veces, o incluso la <em>vis medicatrix naturae <\/em> podr\u00eda haber efectuado una cura. Pero no, era algo peor, mucho peor, que cualquier enfermedad ordinaria, por virulenta que fuera; era poder demon\u00edaco, posesi\u00f3n diab\u00f3lica. La ni\u00f1a ten\u00eda \u00ab\u00bbun esp\u00edritu inmundo\u00bb\u00bb y estaba \u00abgravemente enfadada con un demonio\u00bb, de modo que el caso qued\u00f3 fuera de la categor\u00eda com\u00fan de enfermedades, y qued\u00f3 totalmente desesperado. Lo conmovedor del dolor de la madre, la amargura de su pena por una hija tan querida para ella y, sin embargo, tan desesperadamente afligida, podemos imaginarlo perfectamente. De hecho, nos parece escuchar el eco de su lamento en el pat\u00e9tico grito de misericordia: \u00ab\u00bb\u00a1Ten<em> <\/em>misericordia de m\u00ed, Se\u00f1or, Hijo de David!\u00bb\u00bb<\/p>\n<p><strong>III.<\/strong> <strong>SU<\/strong> <strong>SOLICITUD<\/strong>. \u00bfQu\u00e9 la llev\u00f3 a pensar en Jes\u00fas en absoluto? En primera instancia, sin duda, fue su <em>miseria<\/em> a causa del estado de angustia de su hija. Ella hab\u00eda, estamos persuadidos, probado muchos medios antes de esto; no hab\u00eda dejado nada sin hacer, estamos muy seguros; \u00a1pero todo fue en vano! Su miseria no hab\u00eda encontrado alivio; su miseria permanece sin alivio. Ahora est\u00e1 lista para hacer o atreverse a cualquier cosa que pueda ofrecer la m\u00e1s m\u00ednima esperanza de alivio. Pero si bien era el sentimiento de miseria en primera instancia, y ese fuerte afecto maternal que los sufrimientos de su hija suscitaban en tan activo ejercicio, hab\u00eda, adem\u00e1s, un <em>rumor<\/em> que de alg\u00fan modo hab\u00eda llegado a sus o\u00eddos. del gran Maestro jud\u00edo, que era Profeta y M\u00e9dico a la vez. Su fama hab\u00eda llegado a esa lejana tierra pagana. Dese\u00f3, en verdad, que nadie supiera de su viaje all\u00ed o de su presencia all\u00ed; ten\u00eda la intenci\u00f3n de viajar <em>de inc\u00f3gnito. <\/em>Pero pronto descubri\u00f3 que era imposible, porque, como dice el evangelista, \u00abno pod\u00eda ocultarse\u00bb; hab\u00eda en \u00e9l, por mucho que lo ocultara, algo que revelaba su majestad y hablaba de la grandeza y dignidad de su persona. Esta mujer cananea ha o\u00eddo, adem\u00e1s, que este poderoso Sanador ha abandonado la ciudad santa, y ha dejado las colinas de Galilea, las laderas floridas, las aguas resplandecientes del hermoso lago; y que actualmente est\u00e1 viajando por ese remoto noroeste. Ahora siente que ha llegado su oportunidad, que ha llegado el momento de probar otro remedio y que ahora puede acceder a un m\u00e9dico, mejor que cualquiera al que haya acudido o del que haya o\u00eddo antes. Se quita una carga de su coraz\u00f3n; sus esperanzas aumentan y, con un esp\u00edritu optimista, se dirige a donde escuch\u00f3 que \u00e9l estaba. Pero no ha tardado mucho en el camino hasta que la esperanza y el miedo comienzan a alternarse. \u00bfNo la hab\u00edan animado antes esperanzas similares y, sin embargo, esas esperanzas hab\u00edan terminado en decepci\u00f3n? \u00bfNo puede volver a ser as\u00ed? \u00bfNo ser\u00e1 as\u00ed ahora? Sin embargo, siente que el objeto de toda esta solicitud dif\u00edcilmente puede ser peor, y quiz\u00e1s mejor. En cualquier caso, est\u00e1 decidida a hacer el juicio, si es que debe ser el \u00faltimo. Ella ha o\u00eddo hablar de multitud de curaciones que \u00e9l ha realizado, de curaciones maravillosas, curas de endemoniados as\u00ed como de aquellos afligidos por enfermedades; y as\u00ed se anima de nuevo, y de nuevo reanuda su viaje. Aqu\u00ed hab\u00eda dos fuertes motivos que la impulsaban a tomar el camino que estaba tomando: su sentimiento de miseria y los informes acerca de Jes\u00fas. Y sin embargo, pensamos que hab\u00eda un tercer poder impulsor; porque \u00bfqu\u00e9 sugiri\u00f3 la resoluci\u00f3n a la que lleg\u00f3 en vista de la miseria de su propia condici\u00f3n y la de su hija, y sobre la base de los informes que le hab\u00edan llegado? \u00bfQu\u00e9 o qui\u00e9n la autoriz\u00f3 a tomar una decisi\u00f3n de inmediato y formar la resoluci\u00f3n? Lo que fue no se nos dice con tantas palabras; no se afirma expresamente, tal vez ni siquiera se implica claramente; y, sin embargo, tal impulso debe haber sido dado a su voluntad. Hablamos de Dios poniendo este o aquel pensamiento en el coraz\u00f3n; y entonces creemos que fue Dios quien abri\u00f3 sus ojos para ver su verdadera condici\u00f3n, quien abri\u00f3 sus o\u00eddos para escuchar el informe\u2014las buenas nuevas acerca de Aquel que era poderoso para sanar y curar; que aviv\u00f3 la semilla del pensamiento as\u00ed sembrada en su alma, haci\u00e9ndola fructificar, florecer y dar fruto; es decir, que produjo la resoluci\u00f3n y motiv\u00f3 la acci\u00f3n para llevarla a cabo. Es exactamente as\u00ed con el pecador; sus ojos se abren para ver su pecado y la consiguiente miseria; sus o\u00eddos est\u00e1n abiertos para o\u00edr, y su coraz\u00f3n para creer, el informe de un Salvador; y es persuadido y capacitado para formar la resoluci\u00f3n correcta de solicitar de inmediato a Jes\u00fas el perd\u00f3n y la paz, hecho dispuesto, de hecho, en el d\u00eda del poder de Dios.<\/p>\n<p><strong>IV.<\/strong> <strong>SU<\/strong> <strong>RESPETUOSO<\/strong> <strong>DIRECCI\u00d3N<\/strong>, El modo respetuoso de su direcci\u00f3n, y la sincera petici\u00f3n que prefiere, est\u00e1n calculados para sorprendernos e incluso asombrarnos. Debemos presuponer alg\u00fan conocimiento del Salvador, de cualquier fuente que haya venido. Ella hab\u00eda obtenido de alguna manera, y hasta cierto punto, conocimiento de Jes\u00fas\u2014c\u00f3mo o de d\u00f3nde no tenemos suficiente informaci\u00f3n para permitirnos decir. Los t\u00e9rminos de su discurso, cuando consideramos sus antecedentes paganos y su entorno, son verdaderamente maravillosos. \u00ab\u00bbOh Se\u00f1or, Hijo de David\u00bb\u00bb: estas son palabras maravillosas que proceden de labios paganos; \u00ab\u00a1Ten piedad de m\u00ed!\u00bb son palabras f\u00e1ciles de leer entre l\u00edneas de su miseria, y f\u00e1cilmente explicables por la fibra simp\u00e1tica que la aflicci\u00f3n de su hija hab\u00eda tocado en su coraz\u00f3n. Las primeras palabras no se explican tan f\u00e1cilmente. \u00abOh Se\u00f1or\u00bb, dijo ella, y as\u00ed reconoci\u00f3 su poder y su providencia. Ella confiesa su fe en su poder como todopoderoso y en su providencia como universal; posee una providencia que se extiende a todos los asuntos del mundo y de los hombres, y se ocupa de ellos, y un poder que regula y controla todos los acontecimientos. Tampoco estamos seguros de que este t\u00e9rmino, tal como fue pronunciado por los labios de esta mujer, no abarcara m\u00e1s que asuntos de inter\u00e9s mundano. Pero ya sea que comprendiera o no la autoridad sobre las cosas en el cielo as\u00ed como sobre las cosas en la tierra, tanto las preocupaciones celestiales como las terrestres, una cosa es cierta, que la expresi\u00f3n que sigue inmediatamente abarcaba claramente las esperanzas y perspectivas mesi\u00e1nicas. \u00ab\u00bbHijo<em> <\/em>de David\u00bb\u00bb es un nombre o t\u00edtulo del Mes\u00edas en las Escrituras del Antiguo Testamento. Deb\u00eda ser el Hijo de David seg\u00fan la carne, as\u00ed como \u00abel Hijo de Dios con poder\u00bb; el Hijo de David y el Se\u00f1or de David, seg\u00fan las propias palabras del Salvador. Ella as\u00ed lo reconoci\u00f3 como Se\u00f1or, y as\u00ed pose\u00eddo de poder ilimitado sobre todos los seres, humanos, ang\u00e9licos y demon\u00edacos; sobre todas las agencias de todo orden; y sobre todas las dolencias, sean enfermedades propias o posesiones diab\u00f3licas. Ella lo reconoci\u00f3 tambi\u00e9n como el Cristo de Dios, cuya misi\u00f3n misma era impartir instrucci\u00f3n prof\u00e9tica, dar satisfacci\u00f3n sacerdotal y ejercer autoridad real en, sobre y en nombre de su pueblo. Hab\u00eda, pues, todo un credo, al menos en germen, contenido en las palabras del discurso de esta mujer al Salvador. \u00bfC\u00f3mo hab\u00eda obtenido tal conocimiento? \u00bfLa hab\u00eda iluminado el Esp\u00edritu de Dios? \u00bfSe le hab\u00eda dado a conocer al Salvador, como luego a Saulo, por revelaci\u00f3n directa y especial? Creemos que hubo la agencia del Esp\u00edritu al hacer la aplicaci\u00f3n, pero que hubo un instrumento humano al transmitir la instrucci\u00f3n. Leemos en el tercer cap\u00edtulo de este Evangelio, en el vers\u00edculo octavo, que, adem\u00e1s de la gran multitud que segu\u00eda a Jes\u00fas desde Galilea, Judea, Jerusal\u00e9n, Idumea y m\u00e1s all\u00e1 del Jord\u00e1n, tambi\u00e9n \u00ab\u00bblos de Tiro y de Sid\u00f3n, una gran multitud, cuando oyeron las grandes cosas que hac\u00eda, vinieron a \u00e9l\u00bb. \u00bfNo era muy probable que de algunos de ellos, al regresar a casa, esta mujer hubiera o\u00eddo algo acerca del Salvador, qui\u00e9n era \u00e9l, qu\u00e9 era \u00e9l? , as\u00ed como sobre las grandes cosas que estaba haciendo? Se necesitaba la agencia del Esp\u00edritu para aplicar a su coraz\u00f3n las verdades fragmentarias que pudo haber recogido en la forma indicada. Aqu\u00ed, nuevamente, el caso del pecador es similar. Oye acerca de Cristo, lee acerca de \u00e9l, se le ense\u00f1an muchos hechos en relaci\u00f3n con su vida, muerte, resurrecci\u00f3n, ascensi\u00f3n, poder salvador y segunda venida para juicio; pero sin embargo, \u00abnadie puede llamar a Jes\u00fas Se\u00f1or, sino por el Esp\u00edritu Santo\u00bb. Necesitamos la instrucci\u00f3n, es verdad, pero tambi\u00e9n necesitamos la iluminaci\u00f3n del Esp\u00edritu. Para que podamos obtener un beneficio real de la verdad de las Escrituras y un beneficio espiritual de los hechos de la historia de Cristo, el Esp\u00edritu debe \u00abguiarnos a toda la verdad\u00bb, incluso la \u00ab\u00bbverdad tal como es en Jes\u00fas\u00bb.<\/p>\n<p><strong>V.<\/strong> <strong>SU<\/strong> <strong>SERIOS<\/strong> <strong>RUEGOS<\/strong>. En su fervor, hace suya la comodidad de su hija; considera personal la aflicci\u00f3n de un pariente tan cercano; en la aflicci\u00f3n de su hija ella fue afligida. \u201c\u00a1Ten piedad de m\u00ed!\u201d, me dijo, de m\u00ed, que me siento tan identificada con mi hija, que sufro en su sufrimiento, que me angustia en su angustia, cuya vida est\u00e1 ligada a su vida. De nuevo, \u00ab\u00a1Ten piedad de m\u00ed!\u00bb, una mujer desgraciada, una madre duramente probada y casi con el coraz\u00f3n roto. Luego repite la petici\u00f3n con una ligera variaci\u00f3n, diciendo: \u00ab\u00a1Se\u00f1or, ay\u00fadame!\u00bb \u00a1Qu\u00e9 conmovedora esta petici\u00f3n repetida! \u00a1que patetico! \u00a1Cu\u00e1n elocuente a la vez que serio! Es, de hecho, esta seriedad la que forma el elemento principal de su elocuencia.<\/p>\n<p><strong>VI.<\/strong> <strong>EL<\/strong> <strong>JUEGO<\/strong> <strong>DE<\/strong> <strong>SU<\/strong> <strong>FE<\/strong>. Ella hab\u00eda sido muy afligida, y ahora su fe es duramente probada. En el Evangelio de San Mateo el relato es m\u00e1s completo y estos juicios se destacan m\u00e1s conspicuamente. La primera prueba de su fe es el <em>silencio de nuestro Se\u00f1or. <\/em>\u00ab\u00bb\u00c9l no le respondi\u00f3 ni una palabra\u00bb.\u00bb \u00bfQu\u00e9 puede significar este extra\u00f1o silencio? \u00bfEs indiferencia o abandono? \u00bfEs falta de simpat\u00eda por su propia angustia y la aflicci\u00f3n de su hija? \u00bfO es aversi\u00f3n y desprecio por un descendiente de una raza pecadora y maldita? Y, sin embargo, ella debe haber o\u00eddo hablar de su bondad compasiva y tierna piedad, as\u00ed como del pronto alivio que sol\u00eda otorgar a cada hijo e hija de la aflicci\u00f3n. Ella debe haber escuchado, de todos los que le hablaron de \u00e9l, que ning\u00fan solicitante hab\u00eda encontrado jam\u00e1s rechazo o rechazo en su mano. \u00bfSer\u00e1 ella una excepci\u00f3n? \u00bfNo se dignar\u00e1 a prestarle la m\u00e1s m\u00ednima atenci\u00f3n? Otro doloroso des\u00e1nimo surgi\u00f3 de la conducta desconsiderada y antip\u00e1tica de los disc\u00edpulos, quienes se adelantaron y le suplicaron que la despidiera. \u00ab\u00bbDesp\u00eddela\u00bb, dijeron, \u00ab\u00bbporque llora por nosotros\u00bb\u00bb &#8211; desp\u00eddela de inmediato (\u1f00\u03c0\u03cc\u03bb\u03c5\u03c3\u03bf\u03bd, aoristo imperativo), y deshazte de su molestia; es molesto y hasta indecoroso tenerla sigui\u00e9ndonos, y doloroso tener que escucharla llorar detr\u00e1s de nosotros de esta manera. O bien la despido sumariamente o le concedo su pedido, que, de una forma u otra, podamos deshacernos de ella. Incluso si entendemos a los disc\u00edpulos en este \u00faltimo sentido, como pidiendo a su Maestro que le diera lo que ella quer\u00eda y la dejara ir, fue un fr\u00edo ego\u00edsmo lo que lo motiv\u00f3, y un esp\u00edritu descort\u00e9s que as\u00ed deseaba acabar con su importunidad lo m\u00e1s pronto posible. como sea posible. Su interferencia, sin embargo, solo tuvo el efecto de generar en respuesta una raz\u00f3n para la <em>negaci\u00f3n<\/em>. Cuando nuestro Se\u00f1or rompi\u00f3 el silencio, fue solo para indicar la esfera circunscrita de su misi\u00f3n actual, y as\u00ed dar a entender que ella exclusi\u00f3n: \u00abNo soy enviada sino a las ovejas perdidas de la casa de Israel\u00bb. A algunos les parece que incluso en esta negativa hab\u00eda un leve rayo de esperanza, y que esta despreciada mujer de Cana\u00e1n podr\u00eda haber respondido: Aunque no soy de la casa de Israel, soy una oveja descarriada y necesito mucho del cuidado del Buen Pastor; y aunque no ha venido especialmente en una misi\u00f3n de misericordia para mi raza o para m\u00ed, sin embargo, he venido en busca de \u00e9l y para buscar su favor. Pero otro obst\u00e1culo, aparentemente m\u00e1s formidable, obstruye el camino. Hubo silencio y aparente indiferencia; hab\u00eda habido una negativa, y eso estaba respaldado por una raz\u00f3n, una raz\u00f3n fuerte y que no admit\u00eda ning\u00fan cuestionamiento; y ahora hay reproche, aparente reproche. Esta mujer afligida, en esta su m\u00e1s extrema extremidad y la hora m\u00e1s oscura de su miseria, reuni\u00f3 todas sus fuerzas de resoluci\u00f3n para hacer un \u00faltimo esfuerzo; y acerc\u00e1ndose al Salvador, y con a\u00fan mayor reverencia as\u00ed como con fervor, ella \u00ablo ador\u00f3, diciendo: Se\u00f1or, ay\u00fadame\u00bb. del car\u00e1cter m\u00e1s desalentador, y de hecho el corte m\u00e1s cruel de todos: \u00abNo est\u00e1 bien tomar el pan de los hijos y ech\u00e1rselo a los perros\u00bb.<\/p>\n<p><strong>VII.<\/strong> <strong>SU<\/strong> <strong>PERSEVERANCIA<\/strong> <strong>Y<\/strong> <strong>HUMILDAD<\/strong>. Su perseverancia fue realmente maravillosa, y su humildad fue igual a su perseverancia. Ella convierte el aparente desaire en una discusi\u00f3n. Nuestro Se\u00f1or, en la similitud que emplea, no se refiere a los perros salvajes, feroces y gregarios de Oriente, que no tienen amo, sino que merodean en busca de comida y que suplen, de alguna manera, el lugar de la calle. carro\u00f1eros Se refiere a los perros j\u00f3venes o peque\u00f1os (\u03ba\u03c5\u03bd\u03ac\u03c1\u03b9\u03b1),<em> <\/em>y a los ni\u00f1os, o ni\u00f1os peque\u00f1os (\u03c0\u03b1\u03b9\u03b4\u03af\u03c9\u03bd), y las relaciones amistosas que es bien sabido que existen entre ellos, negando la conveniencia de defraudar a los hijos de comida para alimentar incluso a sus ollas caninas, para tomar su pan y ech\u00e1rselo a los perros (donde se observa la paronomasia en \u03bb\u03b1\u03b2\u03b5\u1fd6\u03bd y \u03b2\u03b1\u03bb\u03b5\u1fd6\u03bd). \u00ab\u00bbS\u00ed, Se\u00f1or; porque a la verdad los perritos debajo de la mesa comen de las migajas de los ni\u00f1os.\u00bb\u00bb La expresi\u00f3n proverbial implicaba<\/p>\n<p><strong>(1)<\/strong> la impaciencia de los perros deseosos de comida. ; y<\/p>\n<p><strong>(2)<\/strong> la impropiedad de tomar el pan destinado a los ni\u00f1os y d\u00e1rselo a los perros antes de que los ni\u00f1os hayan recibido su porci\u00f3n; en consecuencia<\/p>\n<p><strong>(3)<\/strong> el perjuicio de conferir beneficios a uno en detrimento de otros, y antes de tiempo antes de que las pretensiones de esos otros hayan sido debidamente atendidas y satisfechas en su totalidad. Tal podr\u00eda ser el sentimiento de los jud\u00edos, si el extranjero gentil entrara en alg\u00fan privilegio antes de haber recibido el lugar que le corresponde y la parte prometida. La opini\u00f3n de Teofilacto, y de muchos adem\u00e1s, de que los gentiles se refieren a los perros, porque los jud\u00edos los consideran impuros, o la noci\u00f3n m\u00e1s estrecha de Cris\u00f3stomo, de que esta mujer misma es estigmatizada por el nombre de perro de su la persistencia y la suavidad de la s\u00faplica son innecesarias, si no injustificadas. La idoneidad del proverbio, y del modo de tratamiento que implica, es admitido por esta mujer que le da un giro muy feliz y una interpretaci\u00f3n favorable en su propio nombre. Ella admite franca y plenamente la sensatez de suministrar comida a los ni\u00f1os primero, pero insiste al mismo tiempo en el principio humano y la pr\u00e1ctica considerada de permitir que los perritos coman las migajas que cayeron accidentalmente, o se dejaron caer a prop\u00f3sito, debajo de la mesa. Acept\u00f3 la situaci\u00f3n as\u00ed indicada; se contentaba con ocupar el lugar de los perros debajo de la mesa; estaba satisfecha con las migajas que quedaban despu\u00e9s de que los ni\u00f1os hab\u00edan recibido su parte completa. Era como si dijera: reconozco mi inferioridad; No soy descendiente de Abraham, ni hija de Israel; No reclamo los mismos privilegios o la misma dignidad con uno de esa raza tan favorecida. S\u00f3lo pido la posici\u00f3n que un amo amable permite a su perro que est\u00e1 debajo de la mesa, y el trato amistoso que tal amo suele otorgar a su canino favorito; y eso es ser alimentado con las migajas de los hijos, como la fuente (\u1f00\u03c0\u1f78) de su alimento. Una miga es todo lo que anhelo. Una migaja de la mesa de mi Maestro me consolar\u00e1 y curar\u00e1<em> <\/em>a mi hijo.<\/p>\n<p><strong>VIII.<\/strong> <strong>LA<\/strong> <strong>RECOMPENSA<\/strong> <strong>DE<\/strong> <strong>EL<\/strong> <strong>PERSEVERANCIA<\/strong> <strong>COMO<\/strong> <strong>UN<\/strong> <strong>EJEMPLO<\/strong> <strong>Y<\/strong> <strong>\u00c1NIMO<\/strong>. hemos visto c\u00f3mo, ante lo que parec\u00eda un silencio despectivo, de negativa positiva \u2014negativa m\u00e1s positiva por la fuerte raz\u00f3n alegada en su apoyo\u2014 de aparente reproche y <em>depreciaci\u00f3n<\/em>,<em> <\/em> esta mujer mantuvo su prop\u00f3sito, convirtiendo un desaire en un argumento s\u00f3lido. Con firmeza de prop\u00f3sito, con fuerza de voluntad, con gran humildad, con un fervor asombroso, sobre todo con una fe vigorosa, aguant\u00f3 y, como Jacob con el \u00e1ngel, no dej\u00f3 ir al Salvador hasta que obtuvo la bendici\u00f3n que ella buscado. \u00a1Qu\u00e9 modelo de fe y paciencia combinados exhibe esta mujer! Probablemente hab\u00eda hecho un largo viaje, soportado mucha fatiga, no escatim\u00f3 dolores, no se encogi\u00f3 ante ning\u00fan esfuerzo, hasta que <em>lleg\u00f3<\/em> a Jes\u00fas; y, despu\u00e9s de ir tan lejos y hacer tanto para alcanzarlo, parece condenada a la decepci\u00f3n; y es tratado con silencio, con severidad y con algo as\u00ed como desprecio; y, sin embargo, por un r\u00e1pido instinto, hace que ese desd\u00e9n le sea \u00fatil. Y ahora por fin tiene su recompensa. No s\u00f3lo obtiene el objeto por el cual estaba tan fervientemente sol\u00edcita, sino que recibe la cordial recomendaci\u00f3n de nuestro Se\u00f1or. \u00ab\u00bbPor esta palabra sigue tu camino; el diablo ha salido de tu hija;\u00bb\u00bb o, como dice San Mateo, \u00ab\u00bbOh mujer, grande es tu fe: h\u00e1gase contigo como quieres\u00bb. Y su hija fue sanada desde aquella misma hora.\u00bb<\/p>\n<p><strong>IX.<\/strong> <strong>LECCIONES<\/strong> <strong>PR\u00c1CTICAS<\/strong>.<\/p>\n<p><strong>1<\/strong>. Aprendemos de esta interesante y alentadora narraci\u00f3n el <em>poder de la fe<\/em> y su <em>predominio. <\/em>Si \u00ab\u00bbtodas las cosas son posibles para Dios\u00bb\u00bb\u2014y estamos seguros de que lo son\u2014\u00bb\u00bbtodas las cosas son posibles para el que cree\u00bb.\u00bb Fue la fe la que la llev\u00f3 a Cristo; fue la fe la que la mantuvo cerca de Cristo, a pesar de tantos y tan grandes des\u00e1nimos; fue la fe la que obtuvo la bendici\u00f3n de Cristo; fue la fe la que provoc\u00f3 el elogio de Cristo, porque en esa fe reconoci\u00f3 el principio de gracia que \u00e9l mismo hab\u00eda implantado en su alma. En consecuencia, fue su fe lo que tanto elogi\u00f3<em>. <\/em>\u00c9l no dijo: \u00abGrande es tu humildad\u00bb y, sin embargo, ella mostr\u00f3 la gracia de la humildad en un grado eminente; ni \u00ab\u00bbGrande es tu <em>fervor<\/em>,\u00bb\u00bb<em> <\/em>y, sin embargo, ella era extraordinariamente ferviente en sus peticiones; ni \u00ab\u00bbGrande es el amor que le tienes a tu hijo\u00bb\u00bb, y sin embargo, ella era un modelo a la vez de ternura femenina y afecto maternal; ni \u00ab\u00bb<em>Gran <\/em>es tu <em>paciencia<\/em>,\u00bb\u00bb<em> <\/em>y, sin embargo, su paciencia ten\u00eda pocos paralelos; ni \u00ab\u00bbGrande es tu perseverancia\u00bb\u00bb y, sin embargo, su <em>perseverancia<\/em> merece nuestra admiraci\u00f3n, incluso a trav\u00e9s de los siglos. No; pero \u00abGrande es tu fe\u00bb. Era la gracia madre y el padre de todo lo dem\u00e1s. \u00a1Se\u00f1or, conc\u00e9denos a cada uno de nosotros una fe preciosa!<\/p>\n<p><strong>2<\/strong>. Nuestro <em>deber para con nuestros hijos<\/em>,<em> <\/em>y para con los j\u00f3venes en general, se nos ense\u00f1a de manera sorprendente aqu\u00ed. Tomando a esta mujer como modelo, debemos rogar a Dios con frecuencia, fervor y fe en favor de nuestros hijos, hasta que Cristo sea formado en el coraz\u00f3n de ellos. Y, oh, si alguno de ellos fuera v\u00edctima del maligno y estuviera pose\u00eddo por alguna pasi\u00f3n maligna, alguna propensi\u00f3n pecaminosa, alguna lujuria destructiva, en caso de que alguno se sintiera as\u00ed \u00abgravemente afligido con una diablo\u00bb\u00bb &#8211; \u00a1cu\u00e1n ansiosos, cu\u00e1n laboriosos, cu\u00e1n perseverantemente orantes debemos ser en su nombre! \u00a1y c\u00f3mo debemos imitar la importunidad de esta mujer y, como ella, hacer nuestro el caso de ellos hasta obtener para ellos la bendici\u00f3n!<\/p>\n<p><strong>3<\/strong>. Otra lecci\u00f3n es acudir a Cristo en cada <em>temporada de angustia<\/em>,<em> <\/em>ni en la desesperaci\u00f3n, por mucho tiempo que a \u00c9l le plazca hacernos<em> <\/em>esperar. Aqu\u00ed hay dos lecciones juntas, porque van bien juntas. Cualquiera que sea nuestra aflicci\u00f3n, ya sea la aflicci\u00f3n personal o las pruebas dom\u00e9sticas, ya sea la falta de deber de los ni\u00f1os o la impiedad de sus vidas, ya sea la hostilidad de los enemigos o la frialdad de los amigos, ya sea la p\u00e9rdida mundana o el duelo doloroso, debemos ir y decir Jes\u00fas, reconociendo su total suficiencia, exponiendo todo el caso ante \u00e9l, confesando nuestra gran indignidad, y rog\u00e1ndole fervientemente misericordia y ayuda. Y aqu\u00ed se sugiere otra lecci\u00f3n similar, y es la firmeza y la <em>libertad del des\u00e1nimo<\/em> en las pruebas. Agrad\u00f3 al Salvador probar severa y prolongadamente a la mujer de Cana\u00e1n; pero fue para su bien, para la gloria de su gracia en ella, y para un modelo para nosotros. \u00c9l prob\u00f3 su fe, pero su objetivo era mejorarla y fortalecerla; ten\u00eda la intenci\u00f3n de exhibir sus excelentes cualidades como un modelo para sus disc\u00edpulos. Muchos, por muy probada que fuera esta mujer, se habr\u00edan hundido en un silencio hosco, o se habr\u00edan ido precipitadamente en un ataque de pasi\u00f3n, y habr\u00edan renunciado a su traje. Podr\u00eda haber sido as\u00ed con algunos de nosotros; pero nos humillar\u00e1 antes de exaltarnos; har\u00e1 que confiemos en \u00e9l, aunque nos mate. Se nos otorgar\u00e1 alguna se\u00f1al para nuestro aliento, incluso en el momento de prueba m\u00e1s doloroso. Probablemente era as\u00ed con esta mujer. Ella pudo haber percibido una ternura en el tono de la voz del Salvador, o una dulzura en su mirada, que <em>la anim\u00f3<\/em> a perseverar. Pero, incluso en ausencia de tal, debemos imprimirnos la convicci\u00f3n de que \u00ab\u00bbpuede haber amor en el coraz\u00f3n de Cristo mientras hay ce\u00f1o fruncido en su <em>rostro<\/em>,\u00bb\u00bb<em> <\/em> como lo expresa curiosamente un antiguo te\u00f3logo. Adem\u00e1s, se nos puede hacer esperar mucho tiempo, pero no esperaremos en vano, como tampoco lo har\u00e1 esta pobre mujer. Nuestras oraciones pueden no ser favorecidas con una respuesta inmediata; pero, aunque no respondidas de inmediato, ser\u00e1n aceptadas de inmediato, y respondidas en el momento m\u00e1s conveniente para nosotros, as\u00ed como m\u00e1s propicio para la gloria divina.<\/p>\n<p>\u00ab\u00bbPorque aunque pruebe nuestra paciencia ,<\/p>\n<p>Y prueban hasta lo sumo,<\/p>\n<p>Sin embargo, todas sus dispensaciones<\/p>\n<p>Son fidelidad y amor.\u00bb<\/p>\n<p>\u2014JJG<\/p>\n<p><strong><span class='bible'>7 de marzo: 31-37<\/span><\/strong><\/p>\n<p><strong>Un milagro de restauraci\u00f3n.<\/strong><\/p>\n<p><strong>YO.<\/strong> <strong>EL<\/strong> <strong>SORDO<\/strong> <strong>MUDO<\/strong> <strong>CURADO<\/strong>.<\/p>\n<p><strong>1<\/strong>. Una <em>diferencia de lectura. <\/em>Seg\u00fan el texto com\u00fan, aprendemos que nuestro Se\u00f1or, \u00abpartiendo de las costas [fronteras] de Tiro y Sid\u00f3n, vino al mar de Galilea, por en medio de las costas [fronteras] de Dec\u00e1polis; pero de acuerdo con las mejores autoridades cr\u00edticas, \u00ab\u00bba trav\u00e9s de Sid\u00f3n\u00bb\u00bb debe sustituirse por \u00ab\u00bby Sid\u00f3n;\u00bb\u00bb y luego la <em>oraci\u00f3n<\/em> dice tal como est\u00e1 en la Versi\u00f3n Revisada: \u00ab\u00bbOtra vez sali\u00f3 de las fronteras de Tipo, y pas\u00f3 por Sid\u00f3n hasta el mar de Galilea, por en medio de las fronteras de <em>Dec\u00e1polis.<\/em>&#8216;<em> <\/em>Esta lectura es sin duda la m\u00e1s dif\u00edcil, pero sumamente interesante, ya que muestra la extensi\u00f3n de la gira de nuestro Se\u00f1or a trav\u00e9s de esas tierras gentiles. <em>Yendo <\/em>veinte millas al norte de Tiro, <em>lleg\u00f3<\/em> a Sid\u00f3n, la gran sede del culto fenicio y de los \u00eddolos de Baal y Astart\u00e9; y luego pasando a lo largo del pie del L\u00edbano, y cruzando el Leontes o Letan\u00eda, el r\u00edo m\u00e1s grande de Siria, lleg\u00f3 a las fuentes del Jord\u00e1n, de donde descendi\u00f3 por la orilla oriental a la regi\u00f3n de Dec\u00e1polis. El objeto probable de este <em>desv\u00edo<\/em>era ganar privacidad, instruir m\u00e1s a fondo a sus disc\u00edpulos, escapar de sus enemigos y visitar los muchos pueblos y aldeas que salpican este giro.<\/p>\n<p><strong>2 . Una pregunta <em>interesante aunque pr\u00e1cticamente sin importancia. <\/em>\u00bfEra el sujeto de este milagro sordo, con un impedimento en su habla, o ambos sordo y mudo; en otras palabras, \u00bfun sordo mudo? Si era sordo y ten\u00eda<\/p>\n<p><strong>(1)<\/strong> solo un impedimento en el habla, no habr\u00eda nacido sordo, porque en ese caso habr\u00eda estado completamente desprovisto del habla. Puede haberse vuelto sordo en la primera infancia, antes de que los \u00f3rganos del habla alcanzaran su pleno desarrollo; o puede haber estado sordo durante tanto tiempo que, debido a un largo desuso, su lengua hab\u00eda perdido su poder; o la enfermedad puede haber sobrevenido, y la inflamaci\u00f3n o ulceraci\u00f3n at\u00f3 el nervio lingual. Cualquiera que haya sido la causa de este impedimento, ya sea ocasionado por la rigidez de la membrana que surge de un largo desuso, o si fue producido por el estado enfermizo de los m\u00fasculos, o si fue el resultado de una sordera temprana, el impedimento fue tan grande que difer\u00eda poco de la total ausencia del poder de articulaci\u00f3n. Este pobre hombre era as\u00ed poco, si acaso, mejor que un sordomudo. Pero<\/p>\n<p><strong>(2)<\/strong> varias razones inducen a creer que este hombre era en realidad mudo adem\u00e1s de sordo. Entre estos podemos mencionar la declaraci\u00f3n en <span class='bible'>Mar 7:37<\/span>, donde los jud\u00edos, que presenciaron este milagro, dijeron: \u00ab\u00c9l hace tanto el los sordos para o\u00edr, y los mudos (\u1f00\u03bb\u03ac\u03bb\u03bf\u03c5\u03c2) para hablar;\u00bb\u00bb y la palabra \u03bc\u03bf\u03c6\u03b9\u03bb\u03ac\u03bb\u03bf\u03c2 se usa en la <strong>LXX<\/strong>. Versi\u00f3n de <span class='bible'>Isa 35:6<\/span> en el significado de mudo; tambi\u00e9n, en una referencia de San Mateo a este mismo viaje de nuestro Se\u00f1or, ya los milagros realizados en aquel tiempo, el evangelista menciona al mudo hablando, (\u03ba\u03c9\u03c6\u03bf\u1f7a\u03c2 \u03bb\u03b1\u03bb\u03bf\u1fe6\u03bd\u03c4\u03b1\u03c2)<em>. <\/em>Puede observarse que, mientras que \u03ba\u03c9\u03c6\u1f78\u03c2, que significa \u00ab\u00bbtonto\u00bb\u00bb o \u00ab\u00bbcontundente\u00bb,\u00bb puede aplicarse tanto al o\u00eddo como al habla, el significado de la palabra en San Marcos es siempre \u00ab\u00bbsordo, \u00ab\u00bb aunque el significado habitual es \u00ab\u00bbtonto\u00bb,\u00bb siendo sin\u00f3nimo de \u1f04\u03c6\u03c9\u03bd\u03bf\u03c2 en los cl\u00e1sicos.<\/p>\n<p><strong>3<\/strong>. <em>Naturaleza de esta privaci\u00f3n. <\/em>Esta aflicci\u00f3n era doble. Faltaban virtualmente dos \u00f3rganos, dos sentidos estaban sellados, dos canales de comunicaci\u00f3n con el mundo exterior estaban cerrados. El caso de esta persona, si no id\u00e9ntico al de un hombre sordo y mudo, es ilustrativo de ello. \u00a1Y qu\u00e9 grande esta doble privaci\u00f3n! \u00a1Qu\u00e9 dif\u00edcil para aquellos a quienes Dios ha bendecido con el libre uso de todos sus \u00f3rganos corporales, apreciar la privaci\u00f3n de uno que es sordo y mudo! Estas calamidades gemelas son, es verdad, fisiol\u00f3gicamente reducibles a una. Est\u00e1n relacionados como causa y efecto. La sordera al nacer, o la p\u00e9rdida de la audici\u00f3n poco despu\u00e9s, por lo general implica la mudez. La sordera es el defecto radical, la mudez es su resultado natural. Se dice que este hombre es \u03ba\u03c9\u03c6\u1f78\u03c2, lo que expresa la necesidad primitiva; mientras que \u03bc\u03bf\u03b3\u03b9\u03bb\u03ac\u03bb\u03bf\u03c2 (la ra\u00edz es \u03bc\u03bf\u03b3 equivalente a \u03bc\u03b5\u03b3 como en \u03bc\u03bf\u03c7-\u03b8\u03bf\u03c2, trabajo, equivalente a algo grande puesto (\u03b8\u03b5) sobre uno) expresa la consecuencia natural y necesaria, el gran obst\u00e1culo para el habla. Esta \u00faltima palabra, por lo tanto, se traduce err\u00f3neamente como \u00ab\u00bbtartamudo\u00bb\u00bb y m\u00e1s bien denota a alguien incapaz de pronunciar palabras articuladas. <em>El o\u00eddo<\/em>,<em> <\/em>como la <em>vista<\/em>,<em> <\/em>y tanto como la vista, es una facultad innata; pero <em>hablar<\/em>es un arte aprendido. El hombre por s\u00ed mismo puede emitir sonidos, y eso es todo, pero no hablar palabras. Esto \u00faltimo lo aprende escuchando; pero \u00bfc\u00f3mo puede aprender sin o\u00edr, y c\u00f3mo puede o\u00edr si nace sordo? Adem\u00e1s, en la sordera el \u00f3rgano falta o es defectuoso; en la mudez el \u00f3rgano est\u00e1 presente, pero bien podr\u00eda estar ausente, ya que est\u00e1 inutilizado e incapaz de usarse. Cuando el o\u00eddo se detiene, el silencio sella la lengua. Pero, aunque la causa pueda ser as\u00ed una, la calamidad afecta a dos sentidos, e impide el uso de ambos.<\/p>\n<p><strong>4<\/strong>. <em>Extensi\u00f3n de esta privaci\u00f3n. <\/em>Con la debida consideraci\u00f3n, se encontrar\u00e1 que estos \u00abhijos del silencio\u00bb, como han sido llamados, est\u00e1n condenados a privaciones tan severas como las que se encuentran en todo el cat\u00e1logo de males humanos. Por naturaleza est\u00e1n excluidos de todos aquellos placeres que bebe el o\u00eddo y da la lengua. Tampoco nos referimos mera o principalmente a la melod\u00eda de los dulces sonidos, a los tonos estremecedores de la armon\u00eda, al hechizo m\u00e1gico de la juglar\u00eda, a las delicias embelesadas de la m\u00fasica, tal como la escuchan los p\u00e1jaros que hacen vocalizar el bosque con sus notas. , o de los m\u00fasicos ambulantes que detienen por breves instantes el paso del hombre de negocios, o animan el esp\u00edritu del abatido; o como se hincha en el concierto, o barre tan grandiosa- mente en el oratorio, o se eleva desde mil voces en el aire abierto del cielo. Los sordos quedan excluidos de otras alegr\u00edas m\u00e1s caseras, pero no menos cordiales. Est\u00e1n excluidos de la agradable voz del parloteo infantil, de la conversaci\u00f3n dom\u00e9stica o amistosa, del intercambio intelectual de pensamientos, de la diversi\u00f3n literaria, de la investigaci\u00f3n cient\u00edfica o de la inteligencia pol\u00edtica. Est\u00e1n excluidos por naturaleza de todas estas fuentes de informaci\u00f3n, instrucci\u00f3n y disfrute. Y aqu\u00ed llegamos a la peor fase de su condici\u00f3n: el espacio en blanco que deja la mente. Cuando se cierra el sonido, se bloquea la entrada principal del conocimiento. La exclusi\u00f3n del sonido es la exclusi\u00f3n de todo ese conocimiento y de toda esa multitud de ideas que los sonidos transmiten o sugieren a la mente.<\/p>\n<p><strong>5<\/strong>. <em>Contraste entre las respectivas privaciones de sordos y ciegos. <\/em>Lamentamos profundamente la condici\u00f3n de los ciegos, de quienes el bello rostro de la naturaleza est\u00e1 envuelto en tinieblas, cuyos ojos nunca se alegran con la luz del sol durante el d\u00eda o de la luna y las estrellas durante la noche, de quienes el la belleza del rostro humano y la hermosura del paisaje est\u00e1n igualmente ocultas, mientras que \u00abla sombra de la muerte\u00bb descansa \u00absobre sus p\u00e1rpados\u00bb. Y, sin embargo, el sordomudo est\u00e1 en peor condici\u00f3n que incluso ellos. Puedes hablar con ese ciego y decirle muchas cosas. Tiene o\u00eddo para o\u00edr, y mucho aprende de tus labios. Puedes leerle, y \u00e9l escucha, las lecciones de la sabidur\u00eda celestial, o la filosof\u00eda humana, o la experiencia cotidiana, que as\u00ed le comunicas. Se entretiene al mismo tiempo que acumula una reserva de conocimiento \u00fatil. No as\u00ed el sordomudo; \u00e9l no es mejorado por todo lo que dices o lees. Tu discurso no lo instruye, porque no puede o\u00edr. Los libros son in\u00fatiles para \u00e9l, porque no puede leer porque ignora los sonidos que se hacen visibles. No aprende, porque as\u00ed se le quita la llave del conocimiento. Los sordomudos est\u00e1n, por lo tanto, envueltos en una oscuridad m\u00e1s profunda que la de la medianoche; andan a tientas en una \u00ab\u00bboscuridad que se puede sentir\u00bb\u00bb. As\u00ed se elimina una de las grandes ensenadas del conocimiento; una de las principales fuentes de disfrute est\u00e1 sellada herm\u00e9ticamente; se rompe uno de los principales v\u00ednculos que unen a los hombres en las relaciones sociales; se corta uno de los lazos de seda que unen a los hombres en la intercomuni\u00f3n. As\u00ed, el sordomudo se encuentra apartado y en solitario aislamiento de sus semejantes; as\u00ed se congela una de las corrientes m\u00e1s dulces de la felicidad humana. Por lo tanto, hemos visto la condici\u00f3n de los sordomudos de nuestros d\u00edas, que se parece mucho, si no es que es igual, a la del hombre que fue tra\u00eddo a nuestro Se\u00f1or, como est\u00e1 escrito aqu\u00ed: \u00abEllos<em> <\/em>traedle a uno que era sordo y ten\u00eda impedimento para hablar.\u00bb\u00bb<\/p>\n<p><strong>II.<\/strong> <strong>LAS<\/strong> <strong>SE\u00d1ALES <\/strong> <strong>QUE<\/strong> <strong>EL<\/strong> <strong>SALVADOR<\/strong> <strong>USO<\/strong>.<\/p>\n<p><strong>1. <em>Cu\u00e1les eran estos signos. <\/em>Despu\u00e9s de llevarlo aparte, \u00able meti\u00f3 los dedos en los o\u00eddos, escupi\u00f3 y le toc\u00f3 la lengua\u00bb. significativo de lo que estaba a punto de hacer. Estaban lejos de ser maniobras sin sentido o demostraciones de poder sin prop\u00f3sito. No eran fantas\u00edas vac\u00edas. Nuestro Se\u00f1or pretend\u00eda captar la atenci\u00f3n del hombre y excitar sus expectativas. Lo hizo con el hombre impotente cuando dijo: \u00ab\u00bfQuieres ser sano?\u00bb Lo hizo con los ciegos cuando les pregunt\u00f3: \u00ab\u00bfQu\u00e9 quer\u00e9is que yo os haga?\u00bb a\u00f1adi\u00f3: \u00ab\u00bfCre\u00e9is que puedo hacer esto?\u00bb \u00c9l hace lo mismo en el caso que tenemos ante nosotros. Pero como este hombre no sab\u00eda nada del lenguaje de los sonidos, nuestro Se\u00f1or se dirigi\u00f3 a \u00e9l en el lenguaje de los signos. Toc\u00f3 las partes afectadas para advertirle de su intenci\u00f3n de llegar a los lugares de las enfermedades y eliminar las dolencias. Puso sus dedos en los o\u00eddos para indicar que quitar\u00eda las obstrucciones que hab\u00eda en ellos y abrir\u00eda el camino para que entrara el sonido, que penetrar\u00eda cada barrera opuesta y otorgar\u00eda un nuevo poder ac\u00fastico. Toc\u00f3 la lengua con la humedad de su propia boca para lubricar el miembro r\u00edgido, para aflojar cualquier impedimento que lo encerrara y restaurar su agilidad de movimiento. As\u00ed, mediante se\u00f1ales, le dio al hombre alguna indicaci\u00f3n de lo que pretend\u00eda hacer. Pero por estas se\u00f1ales le ense\u00f1\u00f3 otra lecci\u00f3n. La segunda lecci\u00f3n fue una de fe en nuestro Se\u00f1or mismo como el Autor de su recuperaci\u00f3n, como la Fuente de la cual fluy\u00f3 el poder sanador, y como capaz de hacer todo y lograr todo lo que \u00c9l hab\u00eda indicado de manera plena y perfecta. Una tercera cosa, tal vez, quiso transmitir fue que sanciona el uso de aquellos medios que \u00e9l mismo designe. Aqu\u00ed los medios son todos suyos. Sus propios dedos los introdujo en los o\u00eddos del sordo; con su propia saliva humedeci\u00f3 su lengua. El poder de la curaci\u00f3n es todo suyo. Puede obrar sin medios, o contra los medios, o por los medios; \u00e9l aqu\u00ed dirige al uso de los medios, pero s\u00f3lo los medios que \u00e9l mismo inventa. A estos sanciona, a estos consagra, santifica y corona con \u00e9xito. Adem\u00e1s, nuestro Se\u00f1or adapta sus sirenas a la fuente de la dolencia y logra una curaci\u00f3n perfecta. Podr\u00eda parecer suficiente introducir el dedo en el o\u00eddo sordo sin tocar la lengua con saliva; y del mismo modo, en el relato de la curaci\u00f3n, podr\u00eda pensarse que es suficiente decir \u00ab\u00bbse le abrieron los o\u00eddos\u00bb\u00bb, sin a\u00f1adir que \u00abse le solt\u00f3 la ligadura de la lengua, y hablaba claro\u00bb.\u00bb El conmovedor y consecuente la apertura del o\u00eddo sin duda habr\u00eda llegado al origen de la dolencia y curado el defecto en su origen; pero no habr\u00eda habido una cura completa. El que sufre s\u00f3lo habr\u00eda sido puesto en la condici\u00f3n de uno <em>aprendiendo <\/em>a hablar; pero la cura, en su forma misma, estaba destinada a evitarle este problema y asegurarle la <em>capacidad de <\/em>hablar de inmediato. Por lo tanto, no solo se dice de \u00e9l \u1f10\u03bb\u03ac\u03bb\u03b5\u03b9, \u00abhabl\u00f3\u00bb, es decir, ten\u00eda ahora el poder de hablar, sino que se adjunta el t\u00e9rmino \u1f40\u03c1\u03b8\u1ff6\u03c2, del cual aprendemos que, sin p\u00e9rdida de tiempo y sin ning\u00fan proceso de educar el o\u00eddo, hablaba correcta y normalmente, como si lo hubiera acostumbrado desde su juventud, y no como quien ejerce un poder reci\u00e9n otorgado. La distinci\u00f3n entre el sentido del o\u00eddo y el \u00f3rgano del calor en este pasaje es notable: el primero es \u03b1\u03ba\u03bf\u1f74 y el segundo \u1f66\u03c4\u03b1.<\/p>\n<p><strong>2<\/strong>. <em>Acciones simb\u00f3licas. <\/em>Otra y diferente acci\u00f3n simb\u00f3lica sigue a los signos que hemos estado considerando. El Salvador volvi\u00f3 sus ojos al cielo. Para entonces, el Salvador hab\u00eda familiarizado al que sufr\u00eda con el uso de se\u00f1as y lo hab\u00eda acostumbrado al lenguaje que transmit\u00edan. Lo protege contra cualquier mala interpretaci\u00f3n de los signos antes mencionados. Aparta su mente de esos signos, como si por s\u00ed mismos fueran de alg\u00fan modo conducentes a su curaci\u00f3n. Eleva su pensamiento al cielo, para recordarle que de all\u00ed hab\u00eda de buscarse todo alivio; que la bendici\u00f3n que hizo efectivos los medios vino de lo alto; que toda buena d\u00e1diva y todo don perfecto es de lo alto, descendiendo del Padre de las luces;\u00bb\u00bb que el poder de curar en este caso era Divino; y que, como el Se\u00f1or del cielo, \u00e9l mismo hab\u00eda tra\u00eddo ese poder a la tierra. Mientras, por un lado, mostraba que el poder emanaba de s\u00ed mismo, por otro lado, reconoc\u00eda al Padre que lo hab\u00eda enviado para manifestar tal poder. Mientras manifestaba por ciertos signos o una clase de acci\u00f3n simb\u00f3lica que el poder proced\u00eda de su propia persona, estaba probando por otra clase que en esa persona se guardaba la divinidad; que \u00abagrad\u00f3 al Padre que en \u00e9l\u00bb -el Hijo- \u00ab\u00bbhabitase toda plenitud; \u00ab\u00bbque \u00ab\u00bbtodo el poder en el cielo y en la tierra\u00bb\u00bb fue encomendado a sus manos. Indicaba, adem\u00e1s, la unidad de prop\u00f3sito y de plan que subsist\u00eda entre el Padre y el Hijo; que estaba haciendo la voluntad del Padre, y llevando a cabo la obra que se le hab\u00eda encomendado. \u00abEl Padre\u00bb, dijo, \u00abhasta ahora trabaja, y yo trabajo\u00bb; \u00abmi comida y mi bebida es hacer la voluntad del que me envi\u00f3\u00bb. Busc\u00f3 as\u00ed la gloria del Padre, como \u00e9l mismo dijo: \u00abAhora es glorificado el Hijo del hombre, y Dios es glorificado en \u00e9l\u00bb; y otra vez dice: \u00abYo te he glorificado en la tierra; he acabado la obra que me diste que hiciese\u00bb. As\u00ed aqu\u00ed y ahora, como siempre) expone su dependencia mediadora del Padre, y el ojo que ten\u00eda para su alabanza: \u00ab\u00bbMi doctrina no es m\u00eda, sino del que me envi\u00f3;\u00bb\u00bb \u00ab\u00bb\u00c9l<em> <\/em>que habla de s\u00ed mismo, busca su propia gloria; mas el que busca la gloria del que le envi\u00f3, \u00e9ste es verdadero, y no hay injusticia en \u00e9l.\u00bb<\/p>\n<p><strong>3<\/strong>. <em>Deber de imitar al Maestro. <\/em>Como fue con el Maestro, as\u00ed en medida es todav\u00eda con el disc\u00edpulo. De vez en cuando debemos volver nuestra mirada al cielo. Mientras nuestras manos est\u00e9n debidamente ocupadas en las ocupaciones diarias de nuestro llamado en la tierra, nuestros corazones deben elevarse sobre las alas de la fe, en alabanza por las misericordias recibidas y en oraci\u00f3n por la bendici\u00f3n que ser\u00e1 concedida: \u00ab\u00bbAlzar\u00e9 mis ojos a los montes, de donde viene mi socorro. Mi socorro viene del Se\u00f1or, que hizo los cielos y la tierra\u201d. De lo contrario, nuestros esfuerzos m\u00e1s arduos se ver\u00e1n frustrados, nuestras esperanzas m\u00e1s acariciadas se arruinar\u00e1n y nuestras aspiraciones m\u00e1s elevadas estar\u00e1n condenadas a la decepci\u00f3n; porque \u00absi el Se\u00f1or no construye la casa, en vano trabajan los que la edifican; si el Se\u00f1or no guarda la ciudad, en vano vela el centinela\u00bb. Mientras nos apoyamos en un brazo Todopoderoso, y dependemos para todo de Dios, debemos tener un solo ojo para su alabanza, siempre manteniendo su gloria como nuestro fin principal a la vista, y siempre buscando de s\u00ed mismo la gracia, la fuerza y el firme prop\u00f3sito de hacer su voluntad.<\/p>\n<p>\u00ab\u00bbPara hacer tu voluntad ! del\u00e9itate,<\/p>\n<p>Oh t\u00fa mi Dios que eres;<\/p>\n<p>S\u00ed, esa sant\u00edsima Ley tuya<\/p>\n<p>Tengo dentro de mi coraz\u00f3n.\u00bb&lt;\/p <\/p>\n<p><strong>4.<\/strong><em> El significado del suspiro del Salvador<\/em><em>. <\/em>\u00ab\u00bb\u00c9l<em> <\/em>suspir\u00f3;\u00bb\u00bb y no es de extra\u00f1ar, cuando pensaba en la <em>ruina <\/em>que el pecado hab\u00eda causado, y en la ruina en que el hombre se hab\u00eda convertido en consecuencia. . El Salvador suspir\u00f3 cuando mir\u00f3 al exterior sobre la humanidad sufriente, cuando reflexion\u00f3 sobre las miserias de una raza ca\u00edda, y cuando contempl\u00f3 especialmente el ejemplo vivo de esa miseria que entonces se le presentaba. Suspir\u00f3 en simpat\u00eda por nuestros sufrimientos, \u00abporque no tenemos un Sumo Sacerdote que no pueda compadecerse de nuestras debilidades\u00bb. Bendito sea Dios por tal \u00ab\u00bbun Sumo Sacerdote misericordioso y fiel en lo que a Dios se refiere\u00bb. Suspir\u00f3 de dolor por nuestros <em>pecados. <\/em>En ellos vio la causa de todo; en ellos vio el manantial malo y amargo; en ellos vio la fuente fecunda de tanto dolor; en ellos vio esa cosa espantosa que oscureci\u00f3 el cielo sobre nosotros, abri\u00f3 el infierno debajo de nosotros y maldijo la tierra que pisamos; en ellos vio esa infecci\u00f3n grave que ha trastornado, en cierto sentido y en cierta medida, todos los miembros del cuerpo y todas las facultades del alma, de modo que \u00abtoda la cabeza est\u00e1 enferma, y todo el coraz\u00f3n desfallece\u00bb. ;\u00bb\u00bb vio en ellos el germen prol\u00edfico de todos esos \u00ab\u00bbmales de los que la carne es heredera\u00bb\u00bb y de todos esos dolores que hacen doler el coraz\u00f3n de la humanidad: porque \u00abel pecado entr\u00f3 en el mundo por un hombre, y muerte por el pecado,\u00bb\u00bb y no s\u00f3lo la muerte, sino con ella todos nuestros males; en ellos vio, tambi\u00e9n, la pesada carga que \u00e9l mismo iba a llevar un d\u00eda, cuando \u00ab\u00bbllev\u00f3 nuestros pecados en su propio cuerpo sobre el madero\u00bb,\u00bb de modo que se ha dicho con tanta verdad como lac\u00f3nicamente\u2014<\/p>\n<p>\u00ab\u00bbCon ojos compasivos, el Pr\u00edncipe de paz<\/p>\n<p>Contempl\u00f3 nuestro dolor impotente;<\/p>\n<p>Vio, y \u00a1oh! \u00a1Amor asombroso!<\/p>\n<p>\u00c9l vino en nuestro socorro.\u00bb<\/p>\n<p>Suspir\u00f3 al pensar en las obras del <em>diablo<\/em>y su malicia contra el hombre, y c\u00f3mo la debilidad humana le hab\u00eda dado poder para deformar el cuerpo por la enfermedad, y desfigurar la imagen del Creador en el alma de su criatura. Quiz\u00e1s, tambi\u00e9n, suspir\u00f3 cuando, como ha sido astutamente sugerido por un viejo te\u00f3logo, vio la nueva <em>tentaci\u00f3n<\/em> de pecar a la que los poderes renovados del hombre lo expondr\u00edan: las cosas malas que el o\u00eddo escuchar\u00eda, las cosas ociosas que hablar\u00eda la lengua, las cosas perversas en las que ambos \u00f3rganos podr\u00edan ser instrumentales. \u00abPor tanto\u00bb, dijo el salmista, \u00abprestar\u00e9 atenci\u00f3n a mis caminos para no pecar con mi lengua; mantendr\u00e9 mi boca con freno, mientras los imp\u00edos est\u00e9n delante de m\u00ed<em>.<\/em>\u00ab\u00bb<em> <\/em>La explicaci\u00f3n del suspiro del Salvador por parte de un escritor alem\u00e1n sobre los milagros, aunque ingeniosa, no es suficientemente completa, cuando atribuye su causa a \u00ab\u00bbel o\u00eddo cerrado del mundo\u00bb\u00bb del cual el sordo era el s\u00edmbolo,\u00bb\u00bb que no percibe su Palabra, y por lo tanto no la recibe;\u00bb\u00bb y piensa que su punto de vista es recomendado, si no confirmado, por las numerosas exhortaciones de San Marcos a la escucha espiritual por m\u00e1xima, par\u00e1bola y s\u00edmbolo. La m\u00e1xima es: \u00abSi<em> <\/em>si alguno tiene o\u00eddos para o\u00edr, que oiga\u00bb; y relacionada con ella est\u00e1 la par\u00e1bola del fruto que produce la tierra despu\u00e9s de la recepci\u00f3n de la semilla, o la salvaci\u00f3n alcanzada por o\u00eddo correcto de la palabra, mientras que el s\u00edmbolo presente corrobora la misma verdad.<\/p>\n<p>\u00ab\u00bbLos sordos pueden o\u00edr la voz del Salvador,<\/p>\n<p>La lengua encadenada puede romper sus cadenas;<\/p>\n<p><p>Pero el coraz\u00f3n sordo, el mudo por elecci\u00f3n,<\/p>\n<p>El alma rezagada, que no se despierta,<\/p>\n<p>La culpa que desprecia ser perdonada\u2014<br \/>Estos desconcertar incluso los hechizos del cielo:<br \/>En pensamiento de estos, sus cejas benignas<br \/>Ni siquiera en la curaci\u00f3n brillan sin nubes.<\/p>\n<p>La explicaci\u00f3n correcta, aunque no excluyente de esto vista, incluye mucho m\u00e1s.<\/p>\n<p><strong>5<\/strong><em>. La \u00fanica palabra pronunciada por el Salvador. <\/em>\u00ab\u00bbEphphatha,\u00bb\u00bb<em> <\/em>esto es, \u00ab\u00bbSe<em> <\/em>abierto,\u00bb\u00bb fue la \u00fanica declaraci\u00f3n despu\u00e9s de la mirada hacia el cielo y el suspiro interior. La ra\u00edz de esta palabra es el hebreo <em>pathach<\/em>,<em> <\/em>abrir; de una ra\u00edz sir\u00edaca similar proviene <em>ethpatach<\/em>,<em> <\/em>el imperativo de la conjugaci\u00f3n pasiva <em>Ethpael<\/em>; luego, por asimilaci\u00f3n de <em>theta <\/em>y aspiraci\u00f3n, obtenemos <em>ephphatha. <\/em>Y tan pronto como hubo pronunciado esa palabra, apareci\u00f3 su poder omnifico. El o\u00eddo sordo estaba dotado de un poder que nunca antes hab\u00eda conocido, o del que hab\u00eda sido ajeno durante mucho tiempo. Se elimin\u00f3 el obst\u00e1culo que imped\u00eda el libre paso del aire o amortiguaba sus ondulaciones; el defecto en su organismo fue remediado. El placer de beber en dulces sonidos y de escuchar la m\u00fasica del habla humana vino con toda la frescura de una nueva facultad. El hombre se sent\u00eda como si se hubiera encontrado en un mundo nuevo, o hubiera entrado en una existencia nueva y mejorada, o hubiera ascendido muchos pelda\u00f1os m\u00e1s en la escala del ser. Y as\u00ed, en verdad, lo hab\u00eda hecho. Pero esto no fue todo; la lengua se liber\u00f3 por completo y de inmediato de lo que fuera que la hab\u00eda encadenado, el impedimento desapareci\u00f3 por completo y la articulaci\u00f3n, a pesar de la larga enfermedad, fue inmediatamente perfecta. Ahora pod\u00eda decir a todos a su alrededor el feliz cambio que hab\u00eda experimentado: la naturaleza perfecta de la cura, el placer que llenaba su alma, la gratitud que brillaba en su coraz\u00f3n y que luego flu\u00eda de sus labios.<\/p>\n<p> 6. <em>La cura es una causa de maravilla adoradora. <\/em>Aqu\u00ed debemos admirar y, mientras admiramos, adorar, el poder de Cristo, porque es el poder de Dios. Nada menos que el poder Todopoderoso podr\u00eda haber logrado esta obra maravillosa de misericordia, porque \u00ab\u00bfQui\u00e9n dio la boca al hombre? \u00bfO qui\u00e9n hace al mudo, al sordo, al vidente o al ciego? \u00bfNo tengo yo al Se\u00f1or?\u201d Y nadie, ciertamente, excepto el Se\u00f1or, podr\u00eda deshacer lo que el pecado y Satan\u00e1s hab\u00edan estropeado, eliminando todas las deficiencias y renovando a los afligidos con m\u00e1s poderes que los originales. Aqu\u00ed, tambi\u00e9n, rastreamos distintas pruebas de su condici\u00f3n de Mes\u00edas. A pesar de lo ciega que estaba la multitud con tanta frecuencia, no pod\u00edan cerrar los ojos ante este hecho; estaban tan asombrados que no pudieron evitar admitirlo. Dijeron: \u00ab\u00c9l hace que los sordos oigan, y los mudos hablen\u00bb; evidentemente, estaban atentos a las palabras del profeta y a las obras que predijo que har\u00eda el Mes\u00edas, cuando dijo: \u00abEntonces los ojos de los ciegos se abrir\u00e1n, y los o\u00eddos de los sordos se destapar\u00e1n. Entonces el cojo saltar\u00e1 como un ciervo, y la lengua del mudo cantar\u00e1.\u00bb<\/p>\n<p><strong>III.<\/strong> <strong>INSTRUCCI\u00d3N<\/strong> <strong>PR\u00c1CTICA<\/strong> <strong><\/strong> fuerte&gt;.<\/p>\n<p><strong>1<\/strong>. <em>Inferencias. <\/em>Este milagro, como otros de los milagros de nuestro Se\u00f1or, justifica tres inferencias:<\/p>\n<p><strong>(1)<\/strong> su poder sobrehumano, y por consecuencia su comisi\u00f3n divina;<\/p>\n<p><strong>(2)<\/strong> se presagia un d\u00eda venidero glorioso, cuando todas las discapacidades f\u00edsicas ser\u00e1n finalmente y para siempre eliminadas; y<\/p>\n<p><strong>(3) <\/strong>lo que es de importancia personal y pr\u00e1ctica, la inferencia de la capacidad del Salvador para hacer por el alma lo que tan a menudo y con tanta eficacia hizo por el cuerpo. Los impedimentos del cuerpo no son m\u00e1s que tenues sombras de los peores impedimentos del alma. Por naturaleza el o\u00eddo es sordo a los mandatos divinos, la lengua muda cuando debe celebrar su alabanza; mientras que el coraz\u00f3n est\u00e1 duro, los afectos congelados, la mente envuelta en tinieblas, el hombre en un estado de aislamiento, sin comuni\u00f3n con Dios ni comuni\u00f3n con los santos. Cristo dice: \u00ab\u00bbEphphatha\u00bb\u00bb y \u00a1oh, qu\u00e9 cambio se produce! Se abre el o\u00eddo para escuchar la Palabra de Dios, el coraz\u00f3n, como el de Lidia, para recibir su gracia, la lengua se desata para alabar su nombre e invocarlo en oraci\u00f3n.<\/p>\n<p><strong>2<\/strong>. <em>Su debida necesidad de elogios. <\/em>En vista de todo esto, debemos unirnos a la multitud y decir: \u00ab\u00c9l ha hecho todas las cosas bien\u00bb. muerto; fue bueno para sus parientes, porque sus problemas casi hab\u00edan terminado; fue bueno para sus amigos, porque su disfrute de \u00e9l y su placer con \u00e9l aumentaron indescriptiblemente; fue bueno para la humanidad, que el Hijo del hombre tuviera autoridad para ejercer tal poder sobre la tierra; fue bien para cada uno de nosotros, porque aqu\u00ed tenemos prenda de lo que har\u00e1 por el alma, prenda de la renovaci\u00f3n del alma y del cuerpo, seguridad de la perfecci\u00f3n futura y final de ambos. Todo lo hizo bien, porque \u00abno hizo iniquidad, ni se hall\u00f3 enga\u00f1o en su boca\u00bb; todo lo hizo bien, pues anduvo continuamente haciendo el bien. M\u00e1s particularmente, hizo todas las cosas bien, porque todo lo que hizo lo hizo en gran medida y liberalmente, con modestia y humildad, con generosidad, con gracia, gratuitamente y, sin embargo, gloriosamente. Como la primera creaci\u00f3n, cuando Dios vio todo lo que hab\u00eda hecho, \u00ab\u00bbhe aqu\u00ed que era muy bueno\u00bb\u00bb; as\u00ed, cuando se contemplen las obras de Cristo, el testimonio concurrente del cielo y la tierra ser\u00e1 que \u00ab\u00bbha hecho hecho todas las cosas bien.\u00bb\u00bb Los santos en la tierra lo dir\u00e1n, porque ellos son los trofeos de su misericordia, los triunfos de su gracia, los memoriales de su bondad, y los monumentos de su poder; lo dir\u00e1n los santos del cielo, a\u00f1adiendo: Abri\u00f3 nuestros o\u00eddos con su poder, nuestro coraz\u00f3n con su esp\u00edritu, nuestra lengua con su gracia; nos lav\u00f3 de nuestros pecados con su sangre, haci\u00e9ndonos reyes y sacerdotes para Dios. Multitudes cuando estuvo en la tierra lo dijeron; multitudes a\u00fan no nacidas lo dir\u00e1n. Nosotros mismos tenemos derecho a decirlo, porque su poder sanador nos ha alcanzado; ha quitado nuestras enfermedades, renovado nuestras almas, hecho que nos deleitemos en su Palabra y nos regocijemos en su amor.<\/p>\n<p>\u00ab\u00bb\u00c9l habla, y, escuchando su voz,<\/p>\n<p>Nueva vida reciben los muertos;<\/p>\n<p>Los corazones dolientes y quebrantados se regocijan,<\/p>\n<p>El par humilde cree.<\/p>\n<p>\u00ab\u00bbO\u00eddlo, sordos; su alabanza, mudos,<\/p>\n<p>Vuestras lenguas sueltas emplean;<\/p>\n<p>Ciegos, he aqu\u00ed que viene vuestro Salvador;<\/p>\n<p>Y saltad, cojos, de alegr\u00eda.\u00bb \u00ab<\/p>\n<p>JJG<\/p>\n<p>\u00ab<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>\u00ab EXPOSICI\u00d3N 7 de marzo :1, 7 de marzo:2 Estos vers\u00edculos, seg\u00fan la construcci\u00f3n griega, deber\u00edan decir as\u00ed: Y se juntaron los fariseos y algunos de los escribas, que hab\u00edan venido de Jerusal\u00e9n, y hab\u00eda visto que algunos de sus disc\u00edpulos com\u00edan su pan con manos inmundas, es decir, sin lavar. autoridades. Parece haber sido &hellip; <a href=\"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/interpretacion-de-marcos-71-37-comentario-completo-del-pulpito\/\" class=\"more-link\">Continuar leyendo<span class=\"screen-reader-text\"> \u00abInterpretaci\u00f3n de Marcos 7:1-37 | Comentario Completo del P\u00falpito\u00bb<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"","ping_status":"","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-43008","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-comentario"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/43008","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=43008"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/43008\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=43008"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=43008"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=43008"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}