{"id":43202,"date":"2022-07-16T12:19:45","date_gmt":"2022-07-16T17:19:45","guid":{"rendered":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/interpretacion-de-2-pedro-21-22-comentario-completo-del-pulpito\/"},"modified":"2022-07-16T12:19:45","modified_gmt":"2022-07-16T17:19:45","slug":"interpretacion-de-2-pedro-21-22-comentario-completo-del-pulpito","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/interpretacion-de-2-pedro-21-22-comentario-completo-del-pulpito\/","title":{"rendered":"Interpretaci\u00f3n de 2 Pedro 2:1-22 | Comentario Completo del P\u00falpito"},"content":{"rendered":"<p>\u00ab<\/p>\n<p><strong>EXPOSICI\u00d3N<\/strong><\/p>\n<p><strong><span class='bible'>2Pe 2 :1<\/span><\/strong><\/p>\n<p><strong> Pero hab\u00eda tambi\u00e9n falsos profetas entre el pueblo;<\/strong> m\u00e1s bien, como en la Versi\u00f3n Revisada, <em>pero surgieron falsos profetas tambi\u00e9n entre el pueblo.<\/em>La transici\u00f3n es simple y natural.Adem\u00e1s de los verdaderos profetas mencionados en el \u00faltimo cap\u00edtulo, que hablaban siendo inspirados por el Esp\u00edritu Santo, surgieron falsos profetas, hombres que vest\u00edan \u00ab\u00bbuna vestidura \u00e1spera enga\u00f1ar\u00bb\u00bb (<span class='bible'>Zac 13:4<\/span>), y asumi\u00f3 sin justificaci\u00f3n el car\u00e1cter prof\u00e9tico. Tales pretendientes com\u00fanmente profetizar\u00edan cosas falsas; pero la palabra \u03c8\u03b5\u03c5\u03b4\u03bf\u03c0\u03c1\u03bf\u03c6\u1fc6\u03c4\u03b1\u03b9<em> <\/em> parece implicar principalmente la ausencia de una misi\u00f3n divina. Por \u00ab\u00bbel pueblo\u00bb\u00bb (\u03bb\u03b1\u03cc\u03c2) se entiende el pueblo de Israel, como en <span class='bible'>Rom 15,11<\/span>, Jud <span class='bible'>Rom 1,5<\/span>, etc. Peter, al final del \u00faltimo cap\u00edtulo er, estaba hablando de los profetas del Antiguo Testamento. <strong>As\u00ed como habr\u00e1 entre vosotros falsos maestros, que introducir\u00e1n encubiertamente herej\u00edas abominables.<\/strong> Por los falsos maestros, otra vez (la palabra \u03c8\u03b5\u03c5\u03b4\u03bf\u03b4\u03b9\u03b4\u03ac\u03c3\u03ba\u03b1\u03bb\u03bf\u03b9<em> <\/em>es propia de San Pedro), puede referirse a hombres cuya ense\u00f1anza era falsa, oa hombres que reclamaron falsamente el oficio de maestro. San Pedro los describe como tales (\u03bf\u1f35\u03c4\u03b9\u03bd\u03b5\u03c2) traer\u00e1n herej\u00edas condenables. El verbo (\u03c0\u03b1\u03c1\u03b9\u03b5\u03c3\u03ac\u03be\u03bf\u03c5\u03c3\u03b9\u03bd)<em> <\/em>se encuentra solo aqu\u00ed en el Nuevo Testamento; el adjetivo derivado de \u00e9l es usado por San Pablo en <span class='bible'>Gal 2:4<\/span>, \u00abfalsos hermanos introducidos sin saberlo\u00bb. Significa \u00bb \u201cintroducir por el lado de,\u201d como si estos falsos maestros trajeran sus errores por el lado de la verdadera doctrina; implica tambi\u00e9n la noci\u00f3n secundaria de secreto. Compare el uso de St. Jude del verbo \u03c0\u03b1\u03c1\u03b5\u03b9\u03c3\u03ad\u03b4\u03c5\u03c3\u03b1\u03bd<em>, <\/em>compuesto con las mismas preposiciones (<span class='bible'>Jud 1:4<\/span>); y note la diferencia de tiempos\u2014St. Judas usando el pasado donde San Pedro mira hacia el futuro; pero San Pedro pasa al tiempo presente en <span class='bible'>Jue 1:10<\/span>, y lo mantiene para el resto del cap\u00edtulo. Quiz\u00e1 podamos inferir que la falsa ense\u00f1anza a la que se hace referencia ya comenzaba a afectar a las Iglesias de Asia Menor; pero los errores no estaban tan desarrollados all\u00ed, los falsos maestros no hab\u00edan ganado tanta influencia como parece que ten\u00edan en las Iglesias que San Judas ten\u00eda principalmente en sus pensamientos. La traducci\u00f3n literal de las palabras traducidas como \u00abherej\u00edas condenables\u00bb es \u00abherej\u00edas de destrucci\u00f3n\u00bb, siendo la \u00faltima palabra la misma que aparece de nuevo al final del vers\u00edculo. Estas herej\u00edas destruyen el alma; traen ruina tanto a los que se descarr\u00edan como a los mismos falsos maestros. La palabra para \u00ab\u00bbherej\u00eda\u00bb\u00bb (\u03b1\u1f35\u03c1\u03b5\u03c3\u03b9\u03c2), que originalmente significaba \u00ab\u00bbelecci\u00f3n\u00bb,\u00bb se convirti\u00f3 en el nombre de un partido, secta o escuela, como en <span class='bible'> Act 5:17<\/span>, \u00ab\u00bbla secta de los saduceos;\u00bb\u00bb <span class='bible'>Hch 15:5<\/span>,\u00bb\u00bbla secta de los fariseos;\u00bb\u00bb <span class='bible'>Hch 24,5<\/span> (en boca de T\u00e9rtulo). \u00ab\u00bbla secta de los nazarenos\u00bb; luego, por una transici\u00f3n natural, pas\u00f3 a usarse de las opiniones sostenidas por una secta. La noci\u00f3n de voluntad propia, separaci\u00f3n deliberada, llev\u00f3 a que se empleara generalmente en un mal sentido (ver especialmente <span class='bible'>Tit 3:10<\/span>, \u00ab\u00bb Un hombre que es un hereje, (\u03b1\u1f31\u03c1\u03b5\u03c4\u03b9\u03ba\u1f78\u03c2)\u00bb\u00bb)<em>. <\/em><strong>Incluso negar al Se\u00f1or que los compr\u00f3;<\/strong> literalmente, como en la Versi\u00f3n Revisada, <em>negar incluso al Maestro que los compr\u00f3. <\/em>La palabra para \u00ab\u00bbAmo\u00bb\u00bb (\u03b4\u03b5\u03c3\u03c0\u03cc\u03c4\u03b7\u03c2) implica que los negadores est\u00e1n para con el Se\u00f1or en la relaci\u00f3n de esclavos, siervos. El Se\u00f1or los hab\u00eda comprado; no eran suyos, sino suyos, comprados por precio, \u00abno con cosas corruptibles, como oro y plata, sino con la sangre preciosa de Cristo\u00bb\u00bb (<span class='biblia'>1Pe 1:18<\/span>; v\u00e9ase tambi\u00e9n el pasaje paralelo Jud <span class='bible'>1Pe 1:4<\/span>). Estas palabras afirman claramente la universalidad de la redenci\u00f3n del Se\u00f1or. \u00c9l \u00abgust\u00f3 la muerte por todos\u00bb (<span class='bible'>Heb 2:9<\/span>), incluso por aquellos falsos maestros que lo negaban. La negaci\u00f3n a que se refiere puede haber sido doctrinal o pr\u00e1ctica; la mayor\u00eda de las antiguas formas de herej\u00eda involucraban alg\u00fan error grave en cuanto a la Persona de Cristo; y los g\u00e9rmenes de estos errores aparecieron muy temprano en la Iglesia (ver <span class='bible'>1Jn 2:22<\/span>, <span class='bible'>1Jn 2,23<\/span>), negando a veces la Deidad de nuestro Se\u00f1or, a veces la verdad de su humanidad. Pero San Pedro puede significar la negaci\u00f3n pr\u00e1ctica de Cristo evidenciada en una vida imp\u00eda y licenciosa. La \u00faltima forma de negaci\u00f3n aparece m\u00e1s prominente en este cap\u00edtulo; probablemente el ap\u00f3stol pretend\u00eda advertir a sus lectores contra ambos. Es conmovedor recordar que \u00e9l mismo hab\u00eda negado al Se\u00f1or, aunque en realidad el precio con el que nuestras almas fueron compradas no hab\u00eda sido pagado entonces; pero su negaci\u00f3n fue seguida de inmediato por un profundo y verdadero arrepentimiento. La mirada amorosa del Se\u00f1or le hizo volver a s\u00ed mismo; sus amargas l\u00e1grimas probaron la sinceridad de su contrici\u00f3n. <strong>Y traen sobre s\u00ed mismos destrucci\u00f3n repentina;<\/strong> literalmente, <em>traer. <\/em>La construcci\u00f3n del participio une estrechamente las dos cl\u00e1usulas; el segundo expresa la consecuencia del primero: traen herej\u00edas de destrucci\u00f3n a la Iglesia, y al hacerlo, traen sobre s\u00ed mismos una r\u00e1pida destrucci\u00f3n. La palabra para \u00ab\u00bbr\u00e1pido\u00bb\u00bb (\u03c4\u03b1\u03c7\u03b9\u03bd\u03cc\u03c2)<em> <\/em>no la usa ning\u00fan otro escritor del Nuevo Testamento. Hay una aparente alusi\u00f3n a este verso en Justin Martyr (&#8216;Cum Tryph.&#8217;, 82), y la primera cl\u00e1usula del mismo se cita en una homil\u00eda atribuida a Hip\u00f3lito de Portus. Note el h\u00e1bito de repetici\u00f3n de San Pedro, \u00e9l repite la palabra \u1f00\u03c0\u03ce\u03bb\u03b5\u03b9\u03b1 tres veces en <span class='bible'>Tit 3:1-3<\/span>; \u03b4\u03af\u03ba\u03b1\u03b9\u03bf\u03c2<em> <\/em>tres veces en <span class='bible'>Tit 3:7<\/span>, <span class='bible'>Tito 3:8<\/span>; el verbo \u03c0\u03c1\u03bf\u03c3\u03b4\u03bf\u03ba\u03ac\u03c9<em> <\/em>tres veces en <span class='bible'>2Pe 3:12-14<\/span>, etc.<\/p>\n<p><strong><span class='bible'>2Pe 2:2<\/span><\/strong><\/p>\n<p><strong> Y muchos seguir\u00e1n sus perniciosos maneras;<\/strong> m\u00e1s bien, como en la Versi\u00f3n Revisada, <em>sus actos lascivos; <\/em>la lectura representada por la Versi\u00f3n Autorizada tiene muy poco apoyo (comp. Jud <span class='bible'>2Pe 1:4<\/span>, <span class='bible '>2Pe 1:8<\/span>). (Para \u00ab\u00bbseguir\u00e1\u00bb\u00bb (\u1f10\u03be\u03b1\u03ba\u03bf\u03bb\u03bf\u03c5\u03b8\u03ae\u03c3\u03bf\u03c5\u03c3\u03b9\u03bd)<em>, <\/em>ver nota en <span class='bible'>2Pe 1:16<\/span>.) <strong>Por causa de los cuales se blasfemar\u00e1 el camino de la verdad.<\/strong><em> <\/em>Los paganos sol\u00edan acusar a los cristianos de inmoralidad; la conducta de estos falsos maestros les dio ocasi\u00f3n; no distinguieron entre estos herejes licenciosos y los verdaderos cristianos. La expresi\u00f3n \u00ab\u00bbcamino de la verdad\u00bb\u00bb aparece en la &#8216;Ep\u00edstola de Bernab\u00e9&#8217;, cap\u00edtulo 5. El cristianismo es llamado \u00ab\u00bbel camino\u00bb\u00bb varias veces en los Hechos (<span class='bible'>Hechos 9:2<\/span>; <span class='bible'>Hechos 19:9<\/span>, <span class='bible'>Hch 19,23<\/span>, etc.). Es el camino de la verdad, porque Cristo, que es el Centro de su religi\u00f3n, es el Camino, la Verdad y la Vida; porque es el camino de la vida que se funda en la verdad.<\/p>\n<p><strong><span class='bible'>2Pe 2:3<\/span><\/strong><\/p>\n<p><strong> Y por avaricia har\u00e1n mercader\u00eda de vosotros con palabras fingidas;<\/strong> m\u00e1s bien, <em>en avaricia. <\/em>La codicia era el pecado que los acosaba, la esfera en la que viv\u00edan. San Pablo advirti\u00f3 a Tito contra los falsos maestros que ense\u00f1aban \u00ab\u00bbcosas que no deben, por puro lucro\u00bb\u00bb (<span class='bible'>Tit 1:11<\/span>; ver tambi\u00e9n <span class='bible'>1Ti 6:6<\/span> y Jud <span class='bible'>1Ti 1:16<\/a>). Simon Magus, el primer heresiarca, busc\u00f3 comerciar con cosas sagradas; el mismo pecado parece haber sido caracter\u00edstico de los falsos maestros de los tiempos apost\u00f3licos. La palabra traducida \u00ab\u00bbfingido\u00bb\u00bb (\u03c0\u03bb\u03b1\u03c3\u03c4\u03bf\u1fd6\u03c2) no aparece en ninguna otra parte del Nuevo Testamento; las palabras de estos hombres no eran la expresi\u00f3n de sus verdaderos pensamientos y sentimientos; fueron inventados, astutamente ideados para enga\u00f1ar a los hombres, y eso por el bien del dinero. Las \u00faltimas palabras de la cl\u00e1usula admitir\u00e1n otro sentido: \u00ab\u00bbdeber\u00e1n<em> <\/em>ganarte\u00bb,\u00bb <em>es decir, <\/em>\u00ab\u00bbdeber\u00e1n<em> <\/em>ganarte para sus party;\u00bb\u00bb y esta opini\u00f3n deriva cierto apoyo del uso del verbo \u1f10\u03bc\u03c0\u03bf\u03c1\u03b5\u03cd\u03b5\u03c3\u03b8\u03b1\u03b9<em> <\/em>en la Versi\u00f3n de los Setenta de <span class='bible'>Pro 3:14<\/a>. Pero el verbo se usa a menudo en los escritores cl\u00e1sicos en el sentido de sacar provecho de personas o cosas, y este significado parece m\u00e1s adecuado aqu\u00ed. Los falsos maestros se esforzar\u00e1n, como lo hicieron los fariseos, para hacer pros\u00e9litos; pero su verdadero motivo <em>no es <\/em>la salvaci\u00f3n de las almas, sino su propia ganancia ego\u00edsta. <strong>cuyo juicio ahora de largo tiempo no tarda;<\/strong> literalmente, <em>para quien la sentencia de largo tiempo no tarda. <\/em>La sentencia de juicio es para ellos, para su condenaci\u00f3n; en la presciencia de Dios ha sido pronunciada desde tiempo atr\u00e1s, y desde entonces ha ido acerc\u00e1ndose; no tarda (comp. Jud <span class='bible'>Pro 1:4<\/span> y <span class='bible'>1Pe 4:17<\/span>). La palabra traducida \u00ab\u00bbde mucho tiempo\u00bb\u00bb (\u1f14\u03ba\u03c0\u03b1\u03bb\u03b1\u03b9)<em> <\/em>ocurre solo aqu\u00ed y <span class='bible'>2Pe 3:5<\/span>. <strong>Y su condenaci\u00f3n no se duerme; <\/strong><em>destrucci\u00f3n: <\/em>es la palabra que ya se ha usado dos veces en <span class='bible'>2Pe 3:1<\/span>. El verbo significa literalmente \u00abasentir\u00bb, luego \u00abdormir\u00bb; se encuentra en otras partes del Nuevo Testamento solo en la par\u00e1bola de las v\u00edrgenes (<span class='bible'>Mateo 25:5<\/span>).<\/p>\n<p><strong><span class='bible'>2Pe 2:4<\/span><\/strong><\/p>\n<p><strong> Porque si Dios no perdon\u00f3 a los \u00e1ngeles que pecaron,<\/strong> m\u00e1s bien, <em>a los \u00e1ngeles cuando pecaron; <\/em>no hay art\u00edculo. San Pedro est\u00e1 dando pruebas de su afirmaci\u00f3n de que el castigo de los imp\u00edos no tarda. El primero es el castigo de los \u00e1ngeles que pecaron. No especifica el pecado, si la rebeli\u00f3n, como en <span class='bible'>Ap 12:7<\/span>; o inmundicia, como aparentemente en Jud <span class='bible'>Ap 1:6<\/span>, <span class='bible'>Ap 1 :7<\/span>, y <span class='bible'>Gn 6:4<\/span>. Formalmente, hay un anacoluthon aqu\u00ed, pero en el pensamiento tenemos la ap\u00f3dosis en <span class='bible'>Gen 6:9<\/span>. <strong>Pero \u00e9chenlos al infierno.<\/strong> La palabra griega, que no se encuentra en ninguna otra parte de las Escrituras griegas, es \u03c4\u03b1\u03c1\u03c4\u03b1\u03c1\u03ce\u03c3\u03b1\u03c2<em>, <\/em>\u00ab\u00bbhabiendo arrojado al T\u00e1rtaro\u00bb.\u00bb Este uso de una palabra perteneciente a la mitolog\u00eda pagana es muy notable y sin paralelo en el Nuevo Testamento. Aparentemente, San Pedro considera al T\u00e1rtaro no como equivalente a la Gehena, porque los \u00e1ngeles pecadores est\u00e1n \u00abreservados para el juicio\u00bb, sino como un lugar de detenci\u00f3n preliminar. Josefo, citado por el profesor Lumby en el &#8216;Speaker&#8217;s Commentary&#8217;, habla de los dioses paganos m\u00e1s antiguos encadenados en el T\u00e1rtaro, \u1f10\u03bd \u03a4\u03b1\u03c1\u03c4\u03ac\u03c1\u1ff3 \u03b4\u03b5\u03b4\u03b5\u03bc\u03ad\u03bd\u03bf\u03c5\u03c2<em> <\/em>(&#8216;Contra Apion,&#8217; 2.33). y los entreg\u00f3 a prisiones de oscuridad. La Versi\u00f3n Revisada \u00ab\u00bbpozos\u00bb\u00bb representa la lectura de los cuatro manuscritos m\u00e1s antiguos; pero las variaciones en dos de ellos (el Sina\u00edtico y el Alejandrino tienen \u03c3\u03b5\u03b9\u03c1\u03bf\u1fd6\u03c2 \u03b6\u03cc\u03c6\u03bf\u03b9\u03c2)<em>, <\/em>y el hecho de que \u03c3\u03b5\u03b9\u03c1\u03cc\u03c2 parece significar propiamente un pozo para el almacenamiento de ma\u00edz, arrojan algunas dudas sobre esta lectura. La otra lectura \u03c3\u03b5\u03b9\u03c1\u03b1\u1fd6\u03c2,<em> <\/em>cuerdas, posiblemente haya surgido del pasaje paralelo en <span class='bible'>Jue 6<\/span>, aunque la palabra griega para \u00ab\u00bbcadenas\u00bb\u00bb es diferente all\u00ed. Las cadenas consisten en tinieblas; los pozos est\u00e1n en la oscuridad, \u03a0\u03b1\u03c1\u03ad\u03b4\u03c9\u03ba\u03b5, entregado, se usa a menudo, como comenta Huther, con la idea impl\u00edcita de castigo. Es m\u00e1s sencillo conectar las cadenas o pozos de oscuridad con este verbo que (como Fronmuller y otros) con \u03c4\u03b1\u03c1\u03c4\u03b1\u03c1\u03ce\u03c3\u03b1\u03c2<em>, <\/em>\u00ab\u00bbhabi\u00e9ndolos arrojado en ataduras de oscuridad al T\u00e1rtaro\u00bb\u00bb (comp. Sabidur\u00eda 17) :2, 16, 17). Para ser reservado para juicio; literalmente, <em>ser reservado; <\/em>pero las lecturas aqu\u00ed son muy confusas. San Judas dice (<span class='bible'>Jue 1:6<\/span>) que los \u00e1ngeles pecadores est\u00e1n reservados <em>\u00ab\u00bbpara <\/em>el juicio de los gran d\u00eda\u00bb. Bengel dice: \u00abPossunt autem in terra quoque versari mancipia Tartari (<span class='bible'>Luk 8:31<\/span>; <span class='bible '>Efesios 2:2<\/span>; etc.) sic ut bello captus etiam extra locum captivitatis potest ambulare.\u00bb\u00bb Pero en la tranquilidad de un misterio del que tan poco se ha revelado, apenas tenemos justificaci\u00f3n para asumir la identidad de los \u00e1ngeles arrojados al T\u00e1rtaro con los esp\u00edritus malignos que nos tientan y acosan en la tierra.<\/p>\n<p><strong><span class='bible'>2Pe 2:5<\/span><\/strong><\/p>\n<p><strong> Y no perdon\u00f3 al mundo antiguo, sino que salv\u00f3 a No\u00e9, la octava persona;<\/strong> m\u00e1s bien, como en la Versi\u00f3n Revisada, <em>el mundo antiguo, pero preserv\u00f3 a No\u00e9 con otros siete. <\/em>\u00ab\u00bbEl octavo\u00bb\u00bb es un modismo cl\u00e1sico com\u00fan (generalmente con el pronombre \u03b1\u1f50\u03c4\u03cc\u03c2)<em> <\/em>para a con otros siete.\u00bb\u00bb Marca el estrecho paralelismo con <span class='bible'>1Pe 3:20<\/span>, donde, como aqu\u00ed, el ap\u00f3stol inculca a sus lectores la escasez de los salvados. <strong>Un predicador de justicia.<\/strong> La narraci\u00f3n del Antiguo Testamento no afirma esto directamente; pero \u00ab\u00bbvar\u00f3n justo y perfecto\u00bb,\u00bb que \u00ab\u00bbcamin\u00f3 con Dios\u00bb\u00bb (<span class='bible'>Gen 6:9<\/span>), debi\u00f3 ser un predicador (literalmente, \u00ab\u00bbheraldo\u00bb\u00bb) de justicia a los imp\u00edos entre los que viv\u00eda. Josefo, en un pasaje muy conocido (&#8216;Ant.,&#8217; <span class='bible'>1Pe 1:3<\/span>, <span class='bible'>1Pe 1:1<\/span>), dice que No\u00e9 trat\u00f3 de persuadir a sus vecinos para que cambiaran su forma de pensar y sus acciones para mejor. <strong>Trayendo el Diluvio sobre el mundo de los imp\u00edos. <\/strong>La Versi\u00f3n Revisada traduce, <em>cuando trajo un Diluvio sobre el mundo. <\/em>En el griego no hay art\u00edculo a lo largo de este vers\u00edculo. En <span class='bible'>1Pe 3:1<\/span> se representa a los imp\u00edos atrayendo sobre s\u00ed mismos destrucci\u00f3n repentina; aqu\u00ed Dios trae el castigo sobre ellos. El mismo verbo griego se usa en ambos lugares. En un lugar San Pedro da el aspecto humano, en el otro el Divino, de los mismos acontecimientos (comp. Clemente I, 7 y 9).<\/p>\n<p><strong><span class='bible'>2Pe 2:6<\/span><\/strong><\/p>\n<p><strong> Y convirtiendo en cenizas las ciudades de Sodoma y Gomorra las conden\u00f3 con destrucci\u00f3n.<\/strong> La llamativa palabra \u03c4\u03b5\u03c6\u03c1\u03ce\u03c3\u03b1\u03c2<em>, <\/em>convertirse en cenizas, no aparece en ninguna otra parte del Nuevo Testamento; y la palabra para \u00ab\u00bbderrocar\u00bb\u00bb (\u03ba\u03b1\u03c4\u03b1\u03c3\u03c4\u03c1\u03bf\u03c6\u03ae)<em> <\/em>solo en <span class='bible'>2Ti 2:14<\/span>. Se usa en la Versi\u00f3n Septuaginta de <span class='bible'>Gen 19:29<\/span> de este mismo juicio. Quiz\u00e1s \u00ab\u00bbpara derribar\u00bb\u00bb es una mejor traducci\u00f3n (comp. <span class='bible'>Luk 17:26-29<\/span>; Jud <span class='biblia'>Lucas 1:7<\/span>). haci\u00e9ndolos un ejemplo para aquellos que despu\u00e9s han de vivir imp\u00edamente; m\u00e1s bien, <em>habiendo hecho. <\/em>El ejemplo debe ser una advertencia duradera; literalmente, <em>un ejemplo de aquellos que deben vivir imp\u00edamente; es decir,<\/em> un ejemplo de su castigo, su final. En este vers\u00edculo, el Manuscrito Vaticano omite \u00ab\u00bbcon una derrota\u00bb\u00bb y dice \u00ab\u00bbun ejemplo de lo que ha de venir a los imp\u00edos\u00bb.<\/p>\n<p><strong><span class='bible'>2Pe 2:7<\/span><\/strong><\/p>\n<p><strong> Y libr\u00f3 al justo Lot, enfadado con la inmundicia conversaci\u00f3n de los imp\u00edos;<\/strong> literalmente, <em>y libr\u00f3 al justo Lot, que estaba agotado <\/em>(\u03ba\u03b1\u03c4\u03b1\u03c0\u03bf\u03bd\u03bf\u03cd\u03bc\u03b5\u03bd\u03bf\u03bd<em>; <\/em>comp. <span class='bible'>Hech 7:24<\/a>, el \u00fanico otro lugar del Nuevo Testamento donde aparece la palabra) <em>con el comportamiento de los inicuos en el libertinaje. <\/em>La palabra traducida como \u00ab\u00bbsin ley\u00bb\u00bb (\u1f00\u03b8\u03ad\u03c3\u03bc\u03c9\u03bd)<em> <\/em>se encuentra solo en otro lugar del Nuevo Testamento (<span class='bible'> 2Pe 3:17<\/span>); pero es casi similar al \u1f00\u03b8\u03b5\u03bc\u03af\u03c4\u03bf\u03b9\u03c2<em> <\/em>(\u00ab\u00bbabominable\u00bb\u00bb) de <span class='bible'>1Pe 4:3<\/span>.<\/p>\n<p><strong><span class='bible'>2Pe 2:8<\/span><\/strong><\/p>\n<p><strong> Para aquel justo morando entre ellos;<\/strong> literalmente, <em>para el justo. <\/em>Fue por su propia elecci\u00f3n que habit\u00f3 entre la gente de Sodoma. El recuerdo de este grave error debe haber a\u00f1adido amargura a la angustia diaria causada por los pecados de sus pr\u00f3jimos (<span class='bible'>Gn 13,11<\/span>). <strong>Al ver y al o\u00edr, aflig\u00eda su alma justa de d\u00eda en d\u00eda con sus actos il\u00edcitos.<\/strong> Las palabras, \u00ab\u00bbviendo y escuchando\u00bb,\u00bb est\u00e1n mejor conectadas con el verbo que sigue, no con \u00ab\u00bb justos\u00bb\u00bb seg\u00fan la Vulgata (aunque esta ser\u00eda la conexi\u00f3n natural, si con el Manuscrito Vaticano omitimos el art\u00edculo), ni con \u00ab\u00bbmorando entre ellos\u00bb. La traducci\u00f3n literal es, \u00ab\u00bbestaba atormentando su alma justa\u00bb. \u00ab\u00bb La visi\u00f3n de los hechos inicuos y el sonido de las malas palabras eran un dolor diario para Lot. \u00c9l mismo se angusti\u00f3; sinti\u00f3 la culpa y el peligro de sus pr\u00f3jimos, la deshonra hecha a Dios y su propia elecci\u00f3n desafortunada. San Pedro no puede querer decir (como suponen <strong>OE<\/strong>cumenio y Teofilacto) que la aflicci\u00f3n de Lot fue causada por el esfuerzo sostenido para resistir la tentaci\u00f3n de caer \u00e9l mismo en vicios similares. Las palabras griegas para \u00ab\u00bbver\u00bb\u00bb y \u00ab\u00bbmorar entre\u00bb\u00bb aparecen solo aqu\u00ed en el Nuevo Testamento.<\/p>\n<p><strong><span class='bible'> 2Pe 2:9<\/span><\/strong><\/p>\n<p><strong>Sabe el Se\u00f1or librar de tentaci\u00f3n a los piadosos, y reservar a los injustos para ser castigados en el d\u00eda del juicio.<\/strong> Tenemos aqu\u00ed la ap\u00f3dosis correspondiente a la oraci\u00f3n condicional que comienza en <span class='bible'>2Pe 2:4<\/span>. Los tres ejemplos citados por San Pedro muestran que el Se\u00f1or sabe (y con el Se\u00f1or el conocimiento implica poder) c\u00f3mo librar a los justos y castigar a los imp\u00edos. Las palabras griegas para \u00ab\u00bbpiadoso\u00bb\u00bb e \u00ab\u00bbinjusto\u00bb\u00bb no tienen el art\u00edculo. La palabra traducida \u00abser castigado\u00bb (\u03ba\u03b1\u03bb\u03b1\u03b6\u03bf\u03bc\u03ad\u03bd\u03bf\u03c5\u03c2) es un participio presente, no futuro, y se traduce mejor, como en la Versi\u00f3n Revisada, \u00abbajo castigo\u00bb. Los imp\u00edos ya est\u00e1n bajo castigo mientras esperan el juicio; el Se\u00f1or hab\u00eda ense\u00f1ado esto en la par\u00e1bola de Dives y L\u00e1zaro (comp. tambi\u00e9n <span class='bible'>Jud 6<\/span>, <span class='bible'>7<\/span>, y <span class='bible'>2Pe 2:4<\/span> de este cap\u00edtulo). Arist\u00f3teles hace una distinci\u00f3n entre \u03ba\u03cc\u03bb\u03b1\u03c3\u03b9\u03c2<em> <\/em>y \u03c4\u03b9\u03bc\u03c9\u03c1\u03af\u03b1, siendo el primero \u00ab\u00bbcastigo infligido por el bien de los castigados\u00bb\u00bb; el segundo, \u00ab\u00bbcastigo infligido a los incorregibles para satisfacci\u00f3n de la justicia\u00bb\u00bb ( ver &#8216;Rhet.,&#8217; <span class='bible'>2Pe 1:10<\/span>); pero es dudoso que esta distinci\u00f3n exista en el Nuevo Testamento (comp. <span class='bible'>Mat 25:46<\/span>). Por lo tanto, parece peligroso poner mucho \u00e9nfasis en el uso de la palabra \u03ba\u03bf\u03bb\u03b1\u03b6\u03bf\u03bc\u03ad\u03bd\u03bf\u03c5\u03c2 aqu\u00ed (comp. Clemente, I, 11).<\/p>\n<p><strong><span class='bible'>2Pe 2:10<\/span><\/strong><\/p>\n<p><strong>Pero mayormente a los que andan conforme a la carne, en concupiscencias e inmundicias;<\/strong> literalmente, <em>en la lujuria de la contaminaci\u00f3n. <\/em>La palabra no aparece en ninguna otra parte del Nuevo Testamento, pero el verbo correspondiente se encuentra en varios lugares (<span class='bible'>Tit 1:15<\/span>; <a class='bible'>Heb 12:15<\/span>; <span class='bible'>Jue 8<\/span>). Observamos que en este vers\u00edculo San Pedro pasa del tiempo futuro al presente. y despreciar el gobierno; m\u00e1s bien, <em>se\u00f1or\u00edo<\/em>(\u03ba\u03c5\u03c1\u03b9\u03cc\u03c4\u03b7\u03c4\u03bf\u03c2)<em>. <\/em>St. Judas tiene la misma palabra en <span class='bible'>Jue 1:8<\/span>. En <span class='bible'>Ef 1:21<\/span> y <span class='bible'>Col 1:16<\/span> se usa para dignidades angelicales. Aqu\u00ed parece representar todas las formas de autoridad. Son presuntuosos, obstinados, no temen hablar mal de las dignidades; literalmente, <em>atrevidos, obstinados, no tiemblan cuando hablan mal de las glorias; <\/em>o, <em>no temen las glorias, blasfemando. <\/em>La palabra traducida como \u00abatrevida\u00bb (\u03c4\u03bf\u03bb\u03bc\u03b7\u03c4\u03b1\u03af) no aparece en ninguna otra parte del Nuevo Testamento. Estos hombres audaces y obstinados desprecian todo se\u00f1or\u00edo, todas las glorias, ya sea la gloria de Cristo (\u00ab\u00bbla excelente gloria\u00bb\u00bb, <span class='bible'>2Pe 1:17<\/a>), o la gloria de los \u00e1ngeles, o la gloria de la santidad, o la gloria de la soberan\u00eda terrenal. El siguiente vers\u00edculo, sin embargo, hace probable que la gloria de los \u00e1ngeles fuera el pensamiento presente en la mente de San Pedro. Puede ser que, as\u00ed como algunos falsos maestros hab\u00edan inculcado el culto a los \u00e1ngeles (<span class='bible'>Col 2:18<\/span>), otros se hab\u00edan ido al extremo opuesto ( comp. <span class='bible'>Jue 8<\/span>). La Vulgata extra\u00f1amente traduce \u03b4\u03cc\u03be\u03b1\u03c2 por <em>sectas.<\/em><\/p>\n<p><strong><span class='bible'>2Pe 2:11<\/span><\/strong><\/p>\n<p><strong> Mientras que los \u00e1ngeles, que son mayores en poder y fuerza, no traen contra ellos acusaci\u00f3n injuriosa ante el<\/strong> <strong>Se\u00f1or.<\/strong> La conjunci\u00f3n es \u1f45\u03c0\u03bf\u03c5<em>, <\/em>literalmente, \u00ab\u00bbd\u00f3nde\u00bb\u00bb: hablan mal de las glorias, \u00ab\u00bbd\u00f3nde\u00bb,\u00bb <em>es decir, <\/em>\u00ab\u00bben cuyo caso\u00bb.\u00bb La interpretaci\u00f3n literal de lo siguiente Las palabras, \u00absiendo los \u00e1ngeles m\u00e1s grandes\u00bb, hace probable que la comparaci\u00f3n sea con los falsos maestros del vers\u00edculo anterior en lugar de con las \u00ab\u00bbglorias\u00bb. no traigas un juicio injurioso contra esas glorias. Parece cierto que las palabras \u00ab\u00bbcontra ellos\u00bb\u00bb (\u03ba\u03b1\u03c4 \u03b1\u1f50\u03c4\u1ff6\u03bd)<em> <\/em>deben referirse a las \u00ab\u00bbglorias\u00bb\u00bb, y no pueden significar, seg\u00fan la Vulgata, <em>adversum se. <\/em>Los hombres se burlan de estas glorias; pero los \u00e1ngeles elegidos, cuando son comisionados para proclamar o infligir el juicio justo (porque \u03ba\u03c1\u03af\u03c3\u03b9\u03c2 es \u00ab\u00bbjuicio\u00bb,\u00bb no\u00bb\u00bbacusaci\u00f3n\u00bb\u00bb) de Dios sobre los \u00e1ngeles que pecaron, las glorias ca\u00eddas, no denigran; recuerdan lo que alguna vez fueron esos esp\u00edritus perdidos, y hablan solemne y tristemente, no en un lenguaje grosero y violento. El ap\u00f3stol puede estar aludiendo a <span class='bible'>Zacar\u00edas 3:1<\/span>, <span class='bible'>Zacar\u00edas 3: 2<\/span>, pero el parecido con <span class='bible'>Jue 8<\/span>, <span class='bible'>9 <\/span> es tan cercano que este \u00faltimo pasaje debe haber estado en sus pensamientos, aunque no se refiera directamente a la disputa entre el arc\u00e1ngel Miguel y el diablo. La interpretaci\u00f3n de Lutero (adoptada por Fronmuller y otros), de que los \u00e1ngeles <em>malvados<\/em> no pueden soportar el juicio de Dios sobre su blasfemia, no puede extraerse de las palabras. El Manuscrito Alejandrino omite \u00ab\u00bbdelante del Se\u00f1or\u00bb\u00bb pero estas palabras est\u00e1n bien respaldadas. Los \u00e1ngeles del juicio recuerdan que est\u00e1n en la presencia de Dios, y cumplen su solemne deber con temor de Dios.<\/p>\n<p><strong><span class='bible'>2Pe 2:12<\/span><\/strong><\/p>\n<p><strong>Pero estos, como animales brutos naturales, hechos para ser tomados y destruidos. <\/strong>El orden de las palabras en los mejores manuscritos favorece la traducci\u00f3n de la Versi\u00f3n Revisada, <em>Pero estos, como criaturas sin raz\u00f3n, nacieron meros animales para ser tomados y destruidos. <\/em>La palabra traducida como \u00ab\u00bbsimples animales\u00bb\u00bb es literalmente \u00ab\u00bbnatural\u00bb\u00bb (\u03c6\u03c5\u03c3\u03b9\u03ba\u03ac); borrador Jud <span class='bible'>2Pe 1:10<\/span>, \u00ab\u00bblo que conocen naturalmente (\u03c6\u03c5\u03c3\u03b9\u03ba\u1ff6\u03c2)<em> <\/em>como bestias brutas\u00bb.\u00bb Hablar mal de las cosas que no entienden; literalmente, como en la Versi\u00f3n Revisada, <em>denigrando en asuntos que ignoran. <\/em>(Para la construcci\u00f3n, v\u00e9ase Wirier, 3:66. 5, al final.) El contexto y el pasaje paralelo en St. Jude muestran que las \u03b4\u03cc\u03be\u03b1\u03b9<em>, <\/em>las glorias, son las cosas que los falsos maestros no entienden y de las que se quejan. Los \u00e1ngeles buenos no pronuncian un juicio injurioso contra los \u00e1ngeles que pecaron. Estos hombres, sin saber nada de la esfera ang\u00e9lica de la existencia, insultan tanto a los \u00e1ngeles elegidos como a los ca\u00eddos, y deber\u00edan hablar con asombro del pecado de los \u00e1ngeles; bromear sobre tales temas es impropio y peligroso. y perecer\u00e1n completamente en su propia corrupci\u00f3n. Los mejores manuscritos dicen aqu\u00ed \u03ba\u03b1\u03af \u03c6\u03b8\u03b1\u03c1\u03ae\u03c3\u03bf\u03bd\u03c4\u03b1\u03b9 \u00ab\u00bbser\u00e1n tambi\u00e9n destruidos en su propia corrupci\u00f3n\u00bb.\u00bb Parece mejor tomar \u03c6\u03b8\u03bf\u03c1\u03ac<em> <\/em>en el sentido de \u00ab\u00bbcorrupci\u00f3n\u00bb\u00bb aqu\u00ed, como en <span class='biblia'>2Pe 1:4<\/span>, y suponer que San Pedro est\u00e1 jugando intencionalmente con el doble sentido del sustantivo y su verbo af\u00edn que, con Huther, referirse al pronombre \u03b1\u1f50\u03c4\u1ff6\u03bd<em>, <\/em>\u00ab\u00bbsuyos\u00bb,\u00bb al \u1f04\u03bb\u03bf\u03b3\u03b1 \u03b6\u1ff6\u03b1<em>, <\/em>y entender a San Pedro en el sentido de que los falsos maestros, que act\u00faan como animales irracionales, ser\u00e1n destruido con la destrucci\u00f3n de animales irracionales.<\/p>\n<p><strong><span class='bible'>2Pe 2:13<\/span><\/strong><\/p>\n<p><strong> Y recibir\u00e1 la recompensa de la injusticia.<\/strong> Los dos manuscritos m\u00e1s antiguos dicen aqu\u00ed, en lugar de \u03ba\u03bf\u03bc\u03b9\u03bf\u03cd\u03bc\u03b5\u03bd\u03bf\u03b9 \u1f00\u03b4\u03b9\u03ba\u03bf\u03cd\u03bc\u03b5\u03bd\u03bf\u03b9. Esta lectura es adoptada por la Versi\u00f3n Revisada en la traducci\u00f3n, \u00ab\u00bbsufrir el mal como el pago de la maldad\u00bb.\u00bb Pero la otra lectura est\u00e1 bien apoyada y da un mejor sentido, \u00ab\u00bbrecibiendo, como deben, la recompensa de la injusticia\u00bb. .\u00bb\u00bb Balaam amaba la recompensa de la injusticia en este mundo (<span class='bible'>2Pe 2:15<\/span>); los falsos maestros recibir\u00e1n su recompensa final en el mundo venidero. Cualquiera que sea la lectura preferida, esta cl\u00e1usula se toma mejor con el vers\u00edculo anterior. como los que tienen por placer alborotar durante el d\u00eda; literalmente, <em>contar la fiesta durante el d\u00eda como un placer. <\/em>St. Pedro ha hablado hasta ahora de la insubordinaci\u00f3n e irreverencia de los falsos maestros; ahora pasa a condenar su sensualidad. Las palabras \u1f10\u03bd \u1f20\u03bc\u03ad\u03c1\u03b1 no pueden, con algunos int\u00e9rpretes antiguos, ser tomadas como equivalentes a \u03bc\u03b1\u03b8 \u0313 \u1f21\u03bc\u03ad\u03c1\u03b1\u03bd, diario (<span class='bible'>Luk 16:19<\/span>). Muchos comentaristas, como Huther y Alford, traducen \u00abuna vida delicada por un d\u00eda\u00bb: disfrute que es temporal y de corta duraci\u00f3n. Pero cuando comparamos <span class='bible'>1Tes 5:7<\/span>, \u00ab\u00bbLos que se emborrachan, se emborrachan de noche\u00bb\u00bb y las propias palabras de San Pedro en <span class='bible'>Hechos 2:15<\/span>, parece m\u00e1s probable que el ap\u00f3stol pretenda describir a estos falsos maestros como peores que los ordinarios hombres de placer. Reservan la noche para su fiesta; estos hombres pasan el d\u00eda en el lujo. La palabra \u03c4\u03c1\u03c5\u03c6\u03ae<em> <\/em>significa \u00abvida lujosa<em> <\/em>o delicada\u00bb\u00bb en lugar de \u00abdisturbios\u00bb. Son manchas e imperfecciones. (Para \u03c3\u03c0\u03af\u03bb\u03bf\u03b9<em>, <\/em>manchas, St. Jude tiene \u03c3\u03c0\u03b9\u03bb\u03ac\u03b4\u03b5\u03c2, rocas hundidas). La palabra para <em>\u00ab\u00bbdefectos\u00bb\u00bb <\/em>(\u03bc\u1ff6\u03bc\u03bf\u03b9) no aparece en ninguna otra parte del Nuevo Testamento. Pero comp. <span class='bible'>1Pe 1:19<\/span>, donde se describe al Se\u00f1or Jes\u00fas como \u00ab\u00bbun Cordero sin mancha y sin contaminaci\u00f3n (\u1f00\u03bc\u03ce\u03bc\u03bf\u03c5 \u03ba\u03b1\u1f76 \u1f00\u03c3\u03c0\u03af\u03bb\u03bf\u03c5)\u00bb.\u00bb la iglesia debe ser como su Se\u00f1or, \u00ab\u00bbno teniendo mancha, ni arruga, ni cosa semejante\u00bb\u00bb (<span class='bible'>Efesios 5:27<\/span>); pero estos hombres son manchas y manchas en su belleza. <strong>Divirti\u00e9ndose con sus propios enga\u00f1os;<\/strong> literalmente, <em>deleit\u00e1ndose en sus propios enga\u00f1os. <\/em>La palabra para \u00ab\u00bbdeleitarse\u00bb\u00bb (\u1f10\u03bd\u03c4\u03c1\u03c5\u03c6\u1ff6\u03bd\u03c4\u03b5\u03c2)<em> <\/em>corresponde con \u03c4\u03c1\u03c5\u03c6\u03ae, usada justo arriba. Los manuscritos var\u00edan entre \u1f00\u03c0\u03ac\u03c4\u03b1\u03b9\u03c2<em>, <\/em>enga\u00f1os, y \u1f00\u03b3\u03ac\u03c0\u03b1\u03b9\u03c2, amores, fiestas de amor. La primera lectura parece la mejor respaldada aqu\u00ed, y la \u00faltima en el pasaje paralelo de San Judas (<span class='bible'>Jue 1:12<\/span>). Es posible que la paronomasia sea intencional (comparar la \u03c3\u03c0\u03af\u03bb\u03bf\u03b9 de San Pedro y la \u03c3\u03c0\u03b9\u03bb\u03ac\u03b4\u03b5\u03c2 de San Judas). San Pedro no usar\u00e1 el honorable nombre para los banquetes que estos hombres deshonran con sus excesos. \u00c9l los llama \u1f00\u03c0\u03ac\u03c4\u03b1\u03c2<em>, <\/em>no \u1f00\u03b3\u03ac\u03c0\u03b1\u03c2\u2014enga\u00f1os, no fiestas de amor. No hay amor en los corazones de estos hombres. Sus fiestas de amor son hipocres\u00edas, enga\u00f1os; tratan de enga\u00f1ar a los hombres, pero no enga\u00f1an a Dios. <strong>Mientras festejaran contigo.<\/strong> La palabra griega \u03c3\u03c5\u03bd\u03b5\u03c5\u03c9\u03c7\u03bf\u03cd\u03bc\u03b5\u03bd\u03bf\u03b9<em> <\/em>aparece en otros lugares solo en Jud <span class='bible'>Jud 1:12<\/a>. Los falsos maestros se unieron a las fiestas de amor, pero las convirtieron en ocasi\u00f3n de complacencia propia. Compare la conducta similar de los corintios (<span class='bible'>1Co 11:20-22<\/span>).<\/p>\n<p><strong> <span class='bible'>2Pe 2:14<\/span><\/strong><\/p>\n<p><strong> Tener los ojos llenos de adulterio, y que no puede dejar de pecar ; <\/strong>literalmente, <em>de una ad\u00faltera. <\/em>Compare las palabras de nuestro Se\u00f1or en el serm\u00f3n del monte (<span class='bible'>Mat 5:28<\/span>), que pueden haber estado en los pensamientos de San Pedro . Para la segunda cl\u00e1usula, comp. <span class='bible'>1Pe 4:1<\/span>, \u00ab\u00bbEl que ha padecido en la carne, ces\u00f3 de pecar\u00bb.\u00bb <strong>Seductoras almas inestables;<\/span> fuerte&gt; m\u00e1s bien, tentador. La palabra \u03b4\u03b5\u03bb\u03b5\u03ac\u03b6\u03bf\u03bd\u03c4\u03b5\u03c2<em>, <\/em>de \u03b4\u03ad\u03bb\u03b5\u03b1\u03c1<em>, <\/em>un cebo, pertenece al arte del cazador o pescador, y se le ocurrir\u00eda naturalmente a la mente de San Pedro. Lo usa de nuevo en <span class='bible'>1Pe 4:18<\/span> de este cap\u00edtulo (comp. tambi\u00e9n <span class='bible'>Santiago 1:14<\/span>). La palabra para \u00ab\u00bbinestable\u00bb\u00bb (\u1f00\u03c3\u03c4\u03b7\u03c1\u03af\u03ba\u03c4\u03bf\u03c5\u03c2)<em> <\/em>solo aparece aqu\u00ed y en <span class='bible'>2Pe 3:16<\/span>. Es una palabra de peculiar significado en boca de San Pedro, consciente, como debe haberlo sido, de su propia falta de estabilidad en tiempos pasados. Recordar\u00eda tambi\u00e9n el encargo que se le dio una vez: \u00abCuando te hayas convertido, fortalece (\u03c3\u03c4\u03ae\u03c1\u03b9\u03be\u03bf\u03bd)<em> <\/em>a tus hermanos\u00bb\u00bb (<span class='bible'> Lucas 22:32<\/span>). <strong>El coraz\u00f3n lo han ejercitado en la avaricia;<\/strong> m\u00e1s bien, <em>entrenado en la avaricia, <\/em>seg\u00fan la lectura de los mejores manuscritos, \u03c0\u03bb\u03b5\u03bf\u03bd\u03b5\u03be\u03af\u03b1\u03c2<em>. <\/em>Este es el tercer vicio imputado a los falsos maestros. Lo hab\u00edan practicado durante tanto tiempo que su propio coraz\u00f3n estaba entrenado en la b\u00fasqueda habitual de ganancias por todos los medios injustos. ni\u00f1os malditos; m\u00e1s bien, <em>hijos de maldici\u00f3n. <\/em>Como \u00abhijo de perdici\u00f3n\u00bb, \u00abhijos de ira\u00bb, \u00abhijos de desobediencia\u00bb, \u00abhijo de Belial\u00bb, etc.<\/p>\n<p><strong> <span class='bible'>2Pe 2:15<\/span><\/strong><\/p>\n<p><strong> que han dejado el camino recto y se han descarriado; <\/strong>literalmente, <em>abandonar<\/em> (o <em>habiendo abandonado; <\/em>hay dos lecturas ligeramente diferentes, ambas bien sustentadas) <em>de la manera correcta, se extraviaron. <\/em>Los falsos maestros en tiempos de San Pedro eran como Elimas el hechicero, a quien San Pablo acus\u00f3 de pervertir \u00ab\u00bblos caminos rectos del Se\u00f1or\u00bb\u00bb (<span class='bible'>Hch 13:10<\/span>; comp. tambi\u00e9n <span class='bible'>Hch 13:2<\/span> de este cap\u00edtulo). En el &#8216;Pastor de Hermas&#8217; ocurre lo que puede ser un eco de este verso: \u00ab\u00bbQuienes&#8230; han abandonado su verdadero camino\u00bb\u00bb (Vis., <span class='bible'>2Pe 3 :7<\/span>. <span class='bible'>1<\/span>). <strong>Siguiendo el camino de Balaam hijo de Bosor.<\/strong> La palabra traducida <em>\u00ab\u00bbsiguiendo\u00bb\u00bb <\/em>(\u1f10\u03be\u03b1\u03ba\u03bf\u03bb\u03bf\u03c5\u03b8\u03ae\u03c3\u03b1\u03bd\u03c4\u03b5\u03c2) se encuentra<em> <\/em>tambi\u00e9n en <span class='bible'>2Pe 1:16<\/span> y <span class='bible'>2Pe 2:2<\/span> de esta Ep\u00edstola, pero en ninguna otra parte del Nuevo Testamento; significa \u00abseguir hasta el fin\u00bb. Comp. <span class='bible'>N\u00fam 22:32<\/span>, donde el \u00e1ngel del Se\u00f1or dice de Balaam: \u00ab\u00bbTu<em> <\/em>camino es perverso delante de m\u00ed .\u00bb\u00bb<em> <\/em>La forma \u00ab\u00bbBosor\u00bb\u00bb en lugar de \u00ab\u00bbBeor\u00bb\u00bb surgi\u00f3 probablemente de una pronunciaci\u00f3n peculiar (quiz\u00e1s galileana) de la \u05e2 gutural en \u05e8\u05d5\u05b9\u05e2\u05d1\u05b0\u05bc . As\u00ed, quiz\u00e1s, tenemos aqu\u00ed una coincidencia no intencionada, una leve confirmaci\u00f3n de la autor\u00eda de San Pedro: era galileo, y su discurso lo traicion\u00f3 (<span class='bible'>Mat 26: 73<\/span>); una caracter\u00edstica del dialecto galileo era una mala pronunciaci\u00f3n de las guturales. Pero algunos comentaristas ven en la semejanza de la forma \u00ab\u00bbBosor\u00bb\u00bb con el hebreo \u05e8\u05e9\u05b8\u05c2\u05d1\u05b8\u05bc , carne, una alusi\u00f3n a los pecados de la carne a los que Balaam atrajo a los israelitas. Compare el uso jud\u00edo de nombres tales como <em>Isboset <\/em>en burla de <em>Eshbaal <\/em>(\u00ab\u00bbel hombre de verg\u00fcenza\u00bb\u00bb por \u00ab\u00bbel hombre de Baal\u00bb\u00bb), y <em>Jerubeset <\/em>(<span class='bible'>2Sa 11:21<\/span>) por <em>Jerubaal. <\/em>Las referencias a Balaam aqu\u00ed, en San Judas, el Libro del Apocalipsis, y <span class='bible'>1Co 10:8<\/span>, muestran que su la historia hab\u00eda causado una gran impresi\u00f3n en la mente de los cristianos reflexivos. San Juan relaciona su nombre con los nicola\u00edtas en <span class='bible'>Ap 2:15<\/span>, al igual que San Pedro aqu\u00ed lo relaciona con los falsos maestros de su tiempo. . Algunos, de nuevo, ven en la etimolog\u00eda de la palabra \u00abNicolaitane\u00bb una alusi\u00f3n a la de \u00abBalaam\u00bb, como si los nicola\u00edtas fueran seguidores de Balaam. Hay otra explicaci\u00f3n en el &#8216;Speaker&#8217;s Commentary&#8217;, que la palabra \u00ab\u00bbBosor\u00bb\u00bb es una forma aramea, y que \u00ab\u00bbla forma posiblemente lleg\u00f3 a ser familiar para San Pedro durante su residencia en Babilonia, y sugiere la probabilidad de que las tradiciones arameas todav\u00eda estaban vigentes respecto a Balaam en la era cristiana, ya orillas del \u00c9ufrates\u00bb\u00bb (nota adicional sobre <span class='bible'>N\u00fam 22:5<\/span>). Pero los dos manuscritos m\u00e1s antiguos dicen \u00ab\u00bbCerveza\u00bb\u00bb aqu\u00ed. Quien am\u00f3 el premio de la injusticia (comp. <span class='bible'>Ap 2:13<\/span>, y tambi\u00e9n las palabras de San Pedro en <span class='bible'>Hch 1:18<\/span>). Balaam no es definitivamente acusado de codicia en la narraci\u00f3n del Antiguo Testamento; pero su conducta no puede explicarse por ning\u00fan otro motivo.<\/p>\n<p><strong><span class='bible'>2Pe 2:16<\/span><\/strong><\/p>\n<p><strong>Pero fue reprendido por su iniquidad; <\/strong>literalmente, <em>pero tuvo una reprensi\u00f3n por su propia transgresi\u00f3n. <\/em>La palabra para \u00ab\u00bbreprender\u00bb\u00bb (\u1f14\u03bb\u03b5\u03b3\u03be\u03b9\u03bd) no aparece en ning\u00fan otro lugar del Nuevo Testamento. La culpa de ofrecer el pago de la injusticia recay\u00f3 en Balac; La propia transgresi\u00f3n de Balaam radica en su disposici\u00f3n a aceptarlas, en su disposici\u00f3n a quebrantar la ley de Dios al maldecir, en aras del lucro inmundo, a aquellos a quienes Dios no hab\u00eda maldecido. El asno mudo hablando con voz de hombre prohibi\u00f3 la locura del profeta. La palabra para \u00ab\u00bbasno\u00bb\u00bb es literalmente \u00ab\u00bbbestia de carga\u00bb\u00bb (\u1f51\u03c0\u03bf\u03b6\u03cd\u03b3\u03b9\u03bf\u03bd<em>, <\/em>como en <span class='bible'>Mateo 21:5<\/a>). \u00ab\u00bbMudo\u00bb\u00bb es literalmente \u00absin voz\u00bb; naturalmente sin voz, hablaba con la voz del hombre. La palabra \u1f10\u03ba\u03ce\u03bb\u03c5\u03c3\u03b5\u03bd, traducida como \u00ab\u00bbprohibido\u00bb,\u00bb es m\u00e1s bien \u00ab\u00bbcontrolado\u00bb\u00bb o \u00ab\u00bbpermanecido\u00bb.\u00bb La palabra para \u00ab\u00bblocura\u00bb\u00bb (\u03c0\u03b1\u03c1\u03b1\u03c6\u03c1\u03bf\u03bd\u03af\u03b1\u03bd)<em> <\/em>no aparece en ning\u00fan otro Testamento. El asno detuvo la locura del profeta al alejarse del \u00e1ngel y por el milagro que sigui\u00f3; el \u00e1ngel, mientras permit\u00eda que Balaam se expusiera al peligro en que hab\u00eda ca\u00eddo al tentar al Se\u00f1or, prohibi\u00f3 que Dios pusiera en su boca cualquier desviaci\u00f3n de la palabra. Balaam obedeci\u00f3 en la letra; pero despu\u00e9s la locura que hab\u00eda sido reprimida por el momento lo llev\u00f3 al pecado mortal (<span class='bible'>Num 31:16<\/span>). Observamos que San Pedro asume la veracidad de la narraci\u00f3n en el Libro de N\u00fameros (ver la nota del Sr. Clark en el &#8216;Speaker&#8217;s Commentary&#8217; sobre <span class='bible'>Num 22:28 <\/span>).<\/p>\n<p><strong><span class='bible'>2Pe 2:17<\/span><\/strong><\/p>\n<p><strong>Estos son pozos sin agua.<\/strong> San Pedro ha hablado de los vicios de los falsos maestros; contin\u00faa describiendo la inutilidad de su ense\u00f1anza. Son como pozos sin agua; enga\u00f1an a los hombres con una promesa que no cumplen. En Jud <span class='bible'>2Pe 1:12<\/span> hay una ligera diferencia: \u00ab\u00bbnubes sin agua\u00bb\u00bb (comp. <span class='bible'>Jerem\u00edas 2:13<\/span>). <strong>Nubes que son arrastradas por una tempestad;<\/strong> mejor, <em>nieblas arrastradas por una tempestad. <\/em>Los mejores manuscritos tienen \u1f41\u03bc\u03af\u03c7\u03bb\u03b1\u03b9<em>, <\/em>nieblas, en lugar de \u03bd\u03b5\u03c6\u03ad\u03bb\u03b1\u03b9, nubes; son arrastrados por la tempestad; no dan agua a la tierra sedienta, sino que s\u00f3lo traen tinieblas y tinieblas. La palabra griega para \u00ab\u00bbtempestad\u00bb\u00bb (\u03bb\u03b1\u1fd6\u03bb\u03b1\u03c8) es utilizada por San Marcos y San Lu en su relato de la tempestad en el Mar de Galilea. <strong>Para quienes est\u00e1 reservada la niebla de las tinieblas;<\/strong> m\u00e1s bien, como en la Versi\u00f3n Revisada, <em>la negrura de las tinieblas. <\/em>Las palabras son las mismas que las de Jud <span class='bible'>Mar 1:13<\/span>. Las palabras \u00abpara siempre\u00bb se omiten en los manuscritos Vaticano y Sina\u00edtico; es posible que hayan sido insertados del pasaje paralelo en St. Jude; pero est\u00e1n bien respaldados aqu\u00ed.<\/p>\n<p><strong><span class='bible'>2Pe 2:18<\/span><\/strong><\/p>\n<p><strong> Porque cuando hablaren palabras infladas y vanas;<\/strong> literalmente, <em>por hablar. <\/em>\u00ab\u00bbGrandes palabras hinchadas\u00bb\u00bb se expresa con una palabra en griego, \u1f51\u03c0\u03ad\u03c1\u03bf\u03b3\u03ba\u03b1<em>, <\/em>St. Judas tiene la misma palabra en <span class='bible'>Jud 1:16<\/span>; se utiliza en los escritores cl\u00e1sicos de gran volumen de cualquier tipo, literal o figurado. El genitivo es descriptivo: las palabras son hinchadas, altisonantes; pero son s\u00f3lo palabras, vanas y sin sentido; no tienen nada m\u00e1s que vac\u00edo detr\u00e1s de ellos. <strong>Seducen con los deseos de la carne,<\/strong> con mucho libertinaje; m\u00e1s bien, como en la Versi\u00f3n Revisada, <em>seducen <\/em>(como en <span class='bible'>Jue 1:14<\/span>) <em>en el concupiscencias de la carne, por lascivia. <\/em>La preposici\u00f3n \u00ab\u00bben\u00bb\u00bb denota el \u00e1mbito en el que viven estos hombres, su condici\u00f3n, h\u00e1bitos de vida. El dativo \u1f00\u03c3\u03b5\u03bb\u03b3\u03b5\u03af\u03b1\u03b9\u03c2<em>, <\/em>literalmente \u00abpor lascivias\u00bb, es decir, por actos de lascivia, es el dativo del instrumento; establece los medios por los cuales atraen a los hombres. <strong>Los que estaban limpios escaparon de los que viven en el error. <\/strong>La Versi\u00f3n Autorizada sigue al TR, \u03c4\u03bf\u1f7a\u03c2 \u1f44\u03bd\u03c4\u03c9\u03c2 \u1f00\u03c0\u03bf\u03c6\u03c5\u03b3\u03cc\u03bd\u03c4\u03b1\u03c2<em>; <\/em>pero la mayor\u00eda de los mejores manuscritos tienen \u03c4\u03bf\u1f7a\u03c2 \u1f40\u03bb\u03af\u03b3\u03c9\u03c2 \u1f00\u03c0\u03bf\u03c6\u03b5\u03cd\u03b3\u03bf\u03bd\u03c4\u03b1\u03c2. Esta \u00faltima lectura da un mejor sentido, \u00ab\u00bbAquellos que solo est\u00e1n escapando\u00bb.\u00bb El adverbio \u1f40\u03bb\u03af\u03b3\u03c9\u03c2 puede entenderse de tiempo, o, quiz\u00e1s mejor, de medida: \u00ab\u00bbescapando por un poco, un peque\u00f1o camino\u00bb.\u00bbAquellos que fueron \u00ab\u00bblimpios escapados\u00bb\u00bb no ser\u00edan tan f\u00e1cilmente seducidos por los falsos maestros. Estos solo est\u00e1n comenzando a escapar; han o\u00eddo la palabra con gozo, pero no tienen ra\u00edz en s\u00ed mismos; ponen la mano en el arado, pero miran hacia atr\u00e1s. Los \u00ab\u00bbque viven en el error\u00bb\u00bb son los paganos; los infelices que son desviados por los falsos maestros est\u00e1n simplemente escapando de los paganos y de su modo de vida. Es posible entender estas \u00faltimas palabras como una cl\u00e1usula coordinada, una descripci\u00f3n m\u00e1s amplia de aquellos que acaban de escapar. Los falsos maestros atraen a \u00abaquellos que solo est\u00e1n escapando, aquellos que viven en el error\u00bb. Pero la interpretaci\u00f3n com\u00fan parece mejor. El verbo traducido \u00ab\u00bbvivir\u00bb\u00bb (\u1f00\u03bd\u03b1\u03c3\u03c4\u03c1\u03b5\u03c6\u03bf\u03bc\u03ad\u03bd\u03bf\u03c5\u03c2)<em> <\/em>es una palabra favorita de San Pedro (ver <span class='bible'>1Pe 1:15<\/a>, 1Pe 1:18; <span class='bible'>1Pe 2:12<\/span>; <span class='bible'>1Pe 3:1<\/span>, <span class='bible'>1Pe 3:2<\/span>, <span class='bible'>1Pe 3:16<\/span>).<\/p>\n<p><strong><span class='bible'>2Pe 2:19<\/span><\/strong><\/p>\n<p><strong>Mientras les prometen libertad;<\/strong> literalmente, <em>prometedor. <\/em>Las palabras son coherentes con la cl\u00e1usula anterior. La libertad fue el tema de sus grandes palabras hinchadas de vanidad; hablaban en voz alta, se jactaban mucho de la libertad. Tal vez estaban torciendo para su propia destrucci\u00f3n la ense\u00f1anza de San Pablo acerca de la libertad cristiana. San Pablo hab\u00eda hablado de la libertad de la gloria de los hijos de Dios (<span class='bible'>Rom 8,21<\/span>); hab\u00eda afirmado una y otra vez la libertad de los cristianos en cosas indiferentes (ver 2Co 3:17; <span class='bible'>1Co 8:9<\/span>; <span class=' biblia'>1Co 10:23<\/span>, etc.). Pero hab\u00eda insistido en el deber supremo de no ofender (<span class='bible'>1Co 8:13<\/span>, etc.), y hab\u00eda advertido seriamente a sus conversos que \u00bb \u00abNo us\u00e9is la libertad como ocasi\u00f3n para la carne\u00bb. Hab\u00eda falsos maestros que sosten\u00edan que el verdadero gn\u00f3stico estaba libre de restricciones morales, de hecho, que la libertad significaba libertinaje, libertad para pecar. Ellos mismos son los servidores de la corrupci\u00f3n. La construcci\u00f3n sigue siendo participial, \u00ab\u00bbsiendo\u00bb\u00bb (\u1f51\u03c0\u03ac\u03c1\u03c7\u03bf\u03bd\u03c4\u03b5\u03c2)<em> <\/em>siendo desde el principio servidores de la corrupci\u00f3n. Los que hablaban de libertad eran ellos mismos todo el tiempo siervos, esclavos de la corrupci\u00f3n. La palabra traducida como \u00abcorrupci\u00f3n\u00bb (\u03c6\u03b8\u03bf\u03c1\u03ac) incluye el sentido de \u00abdestrucci\u00f3n\u00bb, como en <span class='bible'>2Pe 2:12<\/span> y <span class='bible'>2Pe 1:4<\/span> (comp. <span class='bible'>Rom 8:21<\/span>) . <strong>Porque de quien el hombre es vencido, de \u00e9ste es puesto en servidumbre. <\/strong>\u00ab\u00bbDe qui\u00e9n\u00bb,\u00bb o \u00ab\u00bbpor lo que sea\u00bb\u00bb por Satan\u00e1s, el tentador personal, o por el pecado, la tendencia innata; la palabra griega tendr\u00e1 ambos significados. Algunos buenos manuscritos agregan \u00ab\u00bbtambi\u00e9n\u00bb\u00bb, lo que fortalece la afirmaci\u00f3n; \u00ab\u00bb\u00c9l tambi\u00e9n ha sido puesto en servidumbre\u00bb\u00bb. La ense\u00f1anza de San Pedro se corresponde exactamente con la de San Pablo en <span class='bible'>Rom 6,16<\/span>. Hay un paralelo muy cercano a esta cl\u00e1usula en los &#8216;Reconocimientos Clementinos&#8217; (<span class='bible'>Rom 5:12<\/span>; citado por el Dr. Salmon, en su &#8216; Introducci\u00f3n hist\u00f3rica a los libros del Nuevo Testamento&#8217;): \u00ab\u00bbunusquisque illius fit servus cui se ipse subjecerit.\u00bb\u00bb<\/p>\n<p><strong><span class='bible'>2Pe 2:20<\/span><\/strong><\/p>\n<p><strong>Porque si despu\u00e9s de haber escapado de las contaminaciones del mundo;<\/strong> literalmente, <em>porque si, habiendo escapado <\/em>(\u1f00\u03c0\u03bf\u03c6\u03c5\u03b3\u03cc\u03bd\u03c4\u03b5\u03c2). \u00bfSigue hablando San Pedro en este vers\u00edculo de los falsos maestros, o de aquellos a quienes hab\u00edan seducido (<span class='bible'>2Pe 2:18<\/span>)? Bengel, Fronmuller y otros adoptan el \u00faltimo punto de vista, pensando que el \u1f00\u03c0\u03bf\u03c6\u03c5\u03b3\u03cc\u03bd\u03c4\u03b5\u03c2<em> <\/em>(\u00ab\u00bblos que han escapado\u00bb\u00bb) de este vers\u00edculo debe ser el mismo que el \u1f00\u03c0\u03bf\u03c6\u03b5\u03cd\u03b3\u03bf\u03bd\u03c4\u03b1\u03c2 o \u1f00\u03c0\u03bf\u03c6\u03c5\u03b3\u03cc\u03bd\u03c4\u03b1\u03c2 (\u00ab\u00bblos que est\u00e1n escapando\u00bb ,\u00bb\u00bb o \u00ab\u00bblos que han escapado\u00bb\u00bb) de <span class='bible'>2Pe 2:18<\/span>. Pero es mucho m\u00e1s natural entender a San Pedro como continuador de su descripci\u00f3n de los falsos maestros. La conjunci\u00f3n \u00ab\u00bbpor\u00bb\u00bb conecta la cl\u00e1usula estrechamente con la inmediatamente anterior, y sugiere que San Pedro est\u00e1 explicando el t\u00e9rmino \u00ab\u00bbsiervos o esclavos\u00bb\u00bb aplicado a los falsos maestros en <span class='bible'>2Pe 2:19<\/span>; la repetici\u00f3n de la palabra \u00absuperar\u00bb tambi\u00e9n parece implicar que los sujetos de anta\u00f1o. 20 y 19 son iguales. La palabra para\u00bb\u00bbcontaminaci\u00f3n\u00bb\u00bb(\u03bc\u03b9\u03ac\u03c3\u03bc\u03b1\u03c4\u03b1)<em> <\/em>solo aparece aqu\u00ed. En &#8216;Hermas&#8217; (Vis., 4:3, 2) ocurre lo que puede ser una reminiscencia de este vers\u00edculo: \u00ab\u00bbVosotros que hab\u00e9is escapado de este mundo\u00bb.\u00bb Mediante el conocimiento del <em>Se\u00f1or <\/em>y Salvador Jesucristo. Varios de los manuscritos m\u00e1s antiguos dicen: \u00abnuestro Se\u00f1or y Salvador\u00bb. La palabra traducida como \u00ab\u00bbconocimiento\u00bb\u00bb es \u1f10\u03c0\u03af\u03b3\u03bd\u03c9\u03c3\u03b9\u03c2, pleno conocimiento. La preposici\u00f3n es \u1f10\u03bd. El pleno conocimiento personal del Salvador es el \u00e1mbito en el que vive el cristiano; mientras permanece en ese conocimiento, la gracia y la paz se le multiplican, y se le permite escapar de las contaminaciones del mundo. El ap\u00f3stol nos advierte aqu\u00ed que algunos de los que una vez disfrutaron de la bienaventuranza de ese conocimiento sagrado se han enredado en el pecado y han ca\u00eddo de la gracia. Se enredan de nuevo en \u00e9l y son vencidos. La primera cl\u00e1usula es participial; la conexi\u00f3n parece ser: \u00abSi, habiendo escapado&#8230; pero estando nuevamente enredados, son vencidos\u00bb. volvamos a la \u03b4\u03b5\u03bb\u03b5\u03ac\u03b6\u03bf\u03c5\u03c3\u03b9\u03bd (\u00ab\u00bbatraer\u00bb\u00bb) de <span class='bible'>2Pe 2:18<\/span> y <span class='bible'>2Pe 2:14<\/span>; tientan a otros, pero ellos mismos se enredan y se convierten en cautivos y esclavos de las contaminaciones del mundo de las que una vez hab\u00edan escapado. El \u00faltimo fin es para ellos peor que el principio; m\u00e1s bien, como en la Versi\u00f3n Revisada, <em>el \u00faltimo estado se vuelve peor con ellos que el primero. <\/em>Esta es una cita clara de las palabras de nuestro Se\u00f1or en <span class='bible'>Mat 12:45<\/span> y <span class='bible'>Lucas 11:26<\/span>. El esp\u00edritu maligno hab\u00eda sido expulsado de estos hombres; por un tiempo hab\u00edan vivido en el pleno conocimiento de Cristo; pero ahora el esp\u00edritu maligno hab\u00eda regresado, y hab\u00eda tra\u00eddo consigo otros siete esp\u00edritus peores que \u00e9l. Esta adopci\u00f3n espont\u00e1nea de las palabras de nuestro Se\u00f1or sin comillas no es como la obra de un falsificador.<\/p>\n<p><strong><span class='bible'>2Pe 2:21 <\/span><\/strong><\/p>\n<p><strong> Porque mejor les hubiera sido no haber conocido el camino de la justicia;<\/strong> mejor, como en la <em>Versi\u00f3n Revisada, porque fuera mejor. <\/em>(Para este uso del imperfecto de indicativo, v\u00e9ase Winer, 3:41, 2, a.) El verbo \u1f10\u03c0\u03b5\u03b3\u03bd\u03c9\u03ba\u03ad\u03ba\u03b1\u03b9, \u00ab\u00bbhaber conocido\u00bb,\u00bb aqu\u00ed, y el participio \u1f10\u03c0\u03b9\u03b3\u03bd\u03bf\u1fe6\u03c3\u03b9\u03bd, \u00ab\u00bbdespu\u00e9s de haber conocido ,\u00bb\u00bb en la siguiente cl\u00e1usula, se corresponden con el sustantivo \u1f10\u03c0\u03af\u03b3\u03bd\u03c9\u03c3\u03b9\u03c2 del anterior, y, as\u00ed, implican que estos infelices hombres una vez tuvieron pleno conocimiento de Cristo. (Para \u00ab\u00bbel camino de la justicia\u00bb\u00bb, compare \u00ab\u00bbel camino de la verdad\u00bb\u00bb en <span class='bible'>2Pe 2:2<\/span>, y observe all\u00ed .) <strong>que, despu\u00e9s de haberlo conocido, volverse atr\u00e1s del santo mandamiento que les fue dado. <\/strong>Los manuscritos exhiben algunas ligeras variaciones aqu\u00ed: el Sina\u00edtico y el Alejandrino dan \u00ab\u00bbvolver atr\u00e1s\u00bb.\u00bb Por \u00ab\u00bbel santo mandamiento\u00bb San Pedro se refiere a toda la Ley moral, que el Se\u00f1or hizo cumplir y ampli\u00f3 en su Serm\u00f3n de la Monta\u00f1a; de esto se apartaron los falsos maestros. Para la palabra \u00abentregado\u00bb\u00bb (\u03c0\u03b1\u03c1\u03b1\u03b4\u03bf\u03b8\u03b5\u03af\u03c3\u03b7\u03c2)<em>, <\/em>comp. Jud <span class='bible'>2Pe 1:3<\/span>. Como la palabra correspondiente \u03c0\u03b1\u03c1\u03ac\u03b4\u03bf\u03c3\u03b9\u03c2, tradici\u00f3n (<span class='bible'>2Th 3:6<\/span>), implica la transmisi\u00f3n oral de la ense\u00f1anza cristiana en las primeras edades (comp. tambi\u00e9n <span class='bible'>1Pe 1:18<\/span>).<\/p>\n<p><strong><span class='bible'>2Pe 2:22<\/span><\/strong><\/p>\n<p><strong> Pero les aconteci\u00f3 seg\u00fan el proverbio verdadero.<\/strong> La conjunci\u00f3n \u00ab\u00bbpero\u00bb\u00bb se omite en los mejores manuscritos. La traducci\u00f3n literal es: \u00abLes ha sucedido lo del proverbio verdadero (\u03c4\u1f78 \u03c4\u1fc6\u03c2 \u03c0\u03b1\u03c1\u03bf\u03b9\u03bc\u03af\u03b1\u03c2)<em>;\u00bb <\/em>comp. <span class='bible'>Mateo 21:21<\/span>, \u03c4\u1f78 \u03c4\u1fc6\u03c2 \u03c3\u03c5\u03ba\u1fc6\u03c2. <strong>El perro vuelve a convertirse en su propio v\u00f3mito.<\/strong> La construcci\u00f3n es participial; literalmente, <em>un perro que se ha convertido. <\/em>Ver Wirier (3:45, 6, b), quien dice que en tales expresiones proverbiales no hay raz\u00f3n para cambiar el participio en un verbo finito: \u00ab\u00bbSe hablan \u03b4\u03b5\u03b9\u03ba\u03c4\u03b9\u03ba\u1ff6\u03c2 como si fuera, con referencia a un caso realmente observado.\u00bb San Pedro puede estar citando <span class='bible'>Pro 26:11<\/span>; pero sus palabras son muy diferentes de la Versi\u00f3n de los Setenta de ese pasaje; quiz\u00e1s es m\u00e1s probable que la expresi\u00f3n se haya vuelto proverbial, y que el ap\u00f3stol se est\u00e9 refiriendo a una forma de uso com\u00fan entre sus lectores; como lo que sigue, que no est\u00e1 en el Libro de los Proverbios. <strong>Y la puerca lavada a revolcarse en el lodo;<\/strong> literalmente, <em>la puerca lavada a revolcarse; <\/em>o, seg\u00fan algunos manuscritos antiguos, \u00ab\u00bbsu lugar de revolcarse\u00bb.\u00bb San Pedro compara las vidas de los falsos maestros con los h\u00e1bitos de aquellos animales que se consideraban inmundos y eran los m\u00e1s despreciados por los jud\u00edos. (compare las palabras de nuestro Se\u00f1or en <span class='bible'>Mateo 7:6<\/span>). Las palabras \u1f10\u03be\u03ad\u03c1\u03b1\u03bc\u03b1, v\u00f3mito; \u03ba\u03c5\u03bb\u03b9\u03c3\u03bc\u03cc\u03c2<em>, <\/em>revolcarse; y \u03b2\u03cc\u03c1\u03b2\u03bf\u03c1\u03bf\u03c2<em>, <\/em>lodo, no se encuentran en ninguna otra parte del Nuevo Testamento.<\/p>\n<p><strong>HOMIL\u00c9TICA<\/strong><\/p>\n<p><strong>Vers\u00edculos 1-9 <\/strong><\/p>\n<p><strong>Advertencia contra los falsos maestros.<\/strong><\/p>\n<p><strong>I. LA<\/strong> <strong>NECESIDAD<\/strong> <strong>DE<\/strong> <strong>VIGILANCIA<\/strong>.<\/p>\n<p><strong>1<\/strong>. <em>Debe haber falsos maestros. <\/em>Hubo falsos profetas en Israel, como Sedequ\u00edas, hijo de Quenaana, que halag\u00f3 a Acab y lo atrajo a la muerte. Hab\u00eda un traidor entre los doce elegidos. \u00abEn la Iglesia visible los malos est\u00e1n siempre mezclados con los buenos, ya veces los malos tienen la autoridad principal en la ministraci\u00f3n de la Palabra y los sacramentos\u00bb. El Se\u00f1or mismo hab\u00eda dicho que as\u00ed ser\u00eda. \u00abCuidado con los falsos profetas\u00bb, hab\u00eda dicho en su serm\u00f3n de la monta\u00f1a; el ap\u00f3stol se hace eco de las palabras del Maestro. Parece muy triste que haya la mancha del mal incluso en los principales lugares de la Iglesia, que hombres imp\u00edos asuman el car\u00e1cter de maestros y abusen de la forma de la religi\u00f3n para sus fines ego\u00edstas y malvados. Las divisiones de la Iglesia, las extra\u00f1as diferencias de opini\u00f3n entre los cristianos, parecen un gran obst\u00e1culo para el progreso del evangelio, y proporcionan a algunos una excusa para la incredulidad. Pero cuando recordamos a Judas Iscariote, sentimos que la Iglesia debe estar siempre sujeta a esta gran desgracia; si en su misma infancia, en la misma presencia del Salvador encarnado, uno a quien \u00e9l hab\u00eda elegido pod\u00eda traicionar a su Se\u00f1or por dinero, no se debe esperar que todos los que sirven en el ministerio de la Iglesia sean puros y santos. Las falsas ense\u00f1anzas tambi\u00e9n aparecieron muy temprano en la historia de la Iglesia. Pronto nos encontramos con el nombre del primer heresiarca, Simon Magus; fue uno de los conversos del di\u00e1cono Felipe en Samaria, uno de los primeros candidatos a la confirmaci\u00f3n. La existencia de falsas ense\u00f1anzas es una gran prueba para nuestra fe; pero, como otros juicios, se anula para bien a los que con sinceridad buscan conocer la verdad.<\/p>\n<p><strong>2<\/strong>. <em>El car\u00e1cter de su ense\u00f1anza. <\/em>Toda doctrina falsa es perniciosa. Las antiguas formas de herej\u00eda estaban en oposici\u00f3n directa a las grandes verdades del cristianismo: negaban la distinci\u00f3n de las Personas en el \u00fanico Dios, o la Divinidad del Se\u00f1or Jesucristo, o la verdad de su humanidad, o la realidad de su preciosa muerte. ; separaron a Jes\u00fas del Cristo, y al Dios de los cristianos del Dios del Antiguo Testamento; mientras que otros, como aparentemente los nicola\u00edtas del Apocalipsis, se entregaban a pr\u00e1cticas licenciosas y sosten\u00edan que la mente pod\u00eda ser pura, aunque el cuerpo estuviera contaminado. Estas y otras herej\u00edas similares eran herej\u00edas de destrucci\u00f3n; llevaron a la destrucci\u00f3n espiritual tanto de los maestros como de los ense\u00f1ados; fueron introducidos en secreto, colocados al lado de las verdades del evangelio, y as\u00ed corrompieron el evangelio de Cristo, y lo privaron de su poder salvador. Porque estos falsos maestros negaron al Maestro que los compr\u00f3, algunos al rechazar su divinidad o su humanidad, o la verdad de su expiaci\u00f3n, algunos por la negaci\u00f3n pr\u00e1ctica de una vida licenciosa. Los hab\u00eda comprado para que fueran suyos: fueron redimidos, no con cosas corruptibles, como la plata y el oro, sino con la sangre preciosa de Cristo; y negaron al Maestro que los compr\u00f3 con tan tremendo precio. \u00a1Pobre de m\u00ed! todos lo hemos negado en alg\u00fan momento y en alg\u00fan sentido por la pereza espiritual y el pecado actual; sab\u00edamos que muri\u00f3 para que muramos al pecado, y resucit\u00f3 para que resucitemos a una vida nueva; y sabiendo esto, hemos pecado una y otra vez, entreg\u00e1ndonos a ser siervos del pecado en lugar de Cristo. El mismo San Pedro hab\u00eda negado tres veces al Se\u00f1or; confiado en su propia firmeza, hab\u00eda sostenido que al menos \u00e9l ser\u00eda fiel hasta la muerte; pero le falt\u00f3 valor en la hora de la tentaci\u00f3n. Debe haber recordado su propio gran pecado cuando escribi\u00f3 estas palabras. se arrepinti\u00f3; las l\u00e1grimas amargas, la vida santa que sigui\u00f3, probaron la sinceridad de su arrepentimiento. Que sintamos fijada en nosotros la fuerza de la mirada amorosa del Se\u00f1or, y seamos guiados, como Pedro, al arrepentimiento. Estos falsos maestros persist\u00edan en su obstinaci\u00f3n y atra\u00edan sobre s\u00ed mismos destrucci\u00f3n repentina.<\/p>\n<p><strong>3<\/strong>. <em>Los tristes resultados. <\/em>No se quedar\u00e1n sin seguidores; muchos ser\u00e1n desviados de la verdad, y seguir\u00e1n a estos falsos maestros de un modo u otro, a extra\u00f1as herej\u00edas o al libertinaje de la vida. Los hombres anhelan la novedad; les desagrada el rigor de la vida; son f\u00e1cilmente llevados a <em>adoptar <\/em>sistemas que ofrecen alguna nueva fase de error, o permiten la laxitud de la moral. Y as\u00ed se habla mal del camino de la verdad. Los hombres despotrican contra el cristianismo porque los cristianos est\u00e1n divididos en muchas sectas y escuelas; hablan en contra de la religi\u00f3n <em>porque <\/em>muchos de sus profesantes viven vidas indignas. As\u00ed fue en los primeros d\u00edas de la Iglesia; es tan quieto. Las malas vidas de los cristianos profesantes dan lugar a muchas burlas y blasfemias en el hogar; mientras que en el exterior, el progreso del evangelio en los pa\u00edses paganos es tristemente detenido por la misma causa infeliz.<\/p>\n<p><strong>4<\/strong>. <em>El motivo de los falsos maestros. <\/em>No les importan las almas de los hombres; quieren su dinero. Sus palabras son justas, pero no brotan de una fuerte convicci\u00f3n; est\u00e1n cuidadosamente pensadas, astutamente dise\u00f1adas para atraer la atenci\u00f3n y atrapar a los hombres. Y as\u00ed sacan provecho de sus seguidores, invirtiendo la pr\u00e1ctica de San Pablo: \u00abNo busco lo vuestro, sino a vosotros\u00bb. Porque no les importa nada el reba\u00f1o, sino s\u00f3lo su propio s\u00f3rdido beneficio. Muy terrible es la culpa de esos desdichados que buscan el ministerio con tan miserables objetos. Su ense\u00f1anza no es m\u00e1s que hipocres\u00eda hueca, toda su vida es una falsedad. Por lo tanto, tratar con cosas sagradas es terrible <em>extremadamente.<\/em><\/p>\n<p><strong>5<\/strong>.<em> Su da\u00f1o. <\/em>La <em>sentencia<\/em> de Dios de condenaci\u00f3n ya se ha pronunciado contra ellos; no holgazanea; es activo y <em>energ\u00e9tico. <\/em>Han introducido herej\u00edas de destrucci\u00f3n, haciendo lo que han podido para destruir las almas de los hombres. Pero el Se\u00f1or sant\u00edsimo se entreg\u00f3 a morir por aquellas preciosas almas. Estos falsos maestros est\u00e1n haciendo lo que pueden para frustrar la gracia de Dios, para matar las almas por las cuales el Se\u00f1or soport\u00f3 la cruz. Su ira, a menos que se arrepientan, debe caer sobre ellos al m\u00e1ximo; esa destrucci\u00f3n total que ellos est\u00e1n trayendo sobre s\u00ed mismos, no se adormece; caer\u00e1 sobre ellos de repente y los consumir\u00e1 en un momento. \u00abHorrenda cosa es caer en manos del Dios vivo.\u00bb<\/p>\n<p><strong>II.<\/strong> <strong>LA IRA DE DIOS<\/strong><strong><strong> \/strong&gt; <strong>CONTRA<\/strong> <strong>LOS<\/strong> <strong>FALSOS<\/strong> <strong>PROFESORES<\/strong>: <strong>EJEMPLOS<\/strong> <strong>DE<\/strong> <strong>SU<\/strong> <strong>HORRIBLE<\/strong> <strong>SENTENCIA<\/strong>.<\/p>\n<p><strong>1<\/strong>. <em>El juicio de los \u00e1ngeles que pecaron. <\/em>Hasta los \u00e1ngeles pecaron; tan extra\u00f1o y terrible es el misterio del mal. No debemos sorprendernos de que haya hombres pecadores en la Iglesia visible, a veces, \u00a1ay! en sus m\u00e1s altos oficios, cuando leemos que hab\u00eda pecado en el cielo, que los \u00e1ngeles de Dios pecaron contra su Rey. El poder del mal debe ser muy terrible, de gran alcance y atractivo, si pudiera apartar a los \u00e1ngeles de su lealtad al Creador. \u00a1Qu\u00e9 necesidad tenemos los hombres de velar y orar, si aun los \u00e1ngeles cayeron de la gracia de Dios! San Pedro nos invita a recordar su castigo. Dios no los perdon\u00f3; es de ojos m\u00e1s limpios que para ver el mal; el pecador no puede permanecer en su presencia. Ech\u00f3 fuera incluso a los \u00e1ngeles cuando pecaron; El T\u00e1rtaro, no el cielo, fue <em>de ahora en adelante<\/em> su morada adecuada; los entreg\u00f3 a prisiones de oscuridad. La Sagrada Escritura no nos da detalles sobre el pecado de los \u00e1ngeles o su castigo. No sabemos la medida de restricci\u00f3n bajo la cual ahora se mantienen; no sabemos si esta descripci\u00f3n se aplica a todos los \u00e1ngeles que pecaron, o s\u00f3lo a algunos. Esos \u00e1ngeles malos de los que San Pedro habla aqu\u00ed est\u00e1n bajo alguna restricci\u00f3n y sufren alg\u00fan castigo; y est\u00e1n reservados para el juicio del gran d\u00eda. Su ca\u00edda se cita para nuestra advertencia; si Dios no perdon\u00f3 a los \u00e1ngeles malos, tampoco perdonar\u00e1 a los hombres malos.<\/p>\n<p><strong>2<\/strong>. <em>El juicio de los antediluvianos. <\/em>Satan\u00e1s, el pr\u00edncipe de los demonios, trajo el pecado al mundo; se extendi\u00f3 con terrible rapidez, toda carne corrompi\u00f3 su camino sobre la tierra. Dios hab\u00eda <em>creado <\/em>al hombre a su propia imagen; pero ahora la maldad del hombre era mucha, y todo designio de los pensamientos del coraz\u00f3n de ellos era de continuo solamente el mal, un cuadro terrible del poder corruptor del pecado. Las leyes fijas e inmutables del gobierno divino exigen el castigo del pecado. Dios trajo el Diluvio sobre el mundo de los imp\u00edos. Pero en la ira se acord\u00f3 de la misericordia; guard\u00f3 a No\u00e9, el justo que andaba con Dios, el predicador de justicia. No\u00e9 hab\u00eda proclamado las bendiciones de la justicia, la miseria del pecado; el arca misma hab\u00eda sido un predicador silencioso durante los muchos a\u00f1os que transcurrieron mientras se constru\u00eda; la larga labor mostr\u00f3 la fe de No\u00e9 y prob\u00f3 que su predicaci\u00f3n proven\u00eda de una profunda convicci\u00f3n. Sus vecinos no escuchar\u00edan; pero su predicaci\u00f3n, aunque no los salv\u00f3, volvi\u00f3 a su propio seno: Dios sabe c\u00f3mo librar a los piadosos. S\u00f3lo ocho almas se salvaron en aquella tremenda visitaci\u00f3n. Tomemos advertencia y temor,<\/p>\n<p><strong>3.<\/strong><em> El juicio de Sodoma y Gomorra. <\/em>\u00ab\u00bbEl Se\u00f1or hizo llover sobre Sodoma y sobre Gomorra azufre y fuego de parte del Se\u00f1or desde los cielos\u00bb. Ese tremendo derrocamiento es una advertencia solemne para los imp\u00edos de todos los tiempos. Dios de ninguna manera perdonar\u00e1 a los culpables; si los hombres contaminan la tierra de Dios y sus propios cuerpos con el pecado y la inmundicia, tarde o temprano la ira pesada de Dios los arrastrar\u00e1 a la ruina total. Pero incluso esa terrible cat\u00e1strofe mostr\u00f3 cu\u00e1n preciosas son las almas de los justos a la vista de Dios. Si hubiera habido diez en esa ciudad malvada, la habr\u00eda perdonado por causa de los diez. \u00a1Cu\u00e1n poco piensan los gobernantes de la tierra que el curso de este mundo est\u00e1 ordenado por el bien de los fieles; \u00a1Que los imperios se salven de la ruina y las guerras se eviten, para la salvaci\u00f3n de las pocas almas elegidas! Dos \u00e1ngeles fueron enviados para salvar al \u00fanico justo en las ciudades de la llanura; le agarraron la mano mientras se demoraba y lo sacaron con esposa e hijas casi en contra de su voluntad. Como ahora hay gozo en la presencia de los \u00e1ngeles de Dios por <em>un <\/em>pecador que se arrepiente, as\u00ed entonces dos santos \u00e1ngeles libraron al \u00fanico siervo de Dios. El Se\u00f1or conoce a los que son suyos; \u00e9l los conoce a todos ya cada\u2014cada alma individual que cree y se arrepiente. Lot no estaba completamente libre de culpa; hab\u00eda tentado a Dios exponi\u00e9ndose a la tentaci\u00f3n; Dios no lo hab\u00eda llevado all\u00ed. Vio que la llanura del Jord\u00e1n estaba bien regada por todas partes, \u00abcomo el jard\u00edn del Se\u00f1or\u00bb; no consider\u00f3 que \u00ablos hombres de Sodoma eran malvados y pecadores en extremo ante el Se\u00f1or\u00bb. Los hijos de la luz debe ser m\u00e1s sabia que esto; deben considerar su inter\u00e9s espiritual mucho m\u00e1s trascendental que el temporal; \u00a1pero Ay! el error de Lot es com\u00fan todav\u00eda. Pronto se dio cuenta de lo grave que hab\u00eda sido su error. Preserv\u00f3 su integridad; fue salvo, aunque as\u00ed como por fuego. Pas\u00f3 por una prueba de fuego de angustia y persecuci\u00f3n; vivi\u00f3 en medio del libertinaje y la inmundicia; d\u00eda tras d\u00eda, malas visiones se presentaban a sus ojos, malos sonidos contaminaban sus o\u00eddos; no vio nada m\u00e1s que pecado, no oy\u00f3 nada m\u00e1s que inmundicia y blasfemia. Tortur\u00f3 su alma justa con sus hechos il\u00edcitos; vio la deshonra hecha a Dios; \u00e9l sab\u00eda algo de la tremenda condenaci\u00f3n que deb\u00eda sobrevenir a esos hombres imp\u00edos; toda su alma se rebel\u00f3 contra el vicio y la inmundicia entre los que viv\u00eda. \u00c9l sab\u00eda que su propio acto lo hab\u00eda llevado a Sodoma, y torturaba su alma d\u00eda tras d\u00eda en arrepentimiento, podemos estar seguros, por su elecci\u00f3n irreflexiva y mundana, en temor ansioso de la retribuci\u00f3n venidera, en amarga tristeza por el terrible peligro de aquellos pecadores voluntariosos, y por sus ultrajes contra la santa Ley de Dios; fue aplastado, agotado por su conducta perversa y su abominable libertinaje. Se hab\u00eda equivocado mucho; pero este dolor de coraz\u00f3n, esta tortura de s\u00ed mismo, mostraba que estaba sinceramente arrepentido, que no estaba corrompido por la terrible maldad que lo rodeaba. Y el Se\u00f1or lo libr\u00f3.<\/p>\n<p><strong>4<\/strong>. <em>Lo que prueban estos ejemplos. <\/em>El amor de Dios y la justicia de Dios.<\/p>\n<p><strong>(1)<\/strong> \u00c9l cuida de los justos. \u00c9l los conoce; \u00e9l sabe c\u00f3mo entregarlos. Primero libr\u00f3 a Lot de las tentaciones que lo rodeaban, luego de la ruina que abrumaba a los imp\u00edos. As\u00ed que ahora nos invita a orar: \u00abNo nos dejes caer en tentaci\u00f3n; mas l\u00edbranos del mal.\u201d \u201c\u00c9l puede salvarnos de estar expuestos a la tentaci\u00f3n, si sabe que la tentaci\u00f3n es demasiado grande para nosotros; \u00e9l puede librarnos de en medio de la tentaci\u00f3n, por fuerte y abrumadora que sea esa tentaci\u00f3n. Podemos estar entre hombres imp\u00edos, podemos tener nada m\u00e1s que malos ejemplos a nuestro alrededor; puede parecer que nos quedamos solos, como El\u00edas de anta\u00f1o, en un tumulto de corrupci\u00f3n y rebeli\u00f3n. Pero\u00bb\u00bb los ojos del Se\u00f1or est\u00e1n sobre los justos, y sus o\u00eddos atentos a sus oraciones;\u00bb\u00bb \u00e9l puede mantener a salvo a su pueblo; \u00e9l puede entregarlos. Solo que se mantengan puros y traten por su gracia de llevar una vida piadosa en un mundo imp\u00edo.<\/p>\n<p><strong>(2)<\/strong> Castigar\u00e1 a los injustos. El d\u00eda del juicio debe llegar; entonces el Rey dir\u00e1 a los imp\u00edos: \u00abApartaos de m\u00ed, malditos, al fuego eterno preparado para el diablo y sus \u00e1ngeles\u00bb. Incluso ahora los \u00e1ngeles que pecaron est\u00e1n en el T\u00e1rtaro, en cadenas de oscuridad; los hombres de Sodoma y Gomorra sufren el castigo del fuego eterno (Jud <span class='bible'>Ap 1:7<\/span>). Si ese castigo es en algunos casos correctivo (como implicar\u00eda la palabra \u03ba\u03cc\u03bb\u03b1\u03c3\u03b9\u03c2 en el lenguaje de los fil\u00f3sofos griegos (ver nota en el vers\u00edculo 9); si hay un lugar para el arrepentimiento en \u00abesa prisi\u00f3n\u00bb donde aquellos que una vez fueron desobedientes ahora est\u00e1n confinados; esta es una de esas cosas secretas que pertenecen al Se\u00f1or nuestro Dios. Las Sagradas Escrituras parecen darnos aqu\u00ed y all\u00e1 algunos destellos de una posible restauraci\u00f3n. Podemos estar muy agradecidos por esas graciosas sugerencias, y apreciar a los dem\u00e1s. la esperanza que ellos sugieren. Pero no debemos ser presuntuosos, el peligro es tremendo. Ese fuego e\u00f3nico, aunque sea correctivo, tiene un significado muy temible; y m\u00e1s all\u00e1 de ese fuego est\u00e1 el terrible d\u00eda del juicio, por el cual las almas de los los imp\u00edos est\u00e1n ahora recluidos en esa misteriosa\u00bb\u00bbprisi\u00f3n\u00bb\u00bbde la que tan poco se revela.<\/p>\n<p><strong>LECCIONES.<br \/>1<\/strong>. El Se\u00f1or nos compr\u00f3, somos suyos Es una culpa terrible negar al que nos rescat\u00f3 con su sangre precios\u00edsima.<\/p>\n<p><strong>2<\/strong>. temible sacrilegio para un hombre imp\u00edo entrometerse en el ministerio sagrado en aras de la ganancia.<\/p>\n<p><strong>3<\/strong>. Debe haber falsos maestros en la Iglesia. \u00abNo cre\u00e1is a todo esp\u00edritu, sino probad los esp\u00edritus si son de Dios.\u00bb<\/p>\n<p><strong>4<\/strong>. La justicia de Dios ciertamente alcanzar\u00e1 a todos los que pecan, sean \u00e1ngeles u hombres.<\/p>\n<p><strong>5<\/strong>. Pero Dios no destruir\u00e1 al justo con el imp\u00edo; \u00e9l cuida de toda alma justa.<\/p>\n<p><strong>6<\/strong>. Aprende del caso de Lot que la mundanalidad debe llevar al sufrimiento en este mundo, si no en el venidero.<\/p>\n<p><strong>Vers\u00edculos 10-22<\/strong><\/p>\n<p><strong>Descripci\u00f3n de los falsos maestros.<\/strong><\/p>\n<p><strong>I.<\/strong> <strong>SU<\/strong> <strong>PRESUNCI\u00d3N<\/strong>.<\/p>\n<p><strong>1<\/strong>. <em>Desprecian al gobierno. <\/em>Viviendo una vida mala, no soportar\u00e1n ninguna clase de restricci\u00f3n. Obstinados y audaces, desprecian toda forma de autoridad y hablan mal de los que son mejores, m\u00e1s nobles o m\u00e1s elevados que ellos. La reverencia es un elemento importante en la religi\u00f3n personal. <em>Reverencia<\/em>por Dios inclina a los hombres a obedecer a aquellos que por la providencia de Dios est\u00e1n sobre ellos; especialmente los lleva a <em>respetar<\/em> la belleza de la santidad que viene de Dios, a hablar con la debida reverencia de esa santidad dondequiera que se manifieste, ya sea en los santos vivos o difuntos, o en los \u00e1ngeles de Dios en el cielo. .<\/p>\n<p><strong>2<\/strong>.<em> Contraste entre su conducta y la de los \u00e1ngeles elegidos. <\/em>Los santos \u00e1ngeles de Dios son muy altos en poder y fuerza, pero no se burlan ni siquiera del mal. Es su deber se\u00f1alado pronunciar la <em>sentencia<\/em> de Dios contra los \u00e1ngeles que pecaron; lo hacen solemne y tristemente. Estos hombres presuntuosos se burlan de las cosas que no entienden, tanto de los santos \u00e1ngeles como de los \u00e1ngeles ca\u00eddos. No es bueno despotricar ni siquiera en estos \u00faltimos. Los necios se burlan del pecado; y el pecado de los \u00e1ngeles, as\u00ed como es el m\u00e1s misterioso, tambi\u00e9n es el m\u00e1s terrible. Los hombres a menudo hablan a la ligera y ociosamente sobre el diablo y sus artima\u00f1as. La Sagrada Escritura nos ense\u00f1a una lecci\u00f3n muy diferente. Estamos comprometidos en una lucha de por vida contra \u00e9l. El conflicto es mortal, terrible; sus asuntos son los m\u00e1s trascendentales: vida o muerte, cielo o infierno. Los soldados de la cruz deben ser <em> serios <\/em> porque ellos \u00abluchan, no contra sangre y carne, sino contra principados y potestades, <em>contra los gobernantes de este mundo de tinieblas, contra los esp\u00edritus huestes de maldad.\u00bb <\/em>Hablar a la ligera del enemigo, bromear sobre asuntos tan tremendos, no solo es indecoroso; es peligroso. Pone a los hombres desprevenidos y los expone a los ataques insidiosos del tentador. As\u00ed, estos <em>hombres malvados,<\/em> de los cuales escribe San Pedro, hablaron salvaje y presuntuosamente sobre cosas que estaban m\u00e1s all\u00e1 de su comprensi\u00f3n. Se comportaron como criaturas irracionales en presencia de un gran peligro, y su final debe ser la destrucci\u00f3n. Esta es la recompensa debida a su injusticia, y esto recibir\u00e1n. Hab\u00edan contado con muchas otras recompensas; pero el amo a quien se hab\u00edan vendido es un mentiroso. Enga\u00f1a a sus miserables esclavos; los atrae hacia el fruto prohibido. Parece agradable a la vista y bueno como alimento, pero resulta ser un veneno mortal (ver lectura adoptada por la Versi\u00f3n Revisada).<\/p>\n<p><strong>II.<\/strong> <strong>SU<\/strong> <strong>SENSUALIDAD<\/strong>.<\/p>\n<p><strong>1<\/strong>. <em>Su glotoner\u00eda y embriaguez. <\/em>A estos hombres les encantaba la vida lujosa. Eran peores que sus vecinos paganos. Los paganos pod\u00edan esperar la noche, la hora habitual de los banquetes. Comenzaron su jolgorio temprano; dieron las horas de trabajo del d\u00eda (comp. Horace, &#8216;Odes&#8217;, I. Rev 1:20, \u00ab\u00bbPartem solido demere de die\u00bb\u00bb) a <em>la autocomplacencia. <\/em>Parece que se un\u00edan a las fiestas de amor de los cristianos, pero su amor era s\u00f3lo una simulaci\u00f3n. Para ellos, las fiestas de amor no eran m\u00e1s que hipocres\u00edas huecas, ocasiones de exceso. Eran manchas y defectos en las asambleas de los piadosos. Los cristianos deben imitar al Se\u00f1or Jesucristo, el Cordero sin mancha y sin contaminaci\u00f3n. Deben ser estrictamente moderados en todas las cosas; porque la templanza es uno de los frutos benditos del Esp\u00edritu, mientras que la embriaguez es una de esas obras de la carne que destruyen el alma.<\/p>\n<p><strong>2<\/strong>. <em>Su impureza. <\/em>El Se\u00f1or Jesucristo ense\u00f1a a sus seguidores a ser puros de coraz\u00f3n. Estos hombres se entregaron abiertamente al vicio. Algunos de sus sucesores incluso ense\u00f1aron que, as\u00ed como el mar no se contamina con las impurezas que recibe, as\u00ed el verdadero gn\u00f3stico puede saciarse de placer sensual y, sin embargo, no contaminarse. No era gran cosa, dec\u00edan algunos de ellos, abstenerse de la lujuria si no se hab\u00eda probado; el triunfo era vivir en los placeres sensuales y, sin embargo, mantener la mente libre de la corrupci\u00f3n del cuerpo. El santo ap\u00f3stol condena severamente esta horrible herej\u00eda. Estos hombres, dice, est\u00e1n tentando a las almas a la ruina. Son pescadores de hombres, pero no con la red del evangelio; esconden su anzuelo mortal con un cebo seductor. Pero el fin de estas cosas es la muerte; porque la impureza es pecado mortal a los ojos de Dios. El cuerpo del cristiano es templo de Dios Esp\u00edritu Santo; y \u00ab\u00bbsi alguno violare el templo de Dios, Dios lo destruir\u00e1\u00bb.<\/p>\n<p><strong>III.<\/strong> <strong>SU<\/strong> <strong>CODICIA<\/strong>.<\/p>\n<p><strong>1<\/strong>. <em>Su ejemplo. <\/em>No Cristo el Se\u00f1or, no sus santos ap\u00f3stoles, que podr\u00edan decir, como dijo una vez San Pedro: \u00abHe aqu\u00ed, lo hemos dejado todo, y te hemos seguido\u00bb; sino Balaam, el hijo de Beer, ese hombre infeliz que \u00ab\u00bboy\u00f3 las palabras de Dios, y conoci\u00f3 el conocimiento del Alt\u00edsimo,\u00bb\u00bb y sin embargo am\u00f3 el premio de la injusticia; que era profeta, y sin embargo loco y necio; que pod\u00eda orar: \u00abQue yo muera la muerte de los justos\u00bb y, sin embargo, intent\u00f3, y en cierta medida lo logr\u00f3, <\/em>inducir al pueblo de Dios al pecado mortal, y \u00e9l mismo pereci\u00f3 miserablemente entre los enemigos del Se\u00f1or. Su culpa era terrible en extremo. Trat\u00f3 de destruir las almas por el bien de su propia ganancia miserable. As\u00ed fue con estos falsos maestros. El amor al dinero, ra\u00edz de todos los males, se hab\u00eda apoderado de su coraz\u00f3n; no retrocedieron ante ning\u00fan pecado, con tal de que pudieran satisfacer esa pasi\u00f3n tirana.<\/p>\n<p><strong>2<\/strong>. <em>El resultado. <\/em>Se entrenaron en la codicia. Eran como atletas, luchadores practicados; pero el premio que siempre estaba ante sus ojos no era la corona de gloria que no se desvanece, sino esos pobres tesoros terrenales que caen del moribundo, y dejan desolada al alma infeliz en la hora de su m\u00e1xima necesidad. Por este premio, la recompensa de la injusticia, buscaron, como Balaam, atraer a las almas a la ruina. Por tanto, eran hijos de maldici\u00f3n; porque las almas de los hombres son muy preciosas a la vista de Dios, y su terrible maldici\u00f3n debe recaer sobre la cabeza de esos hombres inicuos, tanto m\u00e1s intensamente inicuos si, como Balaam, ocupan oficios sagrados, que hacen tropezar a los peque\u00f1os de Cristo. y caigan, y destruyan las almas por las cuales muri\u00f3 el Se\u00f1or Jes\u00fas.<\/p>\n<p><strong>IV.<\/strong> <strong>SU<\/strong> <strong>ENSE\u00d1ANZA<\/strong><\/p>\n<p><strong>1<\/strong>. <em>Esto<\/em> <em>es vano. <\/em>Son pozos sin agua. Dios es la Fuente de aguas vivas. Los verdaderos creyentes se convierten, en un sentido secundario, en fuentes tambi\u00e9n. El agua que \u00e9l da es en ellos una fuente de agua que brota para vida eterna. Estos hombres exhiben la apariencia de pozos; profesan ser maestros, pero no hay agua viva en ellos. Ellos mismos no tienen ninguno; no pueden d\u00e1rselo a otros. Son como nubes que prometen lluvia, pero son ahuyentadas por el viento y no logran saciar la tierra sedienta. Hablan palabras soberbias, pero son palabras de vanidad, vanas y sin provecho, no como las palabras de vida eterna que tiene el Se\u00f1or <em>Jes\u00fas<\/em>; no como la palabra de reconciliaci\u00f3n que ha encomendado a sus disc\u00edpulos fieles.<\/p>\n<p><strong>2<\/strong>.<em> Es peligroso. <\/em>Porque esas frases altisonantes encubren una vida mala. Re\u00fanen seguidores a su alrededor por medio de su enga\u00f1osa elocuencia, y luego los incitan a la destrucci\u00f3n con su mal ejemplo. Ceban su anzuelo con sus propias pr\u00e1cticas licenciosas y, a veces, \u00a1ay! lograr destruir las almas que apenas escapaban de las malas influencias. Les prometen libertad, pero la libertad de la que se jactan no es la libertad con la que Cristo nos ha hecho libres, la libertad que reconoce la libertad del cristiano dentro de la esfera de las cosas indiferentes, pero incluso dentro de esa esfera evita cuidadosamente ofender a la conciencias de los dem\u00e1s, y sensiblemente retrocede incluso ante la apariencia del mal. Su libertad es libertinaje. Es la libertad de las restricciones morales; es una rebeli\u00f3n contra la santa <em>Ley<\/em> de Dios; es una mentira, porque contradice tanto los instintos morales de la naturaleza humana como la verdad de Dios. No es libertad; porque s\u00f3lo son verdaderamente libres aquellos a quienes el Hijo de Dios hace libres en el servicio que es la perfecta libertad. Esta falsa libertad es realmente esclavitud, esclavitud al pecado.<\/p>\n<p><strong>V.<\/strong> <strong>SU<\/strong> <strong>MISERABLE<\/strong> <strong>CONDICI\u00d3N<\/strong> &gt;.<\/p>\n<p><strong>1<\/strong>. <em>Son esclavos. <\/em>Hablan en voz alta sobre la libertad, pero ellos mismos son esclavos. Se han entregado al maligno; ha corrompido toda su naturaleza y los usa para corromper a otros. Son esclavos de la corrupci\u00f3n, vencidos por ella y llevados a servidumbre por ella. El vicio atrae a los hombres al principio. Ofrece un placer enga\u00f1oso; hace que las restricciones de la virtud parezcan fastidiosas; presenta un espect\u00e1culo de libertad. Seduce a los hombres; entonces los atrapa. De vez en cuando ofrecen una d\u00e9bil resistencia: tira de su red m\u00e1s y m\u00e1s cerca; sus luchas se hacen cada vez m\u00e1s d\u00e9biles; los mantiene seguros; est\u00e1n cautivos. Descubren, cuando ya es demasiado tarde, el enga\u00f1o del pecado. El falso placer se convierte en verdadera miseria. Lo sienten, pero su fuerza se ha ido. Est\u00e1n vencidos; est\u00e1n en servidumbre de la que no pueden escapar. Tal es la pretendida libertad de los hombres viciosos. S\u00f3lo aquellos a quienes la verdad hace libres son verdaderamente libres.<\/p>\n<p><strong>2<\/strong>.<em> Quiz\u00e1s algunos de ellos alguna vez fueron libres, <\/em>los cristianos han escapado de la esclavitud del pecado , Una vez, quiz\u00e1s, amaban al mundo y las cosas que est\u00e1n en el mundo; una vez que los deseos de la carne, los deseos de los ojos y la vanagloria de la vida llenaron su coraz\u00f3n. El miasma moral de la corrupci\u00f3n que hay en el mundo estaba profanando su alma; pero escaparon, atra\u00eddos por la poderosa atracci\u00f3n de la cruz. Se elevaron a una atm\u00f3sfera m\u00e1s pura; viv\u00edan en el conocimiento de Cristo. El pleno conocimiento (\u1f10\u03c0\u03af\u03b3\u03bd\u03c9\u03c3\u03b9\u03c2) de Cristo es la esfera misma en la que habita el verdadero cristiano. Dentro del alcance de ese conocimiento, la gracia y la paz se le multiplican (<span class='bible'>Ap 1:2<\/span>). Ese conocimiento es vida eterna (<span class='bible'>Juan 17:3<\/span>); compensa con creces la p\u00e9rdida de todo lo que el mundo puede dar (<span class='bible'>Filipenses 3:8<\/span>); es dulce, preciosa, santa, m\u00e1s all\u00e1 del poder del lenguaje para expresar. Aquellos que tienen ese bendito conocimiento escapan de las contaminaciones del mundo. Los placeres sensuales no tienen control sobre aquellos que realizan el santo gozo de la comuni\u00f3n con el Se\u00f1or. Pero deben velar y orar, y mantenerse en el amor de Dios. De hecho, parece casi imposible que cualquiera que haya conocido al Se\u00f1or caiga en el pecado; pero \u00abenga\u00f1oso es el coraz\u00f3n del hombre m\u00e1s que todas las cosas\u00bb. Satan\u00e1s est\u00e1 siempre al acecho con sus insidiosas tentaciones, ya veces, cuando todo parece seguro, llega el peligro. Algunos de los que hab\u00edan escapado del lazo del maligno est\u00e1n nuevamente enredados en \u00e9l, y, \u00a1ay! tan enredados que escapar se vuelve casi imposible. Est\u00e1n vencidos; son cautivos, devueltos a la esclavitud total. Judas, como San Pedro, hab\u00eda dejado todo y seguido a Cristo; y sin embargo, \u00a1oh extra\u00f1o y terrible misterio del enga\u00f1o del pecado! era avaro, como estos falsos maestros; vendi\u00f3 a su Se\u00f1or por dinero. Y si uno de los doce escogidos que vivi\u00f3 en trato familiar con Cristo, que vio cada d\u00eda ese rostro lleno de gracia, y escuch\u00f3 esas palabras como nunca las pronunci\u00f3 hombre, y fue testigo de sus muchas obras de poder y amor, si uno de ellos pudiera caer completamente bajo el dominio de Satan\u00e1s, \u00a1c\u00f3mo debemos velar celosamente contra las primeras sugerencias del tentador! \u00a1Cu\u00e1n cuidadosamente debemos tener cuidado de no caer cuando m\u00e1s parecemos estar de pie! Es imposible, podemos susurrarnos a nosotros mismos. Nosotros, que hemos gustado que el Se\u00f1or es misericordioso, no podemos tener gusto por las contaminaciones del mundo. Pero la Escritura nos dice que no es imposible; la experiencia nos dice que no es imposible. \u00ab\u00bbLo que os digo\u00bb\u00bb\u2014tal es la enf\u00e1tica advertencia del Se\u00f1or\u2014\u00bb\u00bbA todos digo: Vigilad\u00bb. Todos necesitan esa advertencia. Los santos sant\u00edsimos de Dios no se cuentan ya aprehendidos, siendo ya perfectos: velan.<\/p>\n<p><strong>3<\/strong>. <em>Brow su caso es m\u00e1s desesperado que nunca. <\/em>El \u00faltimo estado es peor que el primero. Satan\u00e1s los tuvo una vez; ahora los tiene de nuevo; no los dejar\u00e1 ir. Una vez conocieron el camino de la justicia, pero, \u00a1ay! ese conocimiento, ahora perdido, s\u00f3lo sirve para profundizar su culpa y endurecer a\u00fan m\u00e1s su coraz\u00f3n. Porque el pecado contra la luz es un alquitr\u00e1n m\u00e1s mort\u00edfero que el pecado de la ignorancia; y cuanto mayor es la luz, m\u00e1s profundo es el pecado de los que aman las tinieblas m\u00e1s que la luz. Porque todo conocimiento implica responsabilidad; y, as\u00ed como el pleno conocimiento del Se\u00f1or Jesucristo es sumamente bendecido, pecar contra ese conocimiento debe implicar una intensa negrura de culpa. Es como el pecado de Judas, que era uno de los doce. El hombre que as\u00ed peca contra la luz, \u00abha pisoteado al Hijo de Dios, y ha tenido por profana la sangre del pacto con la cual fue santificado, y ha afrentado al Esp\u00edritu de gracia\u00bb. pero fue lavado, pero fue santificado (<span class='bible'>1Co 6:11<\/span>), y ahora, \u00a1ay! ha vuelto para revolcarse en el lodo de la inmundicia. Las Sagradas Escrituras dicen de tales hombres, en palabras de la m\u00e1s terrible pero de la m\u00e1s justa severidad: \u00abEs imposible renovarlos de nuevo para el arrepentimiento\u00bb. \u00abHorrenda cosa es caer en las manos del Dios vivo\u00bb. <\/p>\n<p><strong>LECCIONES<\/strong>.<\/p>\n<p><strong>1<\/strong>. Los cristianos deben evitar los pecados de los falsos maestros; no deben despreciar el dominio, no deben denigrar.<\/p>\n<p><strong>2<\/strong>. Los cristianos deben ser estrictamente templados; deben odiar la inmundicia.<\/p>\n<p><strong>3<\/strong>. La codicia es pecado mortal, especialmente en los maestros de religi\u00f3n.<\/p>\n<p><strong>4<\/strong>. Los cristianos deben estar en guardia contra los falsos maestros; Las palabras altisonantes y las habladur\u00edas sobre la libertad a menudo desv\u00edan a los hombres.<\/p>\n<p><strong>5<\/strong>. Pecar contra la luz, caer de la gracia, implica el peligro m\u00e1s terrible. \u00ab\u00bbNo seas altivo, sino teme\u00bb.<\/p>\n<p><strong>HOMIL\u00cdAS DE JR THOMSON<\/strong><\/p>\n<p><strong>Verso 1<\/strong><\/p>\n<p><strong>Negar al Maestro.<\/strong><\/p>\n<p>Ni nuestro Se\u00f1or Jes\u00fas ni sus ap\u00f3stoles se entregaron a expectativas optimistas y predicciones entusiastas sobre los resultados inmediatos de la proclamaci\u00f3n del evangelio. Era bien entendido en la Iglesia primitiva, por todos excepto por los fan\u00e1ticos, que las dificultades con las que el cristianismo ten\u00eda que lidiar eran muy formidables, y que, a\u00f1adidas a las <em>encontradas<\/em> desde fuera, hab\u00eda otras, m\u00e1s insidiosas y peligrosas. peligroso\u2014surgiendo de adentro. De estos, los falsos maestros, los corruptores de la doctrina y los predicadores del libertinaje en el nombre del santo Salvador, son denunciados como pruebas del poder del pecado y como se\u00f1ales de un juicio venidero.<\/p>\n<p><strong> I.<\/strong> <strong>LOS<\/strong> <strong>CAMINOS<\/strong> <strong>EN<\/strong> <strong>LOS<\/strong> <strong>PROFESIONES<\/strong> <strong>CRISTIANOS <\/strong> <strong>NEGAR<\/strong> <strong>SU<\/strong> <strong>MAESTRO<\/strong>.<\/p>\n<p><strong>1<\/strong>. Algunos toman una visi\u00f3n no b\u00edblica y deshonrosa de su naturaleza, y lo niegan al negar sus pretensiones de dignidad y autoridad divinas. Desde los primeros gn\u00f3sticos en adelante hubo quienes atacaron el relato de Cristo acerca de s\u00ed mismo, y el relato de \u00e9l de sus ap\u00f3stoles inspirados. Es bien sabido que muchas de las primeras herej\u00edas se relacionaban con la Persona de Cristo, y que los primeros Concilios se ocupaban de definir dogm\u00e1ticamente las naturalezas divina y humana. A modo de oposici\u00f3n y correcci\u00f3n, puede decirse que a los errores del tipo aludido estamos en deuda con nuestra preciosa herencia, el Credo de Nicea, en el que la doctrina ortodoxa fue finalmente y suficientemente fijada. Aun as\u00ed, la determinaci\u00f3n general de la verdad no impide la continuaci\u00f3n del pecado y el error; y no ha habido, quiz\u00e1s, \u00e9poca en la que no hayan surgido individuos o comunidades que hayan negado a su Maestro.<\/p>\n<p><strong>2<\/strong>. Algunos repudian la autoridad leg\u00edtima de Cristo. Hay muchos que no tienen el inter\u00e9s teol\u00f3gico que los llevar\u00eda a discutir la naturaleza de Cristo, quienes, sin embargo, se resienten de la pretensi\u00f3n hecha en su nombre de ser el Legislador y Juez de la sociedad humana. La Iglesia, por un lado, la raz\u00f3n individual por el otro, pueden ser puestas en competencia con el Se\u00f1or Cristo.<\/p>\n<p><strong>3<\/strong>. Algunos niegan a Cristo desobedeciendo pr\u00e1cticamente sus preceptos. A tales como estos se refiri\u00f3 Jes\u00fas cuando pregunt\u00f3: \u00ab\u00bfPor qu\u00e9 me llam\u00e1is, Se\u00f1or, Se\u00f1or, y no hac\u00e9is lo que os digo?\u00bb <\/p>\n<p><strong>II.<\/strong> <strong>LA<\/strong> <strong>IRRAZONABLE<\/strong> <strong>Y<\/strong> <strong>CULPA<\/strong> <strong>DE<\/strong> strong&gt; <strong>LOS<\/strong> <strong>QUIEN<\/strong> <strong>ASI<\/strong> <strong>NIEGAN<\/strong> <strong>SU<\/strong> <strong>MAESTRO<\/strong> .<\/p>\n<p><strong>1<\/strong>. En vista de la pretensi\u00f3n establecida por la redenci\u00f3n, los tales son culpables de ingratitud infame. La introducci\u00f3n de la cl\u00e1usula, \u00ab\u00bbel Se\u00f1or <em>que los compr\u00f3 <\/em>,\u00bb\u00bb da sentido a la condenaci\u00f3n. Los que niegan a Cristo, niegan a Aquel que vivi\u00f3, sufri\u00f3 y muri\u00f3 por ellos, ya quien, por tanto, deben mirar y tratar con tierna y reverencial gratitud. Son como esclavos con derecho a voto que se vuelven contra su libertador, hablan de \u00e9l con desd\u00e9n y escarnio, trat\u00e1ndolo con negligencia e indiferencia, si no con odio y hostilidad.<\/p>\n<p><strong>2<\/strong>. En vista de su propia profesi\u00f3n de sujeci\u00f3n y endeudamiento con \u00e9l, existe una gran incongruencia.<\/p>\n<p><strong>3<\/strong>. En vista de la condenaci\u00f3n declarada contra los que niegan a Cristo, su conducta es el m\u00e1s extremo grado de enamoramiento. Atraen sobre s\u00ed mismos una r\u00e1pida destrucci\u00f3n. Vendr\u00e1 el tiempo cuando los que lo niegan ser\u00e1n negados por \u00e9l &#8211; JRT<\/p>\n<p><strong>Verso 5<\/strong><\/p>\n<p><strong>\u00ab\u00bbUn predicador de justicia\u00bb. \u00ab<\/strong><\/p>\n<p>En el Libro del G\u00e9nesis leemos que No\u00e9 fue un hombre justo y sin culpa, que hall\u00f3 gracia ante los ojos del Se\u00f1or, y camin\u00f3 con Dios. Josefo, que conserva, al parecer, una antigua tradici\u00f3n hebrea, da testimonio no s\u00f3lo del car\u00e1cter justo y piadoso de No\u00e9, sino tambi\u00e9n de su ministerio a la generaci\u00f3n pecadora entre la que se hab\u00eda echado su suerte. Despu\u00e9s de describir la pecaminosidad del pueblo, Josefo contin\u00faa: \u00abPero No\u00e9 estaba muy preocupado por lo que hac\u00edan; y, estando disgustado por su conducta, los persuadi\u00f3 a cambiar sus disposiciones y actos para mejor; pero viendo que no se somet\u00edan a \u00e9l, sino que eran esclavos de sus malos placeres, tem\u00eda que lo mataran\u00bb. El oficio y ministerio atribuido a No\u00e9 se requieren en cada generaci\u00f3n, y Dios faculta para cumplir entre sus contempor\u00e1neos los deberes que incumben a los predicadores de la justicia.<\/p>\n<p><strong>I.<\/strong> <strong>LA<\/strong> <strong>NECESIDAD<\/strong> <strong>PARA<\/strong> <strong>PRdicadores<\/strong> <strong>DE<\/strong> <strong>JUSTICIA<\/strong>.<\/p>\n<p><strong>1<\/strong>. Esto se desprende de una consideraci\u00f3n de la naturaleza del hombre. Los seres humanos est\u00e1n constituidos con capacidades morales y con facultades para ser empleadas en una vida moral. La inteligencia, la conciencia y la voluntad son prerrogativa de los hombres entre los habitantes de esta tierra. E incluso los m\u00e1s degradados, los m\u00e1s pr\u00f3ximos en h\u00e1bitos a los brutos, son susceptibles de ser elevados en la escala de la vida moral. El que examina, justa y completamente, la naturaleza del hombre debe admitir que est\u00e1 hecho para la justicia.<\/p>\n<p><strong>2<\/strong>. Y la exigencia de Dios se corresponde con la naturaleza del hombre. Dios llama a los hombres a la justicia, los hace responsables ante s\u00ed mismo, como el justo Gobernador y Juez, por la obediencia o desobediencia a sus mandatos.<\/p>\n<p><strong>3<\/strong>. Sin embargo, no debe cuestionarse que no se ha alcanzado el ideal del car\u00e1cter y la conducta humanos, que la injusticia ha prevalecido entre los hombres, que en el m\u00e1s alto sentido \u00abno hay quien haga justicia\u00bb: nadie que no tenga defectos que reconocer. , ninguno que tenga una <em>obediencia perfecta <\/em>al presente.<\/p>\n<p><strong>II.<\/strong> <strong>LA<\/strong> <strong>IMPORTACI\u00d3N<\/strong> <strong>DE<\/strong> <strong>LA<\/strong> <strong>PRECAUCI\u00d3N<\/strong> <strong>DE<\/strong> <strong>JUSTICIA<\/strong>.<\/p>\n<p><strong> 1<\/strong>. El est\u00e1ndar de justicia tiene que <em>ser <\/em>mantenido. Ser\u00eda infame de parte del <em>predicador<\/em> que sustituyera la Ley de Dios por una norma inferior, que <em>acomodara <\/em>su ense\u00f1anza a la naturaleza corrupta y al vida imp\u00eda del pecador. La Ley, que es santa, justa y buena, debe ser mantenida en toda su pureza y en toda su rigidez. Y esto puede hacerse con la seguridad de que la <em>conciencia, <\/em>incluso de los inicuos, con toda probabilidad reconocer\u00e1 que el derecho es una norma m\u00e1s alta y mejor que lo agradable o lo acostumbrado, por m\u00e1s que la debilidad humana pueda tener pr\u00e1cticamente adopt\u00f3 y sigui\u00f3 a este \u00faltimo. Cada ministro de religi\u00f3n est\u00e1 obligado a insistir en una regla b\u00edblica de derecho, a aplicar las leyes de la moralidad a todas las partes de la naturaleza humana, a todas las relaciones de la sociedad humana.<\/p>\n<p><strong>2<\/strong> . Los violadores de la Ley de justicia tienen que ser reprendidos. Probablemente la <em>referencia<\/em>en el texto es especialmente a este aspecto del servicio del <em>predicador<\/em>. No es suficiente decir: \u00ab\u00a1Esto es lo que los hombres deben <em>ser <\/em>y hacer!\u00bb. Es <em>necesario<\/em>dirigir a los desobedientes las <em>reprimendas,<\/em>las reprensiones, las advertencias, que est\u00e1n autorizadas por la Palabra de Dios. La protesta, el reproche y la amonestaci\u00f3n no son las partes m\u00e1s agradables ni las m\u00e1s f\u00e1ciles de la obra de un <em>predicador<\/em>; sin embargo, son indispensables y, a menudo, son muy valiosos en sus efectos. Muchos <em>predicadores<\/em> fieles tienen, como No\u00e9, que lamentar que sus reprensiones y advertencias parecen haber <em>sido<\/em> en vano; sin embargo, tienen la satisfacci\u00f3n de haber cumplido con su deber y entregado su alma.<\/p>\n<p><strong>3<\/strong>. Debe proclamarse la restauraci\u00f3n de la justicia por medio del Divino Mediador. Hay una justicia que es por la Ley; pero tambi\u00e9n hay una justicia mayor que es por la fe en Cristo para los que creen, y esto se adapta exactamente a las necesidades de los <em>hombres pecadores, <\/em>quienes sobre el <em>arrepentimiento<\/em>y la fe pueden vu\u00e9lvanse \u00abjustos con Dios\u00bb. Es el privilegio y el deleite del predicador cristiano exhibir la belleza y lo apropiado de esta justicia espiritual, e invitar a los hombres a usar los medios por los cuales pueden asegurarla por s\u00ed mismos.<\/p>\n<p><strong>III.<\/strong> <strong>LOS<\/strong> <strong>M\u00c9TODOS<\/strong> <strong>DE<\/strong> <strong>LA<\/strong> <strong>PRECAUCI\u00d3N <\/strong> <strong>DE<\/strong> <strong>JUSTICIA<\/strong>.<\/p>\n<p><strong>1<\/strong>. El m\u00e9todo m\u00e1s natural y obvio es por medio de las pronunciaciones de la voz viva, el \u00f3rgano por el cual, de acuerdo con la constituci\u00f3n impuesta al hombre, se comunica la verdad y se produce la impresi\u00f3n por el despertar de una emoci\u00f3n profunda y divinamente implantada.<\/p>\n<p><strong>2<\/strong>. Sin embargo, hay otros medios de predicar la justicia, para los cuales algunos que no est\u00e1n dotados con un discurso eficaz pueden estar calificados. La prensa ofrece en estos d\u00edas una salida para mucha energ\u00eda cristiana consagrada, y lo m\u00e1s importante es que, cuando se encuentran autores talentosos que se esfuerzan por rebajar con sus escritos el est\u00e1ndar de la moralidad humana, los pensadores y escritores cristianos deber\u00edan usar su pluma, en todos los departamentos. de la literatura, al servicio de la justicia y de Dios.<\/p>\n<p><strong>3<\/strong>. En cualquier caso, la justicia puede y debe predicarse en el lenguaje impresionante y eficaz de la vida.<\/p>\n<p><strong>IV.<\/strong> <strong>LOS<\/strong> <strong>RESULTADOS <\/strong> <strong>DE<\/strong> <strong>LA<\/strong> <strong>PRECAUCI\u00d3N<\/strong> <strong>DE<\/strong> <strong>JUSTICIA<\/strong>.<\/p>\n<p><strong>1<\/strong>. Tal predicaci\u00f3n debe ser testimonio de condenaci\u00f3n contra aquellos que la rechazan.<\/p>\n<p><strong>2<\/strong>. Pero para aquellos que aceptan y obedecen el mensaje Divino es el medio de salvaci\u00f3n y de vida eterna &#8211; JRT<\/p>\n<p><strong>Verso 9<\/strong><\/p>\n<p><strong>Liberaci\u00f3n y condenaci\u00f3n.<\/strong><\/p>\n<p>Ning\u00fan gobierno humano es perfecto. El conocimiento de los gobernantes terrenales es limitado y son completamente incapaces de discriminar entre casos individuales; ya menudo sucede que no tienen el poder de hacer todo lo que es deseable y conveniente. En contraposici\u00f3n a las imperfecciones necesarias de los gobiernos humanos est\u00e1 la perfecta adaptaci\u00f3n y suficiencia de lo que es Divino. \u00ab\u00bbEl Se\u00f1or sabe\u00bb\u00bb c\u00f3mo gobernar y juzgar, porque su sabidur\u00eda y su equidad son igualmente perfectas; y su poder es tan irresistible como su conocimiento lo abarca todo.<\/p>\n<p><strong>I.<\/strong> <strong>LA<\/strong> <strong>DISTINCI\u00d3N<\/strong> <strong>EN <\/strong> <strong>HUMANO<\/strong> <strong>CAR\u00c1CTER<\/strong> <strong>DIBUJADO<\/strong> <strong>POR<\/strong> <strong>EL<\/strong> <strong>SE\u00d1OR<\/strong> <strong>Y<\/strong> <strong>JUEZ<\/strong> <strong>DE<\/strong> <strong>HUMANIDAD<\/strong>. Los hombres discriminan a menudo sobre la base de principios poco s\u00f3lidos, siempre con datos insuficientes. Se gu\u00edan mucho en su estimaci\u00f3n de sus semejantes por consideraciones tales como la posici\u00f3n social y la aceptabilidad social. No pueden tomar en su deliberaci\u00f3n los pensamientos y las intenciones del coraz\u00f3n. De ah\u00ed la insuficiencia de todos los intentos humanos de crear una distinci\u00f3n moral entre los hombres. Ahora, seg\u00fan San Pedro, nuestro Divino Gobernante distingue a los hombres en<\/p>\n<p><strong>(1)<\/strong> los piadosos, o los animados por la verdadera piedad, por una reverencia a la Ley de Dios, y un apreciaci\u00f3n receptiva del amor de Dios; y<\/p>\n<p><strong>(2)<\/strong> los injustos, o aquellos que no tienen respeto por la ley de rectitud, humana o Divina.<\/p>\n<p><strong>II.<\/strong> <strong>LA<\/strong> <strong>DISTINCI\u00d3N<\/strong> <strong>CORRESPONDIENTE<\/strong> <strong>DE<\/strong> <strong>TRATAMIENTO<\/strong> <strong>ON<\/strong> <strong>LA<\/strong> <strong>PARTE<\/strong> <strong>DE<\/strong> <strong>EL<\/strong> <strong>SE\u00d1OR<\/strong> <strong>Y<\/strong> <strong>JUEZ<\/strong> <strong>DE<\/strong> <strong>HUMANIDAD<\/strong>.<\/p>\n<p><strong>1<\/strong>. Los piadosos no est\u00e1n exentos de la tentaci\u00f3n, pero son librados de ella. Como ilustraci\u00f3n de este principio del gobierno divino, San Pedro se refiere a No\u00e9, cuya suerte fue echada en una generaci\u00f3n de pecadores y burladores, pero que fue preservado de ceder a las malas solicitaciones a las que estaba expuesto; ya Lot, quien, aunque molesto con la vida lasciva y los actos sin ley de sus malvados vecinos, fue librado de la participaci\u00f3n en su culpa y su condenaci\u00f3n. Cierto es que la providencia divina permite que los m\u00e1s puros y los mejores entren en constante contacto con el v\u00ednculo, esclavos del pecado, sin duda para que su virtud sea probada y su car\u00e1cter fortalecido. Pero Dios nunca abandona a los que conf\u00edan en su cuidado y cumplen con sus condiciones de seguridad. Los medios por los cuales protege y libera a los suyos son conocidos por \u00e9l mismo, y hace uso de ellos en su propio tiempo. As\u00ed, por formidables que sean las tentaciones a las que est\u00e1n expuestos los piadosos, se les abre una v\u00eda de escape, y son librados de la mano del enemigo.<\/p>\n<p><strong>2<\/strong> . Los injustos no pueden escapar de la retribuci\u00f3n justa. No importa qu\u00e9 tan alta sea su posici\u00f3n, en qu\u00e9 estima los tienen sus semejantes, cu\u00e1l es su poder y su habilidad. Todos los que desaf\u00edan y todos los que olvidan a Dios seguramente deben aprender que est\u00e1n sujetos al control de la justicia infinita, administrada por la omnipotencia. El ap\u00f3stol, en el contexto, aduce ilustraciones de justicia retributiva, y recuerda a sus lectores que los \u00e1ngeles rebeldes fueron arrojados al T\u00e1rtaro, que un diluvio cay\u00f3 sobre el antiguo mundo de los imp\u00edos, y que las ciudades de Sodoma y Gomorra se convirtieron en cenizas. Para todos los pecadores impenitentes hay castigo, incluso aqu\u00ed y ahora; y las Escrituras revelan la proximidad de un d\u00eda de juicio en el que Dios pagar\u00e1 a cada hombre seg\u00fan sus obras, y en el que aquellos que se han exaltado contra el Santo Supremo ser\u00e1n despertados a \u00ab\u00bbverg\u00fcenza y desprecio eterno\u00bb.\u00bb\u2014JRT <\/p>\n<p><strong>Verso 15<\/strong><\/p>\n<p><strong>La paga del pecador.<\/strong><\/p>\n<p>En el curso de su denuncia de los pecadores abandonados San Pedro hace uso en dos lugares de esta notable expresi\u00f3n, \u00ab\u00bbel pago de la injusticia\u00bb\u00bb o \u00ab\u00bbel pago de la maldad\u00bb\u00bb: en el vers\u00edculo quince como algo amado y buscado por Balaam, y en el duod\u00e9cimo vers\u00edculo como lo que ser\u00e1 la porci\u00f3n del transgresor impenitente. La idea fue una que evidentemente se apoder\u00f3 con mucha fuerza de la mente del ap\u00f3stol, y, por poco que est\u00e9 en armon\u00eda con el tipo de religi\u00f3n sentimental y ciega que prevalece demasiado en nuestro tiempo, es una idea en perfecta armon\u00eda con la religi\u00f3n severa y justa. gobierno de Dios. Sobre la sugerencia de la doble aplicaci\u00f3n de los pensamientos en este cap\u00edtulo, puede ser bueno tratar este tema serio y terrible bajo dos aspectos.<\/p>\n<p><strong>I.<\/strong> <strong>EL<\/strong> <strong>SINNER<\/strong> <strong>ILUSI\u00d3N<\/strong> <strong>COMO<\/strong> <strong>A<\/strong> <strong>SU<\/strong> <strong>OBRA<\/strong> <strong>Y<\/strong> <strong>SU<\/strong> <strong>SALARIO<\/strong>. La vida se representa como el servicio de un siervo, y en todo caso la representaci\u00f3n es adecuada y justa. Pero la experiencia del car\u00e1cter humano y de la historia lleva a la conclusi\u00f3n, que coincide con la ense\u00f1anza de la revelaci\u00f3n, de que los hombres constantemente se comprometen y contin\u00faan al servicio del pecado bajo una doble ilusi\u00f3n.<\/p>\n<p><strong>1<\/strong>. Imaginan que el trabajo que emprenden es f\u00e1cil y agradable. Mediante muchos artificios, el pecado tirano disfraza los males de su servicio e induce a sus v\u00edctimas a continuar en \u00e9l para perjuicio y ruina de sus almas. Los placeres del pecado son temporales, y los que se complacen en ellos son como los que comen las hermosas manzanas del Mar Muerto, que se vuelven ceniza en la boca.<\/p>\n<p><strong>2. Imaginan que la recompensa del servicio es generosa y satisfactoria. As\u00ed como Balaam codiciaba el oro que hab\u00eda de ser su salario, como Judas se aferr\u00f3 a las treinta piezas de plata que eran el precio de la sangre de su Se\u00f1or, as\u00ed los siervos de impiedad se enga\u00f1an a s\u00ed mismos con la imaginaci\u00f3n de que la recompensa que recibir\u00e1n enriquecer\u00e1 y satisfar\u00e1 su naturaleza Ya sea riqueza o placer, poder o alabanza, ponen sus corazones en ello, y se convierte para ellos en el bien supremo. En tal ilusi\u00f3n se pueden pasar a\u00f1os de pecado y locura.<\/p>\n<p><strong>II.<\/strong> <strong>EL<\/strong> <strong>EL PECADOR<\/strong> <strong> DESPERTAR<\/strong> <strong>A<\/strong> UN <strong>SENTIDO<\/strong> <strong>DE<\/strong> <strong>LA<\/strong> <strong>REALIDAD<\/strong> <strong>COMO <\/strong> <strong>A<\/strong> <strong>AMBOS<\/strong> <strong>EL<\/strong> <strong>OBRA<\/strong> <strong>Y<\/strong> <strong>EL<\/strong> strong&gt; <strong>SALARIO<\/strong> <strong>DE<\/strong> <strong>PECADO<\/strong>.<\/p>\n<p><strong>1<\/strong>. Tarde o temprano se descubre que el servicio es mera esclavitud. Las cadenas pueden ser doradas, pero son cadenas por todo eso. La vivienda puede tener la apariencia de un palacio, pero en realidad es una prisi\u00f3n. El discurso del amo puede ser meloso, pero es el discurso de un tirano, cruel e implacable. 2. El pago del mal no es pago, sino castigo. \u00ab\u00bbEl camino de los transgresores\u00bb\u00bb resulta ser \u00ab\u00bbduro\u00bb.\u00bb \u00ab\u00bbLa paga del pecado es muerte\u00bb.\u00bb<\/p>\n<p><strong>APLICACI\u00d3N<\/strong>. Deje que estas consideraciones lleven al pecador a abandonar el servicio del tirano, repudiar los reclamos del tirano y rechazar el pago del tirano &#8211; JRT<\/p>\n<p><strong>Verso 19<\/strong><\/p>\n<p><strong>\u00a1Los esclavos prometen libertad!<\/strong><\/p>\n<p><strong>1<\/strong>. Al denunciar los enga\u00f1os promovidos por los falsos maestros, San Pedro pasa de la invectiva a la iron\u00eda. \u00a1Exhibe en este vers\u00edculo, no solo la impiedad, sino el mismo absurdo de los pecadores, quienes, ellos mismos esclavizados por el pecado, son tan irrazonables como para ofrecer libertad a sus enga\u00f1ados y v\u00edctimas! El lenguaje que utiliza da una idea de las verdades religiosas de la m\u00e1s alta importancia pr\u00e1ctica.<\/p>\n<p><strong>I.<\/strong> <strong>EL<\/strong> <strong>VERDADERO<\/strong> <strong>CRISTIANO<\/strong> <strong>EST\u00c1<\/strong> <strong>LIBRE<\/strong> <strong>DE<\/strong> <strong>PECADO<\/strong>, <strong>Y<\/strong> <strong>EST\u00c1<\/strong> <strong>EN<\/strong> <strong>ESCLAVITUD<\/strong> <strong>A<\/strong> <strong>CRISTO<\/strong>. Hubo un tiempo en que \u00e9l era el cautivo, el esclavo del error, tal vez del vicio o del crimen. De esa servidumbre lo libr\u00f3 la gracia divina. Pero, al renunciar a la servidumbre por el pecado, se hizo liberto del Se\u00f1or. Sin embargo, el uso m\u00e1s elevado que el cristiano hace de su libertad es someterse al m\u00e1s santo y bondadoso de los Maestros. Incluso los ap\u00f3stoles sintieron que era un honor suscribirse como siervos del Se\u00f1or Cristo. La voluntad del Salvador es la ley de los salvados.<\/p>\n<p><strong>II.<\/strong> <strong>EL<\/strong> <strong>FALSO<\/strong> <strong>CRISTIANO<\/strong> strong&gt; <strong>ES<\/strong> <strong>LIBRE<\/strong> <strong>DE<\/strong> <strong>CRISTO<\/strong>, <strong>Y<\/strong> <strong>EN<\/strong> <strong>ESCLAVITUD<\/strong> <strong>AL<\/strong> <strong>PECADO<\/strong>, Aquel cuya religi\u00f3n es s\u00f3lo un nombre puede llamarse a s\u00ed mismo de Cristo, pero de hecho ha renunciado al yugo que es f\u00e1cil y la carga que es ligera; se ha entregado a la obra de la voluntad del tirano que ha usurpado el trono que es por derecho divino la herencia propia del Hijo de Dios. Puede jactarse de su libertad, pero la jactancia es vac\u00eda y vana.<\/p>\n<p><strong>III.<\/strong> <strong>LA<\/strong> <strong>PROMESA<\/strong> <strong>DE <\/strong> <strong>LIBERTAD<\/strong> <strong>SOBRE<\/strong> <strong>LA<\/strong> <strong>PARTE<\/strong> <strong>DE<\/strong> <strong>PECADO<\/strong> LOS <strong>ESCLAVOS<\/strong> <strong>DE<\/strong> <strong>ES<\/strong> <strong>FALACIOSO<\/strong> <strong>Y<\/strong> <strong>VANO<\/strong>. En la pol\u00edtica siempre ha sido com\u00fan que aquellos atados por sus propias lujurias y vanidad hagan ruidosas profesiones de libertad e inviten a los hombres a participar de sus delicias. Estos eran los hombres de quienes Milton dijo que ellos<\/p>\n<p>\u00ab\u00bbGritan por la libertad en su estado de \u00e1nimo sin sentido,<\/p>\n<p>Y todav\u00eda se rebelan cuando la verdad los liberar\u00eda.<br \/>Licencia quieren decir cuando gritan, &#8216;\u00a1Libertad!&#8217;<\/p>\n<p>Porque quien ama <em>eso<\/em>debe primero ser sabio y bueno.\u00bb<\/p>\n<p>Estos fueron los hombres que llevaron al Dr. Johnson para denunciar \u00abel patriotismo como el \u00faltimo refugio de un sinverg\u00fcenza\u00bb. Estos fueron los hombres cuya conducta durante la Revoluci\u00f3n Francesa condujo a la famosa exclamaci\u00f3n: \u00ab\u00a1Oh Libertad, cu\u00e1ntos cr\u00edmenes se han cometido en tu nombre!\u00bb. ha sido, y es, la moda entre socialistas y comunistas, anarquistas y nihilistas, de cantar las alabanzas de la libertad; pero la \u00ab\u00bbninfa de la monta\u00f1a, dulce Libertad\u00bb\u00bb no recibir\u00e1 homenaje de admiradores tan declarados como estos. Lo que quieren es licencia para sus propios pecados y espacio para su propia vanidad. As\u00ed ha sido siempre, y as\u00ed sigue siendo, en la religi\u00f3n. En los primeros tiempos de la Iglesia los gn\u00f3sticos se profesaban sabios, por haber encontrado el secreto de la libertad espiritual; pero en demasiados casos estas profesiones eran un manto para el libertinaje. Una y otra vez en la historia de la cristiandad han ocurrido estallidos de fanatismo, de los cuales el texto proporciona una explicaci\u00f3n. El antinomiano es un \u00ab\u00bbsiervo de la corrupci\u00f3n\u00bb\u00bb; pero \u00bfqui\u00e9n tan fuerte como \u00e9l en la proclamaci\u00f3n de la libertad, en la promesa a todos los hombres de una vida de libertad espiritual? Pero la libertad no tiene valor a menos que sea la libertad de las viles y degradantes cadenas del pecado, a menos que sea el repudio pr\u00e1ctico de la tiran\u00eda del pr\u00edncipe de las tinieblas. Hay una servidumbre que es un honor para un hombre libre aceptar; es el servicio de Cristo, que es \u00ab\u00bblibertad perfecta\u00bb.\u00bb\u2014JRT<\/p>\n<p><strong>Verse 21<\/strong><\/p>\n<p><strong>\u00ab\u00bbEl camino de la justicia .\u00bb\u00bb<\/strong><\/p>\n<p>Con esta expresi\u00f3n el Ap\u00f3stol Pedro denota el mismo curso de vida moral que designa en los vers\u00edculos anteriores \u00ab\u00bbel camino de la verdad\u00bb\u00bb y \u00ab\u00bbel camino recto\u00bb.\u00bb El ep\u00edteto \u00ab\u00bbjusto\u00bb\u00bb empleado aqu\u00ed para definir y describir lo que en el Nuevo Testamento a veces se llama \u00ab\u00bbel camino\u00bb\u00bb es particularmente sugerente e instructivo.<\/p>\n<p><strong>I.<\/strong> <strong>ES<\/strong> <strong>ES<\/strong> <strong>EL<\/strong> <strong>CAMINO<\/strong> <strong>DISE\u00d1ADO<\/strong> <strong>POR<\/strong> UN <strong>JUSTO<\/strong> <strong>DIOS<\/strong>. No hay nada que distinga m\u00e1s claramente al Dios verdadero de las deidades de los paganos que su justicia inflexible. Su car\u00e1cter es justo; sus obras y la administraci\u00f3n de su gobierno moral son justas; las leyes que promulga para la direcci\u00f3n de sus s\u00fabditos son justas. \u00ab\u00bb\u00a1Justos y verdaderos son tus caminos, oh Rey de los siglos!\u00bb\u00bb<\/p>\n<p><strong>II.<\/strong> <strong>ES<\/strong> <strong>ES<\/strong> UN <strong>CAMINO<\/strong> <strong>CONSTRUIDO<\/strong> <strong>POR<\/strong> UN <strong>JUSTO<\/strong> <strong>SALVADOR<\/strong>. La ejecuci\u00f3n de los justos planes de Dios para la salvaci\u00f3n del hombre fue confiada por \u00e9l a su propio Hijo. En Cristo, Dios aparece ante los hombres como \u00abun Dios justo y un Salvador\u00bb. La dispensaci\u00f3n mediadora en todas sus disposiciones se distingue por la justicia; es una revelaci\u00f3n tanto de justicia como de amor.<\/p>\n<p><strong>III.<\/strong> <strong>ES<\/strong> <strong>ES<\/strong> UN <strong>CAMINO<\/strong> <strong>QUE<\/strong> <strong>EVITA<\/strong> <strong>LOS<\/strong> <strong>CAMINOS<\/strong> <strong>DE<\/strong> <strong>INJUSTICIA<\/strong>. Esto, se puede objetar, es tautol\u00f3gico. Pero es bueno insistir en el hecho de que no puede haber compa\u00f1erismo entre la luz y las tinieblas; que por mucho que los viajeros declarados en el camino angosto deshonren su profesi\u00f3n con una conducta injusta, la religi\u00f3n de Cristo no puede tolerar tales pr\u00e1cticas. Otras religiones pueden requerir solo asentimiento verbal o conformidad ceremonial, pero el cristianismo exige rectitud de vida y, lo que es m\u00e1s, rectitud de coraz\u00f3n. \u201c\u201cSi vuestra justicia,\u201d dice el Fundador de nuestra fe, \u201csi no excediere la justicia de los escribas y fariseos, de ninguna manera entrar\u00e9is en el reino de los cielos.\u201d<\/p>\n<p><strong> IV.<\/strong> <strong>ES<\/strong> <strong>ES<\/strong> <strong>EL<\/strong> <strong>CAMINO<\/strong> <strong>TRANSMITIDO<\/strong> <strong>POR <\/strong> <strong>JUSTOS<\/strong> <strong>HOMBRES<\/strong>. El inter\u00e9s y el atractivo de un camino dependen en gran medida de quienes lo frecuentan habitualmente. Juzgado por esta prueba, el camino de la justicia tiene atractivos mucho mayores que cualquier otro. Es el camino que durante siglos ha sido recorrido por los grandes y buenos. All\u00ed se disfruta del est\u00edmulo y aliento que brinda la mejor y m\u00e1s noble sociedad.<\/p>\n<p><strong>V.<\/strong> <strong>ES<\/strong> <strong>ES<\/strong> <strong>EL<\/strong> <strong>CAMINO<\/strong> <strong>QUE<\/strong> <strong>LLEVA<\/strong> <strong>A<\/strong> <strong>EL<\/strong> <strong>NUEVO <\/strong> <strong>CIELOS<\/strong> <strong>Y<\/strong> <strong>LA<\/strong> <strong>NUEVA<\/strong> <strong>TIERRA<\/strong> <strong>DONDE<\/strong> strong&gt; <strong>MORA<\/strong> <strong>JUSTICIA<\/strong>. <strong>AS<\/strong> es el camino, as\u00ed es su terminaci\u00f3n, su destino. Si la justicia tiene que pelear una dura batalla por la existencia aqu\u00ed en la tierra, es reconfortante y alentador estar seguro de que el estado al que estamos avanzando es uno en el que la injusticia es completamente y para siempre desconocida.<\/p>\n<p><strong>APLICACI\u00d3N.<br \/>1<\/strong>. Busca y encuentra este camino.<\/p>\n<p><strong>2<\/strong>. Habiendo entrado en ella, no retroced\u00e1is, sino perseverad hasta el final &#8211; JRT<\/p>\n<p><strong>HOMIL\u00cdAS DE UR TOM\u00c1S<\/strong><\/p>\n<p><strong>Vers\u00edculos 1-22<\/strong><\/p>\n<p><strong>Falsos maestros.<\/strong><\/p>\n<p>El archidi\u00e1cono Farrar encuentra aqu\u00ed \u00abla lava ardiente de la indignaci\u00f3n del ap\u00f3stol\u00bb. que se adapta bien a su tema. Es fuerte, por no decir tosco y tosco; salvaje, por no decir raro y espantoso. Puede ser interesante tratar con las muchas met\u00e1foras que emplea aqu\u00ed, pero probablemente un an\u00e1lisis de todo el cap\u00edtulo transmitir\u00e1 mejor su ense\u00f1anza.<\/p>\n<p><strong>I. LAS<\/strong> <strong>DOCTRINAS<\/strong> <strong>DE<\/strong> <strong>FALSOS<\/strong> <strong>MAESTROS<\/strong>. No se los denota definitivamente, pero una palabra probablemente los indica a todos: \u00ab\u00bbherej\u00edas\u00bb\u00bb (vers\u00edculo 1): doctrinas elegidas por uno mismo, que se desarrollan en infinitas variedades.<\/p>\n<p><strong>1<\/strong>. Autocomplacencia del intelecto.<\/p>\n<p><strong>2<\/strong>. Autocomplacencia de la pasi\u00f3n. Son similares a los pecados correspondientes que Pablo y Judas tratan en sus ep\u00edstolas.<\/p>\n<p><strong>II.<\/strong> <strong>LA<\/strong> <strong>CONDUCTA<\/strong> <strong>DE<\/strong> <strong>FALSOS<\/strong> <strong>MAESTROS<\/strong>. Aqu\u00ed se habla m\u00e1s, mucho m\u00e1s, de su conducta que de su error. Se describe su conducta:<\/p>\n<p><strong>1<\/strong>. En su relaci\u00f3n con su ense\u00f1anza. Esa conducta es<\/p>\n<p><strong>(1)<\/strong> astucia (<span class='bible'>Jue 1:1<\/span>); <\/p>\n<p><strong>(2)<\/strong> traicionero (<span class='bible'>Jue 1:3<\/span>); <\/p>\n<p><strong>(3)<\/strong> audazmente insolente (<span class='bible'>Jue 1:11<\/span>); <\/p>\n<p><strong>(4)<\/strong> codicioso (<span class='bible'>Jue 1:14-16<\/span>) ; <\/p>\n<p><strong>(5)<\/strong> enga\u00f1ando (<span class='bible'>Jue 1:19<\/span>), prometiendo libertad:<\/p>\n<p>\u00ab\u00bb\u00a1Oh Libertad, cu\u00e1ntos cr\u00edmenes se han forjado en tu nombre!\u00bb\u00bb<\/p>\n<p><strong>2<\/strong>. En su relaci\u00f3n con la propia vida. es<\/p>\n<p><strong>(1)<\/strong> amargamente decepcionante (<span class='bible'>Jue 1:17<\/span>); <\/p>\n<p><strong>(2)<\/strong> esclavizado y esclavizando (<span class='bible'>Jue 1:19<\/span>); <\/p>\n<p><strong>(3)<\/strong> degradado y siempre degradante (<span class='bible'>Jue 1:22<\/span>).<\/p>\n<p><strong>III.<\/strong> <strong>EL<\/strong> <strong>CASTIGO<\/strong> <strong>DE<\/strong> <strong>FALSO<\/strong> <strong> PROFESORES<\/strong>.<\/p>\n<p><strong>1<\/strong>. Es seguro (<span class='bible'>Jud 1:3<\/span>). No se demora, no est\u00e1 ocioso, no se adormece; la justicia no duerme.<\/p>\n<p><strong>2<\/strong>. Est\u00e1 en <em>armon\u00eda<\/em> con los tratos pasados de Dios. El ap\u00f3stol cita otras edades y otros mundos. Su castigo est\u00e1 en armon\u00eda con los tratos de Dios<\/p>\n<p><strong>(1)<\/strong> con los \u00e1ngeles; <\/p>\n<p><strong>(2)<\/strong> con el mundo antiguo: No\u00e9, Sodoma, Gomorra.<\/p>\n<p><strong>IV.<\/strong> <strong>EL<\/strong> <strong>JEFE<\/strong> <strong>PECADO<\/strong> <strong>DE<\/strong> <strong>FALSOS<\/strong> <strong>MAESTROS<\/strong>. Su mal central es \u00ab\u00bbnegar incluso al Maestro que los compr\u00f3\u00bb.<\/p>\n<p><strong>1<\/strong>. En s\u00ed mismo m\u00e1s culpable. La memoria de Peter grab\u00f3 esa lecci\u00f3n en \u00e9l.<\/p>\n<p><strong>2<\/strong>. Conduce a un terrible dolor (<span class='bible'>Jue 1:1-21<\/span>). \u00ab\u00bbEl hombre que da la espalda a los caminos bien conocidos de justicia, y desv\u00eda a otros de esos caminos, es de todos los hombres en la condici\u00f3n m\u00e1s lamentable y terrible &#8211; URT<\/p>\n<p><strong>HOMIL\u00cdAS DE R. FINLAYSON<\/strong><\/p>\n<p><strong><span class='bible'>Jue 1:1-22<\/span><\/strong><\/p>\n<p><strong>Falsos maestros.<\/strong><\/p>\n<p><strong>I. OBJETOS<\/strong> <strong>DE<\/strong> <strong>CASTIGO<\/strong>.<\/p>\n<p><strong>1<\/strong>. Por <em>su car\u00e1cter anticristiano. <\/em>\u00ab\u00bbPero tambi\u00e9n se levantaron falsos profetas entre el pueblo, como entre vosotros tambi\u00e9n habr\u00e1 falsos maestros, que introducir\u00e1n encubiertamente herej\u00edas destructoras, negando incluso al Maestro que los rescat\u00f3, atrayendo sobre s\u00ed mismos destrucci\u00f3n repentina\u00bb. La conexi\u00f3n de pensamiento parece ser la siguiente: hubo profetas que\u00bb\u00bb hablaron de parte de Dios;\u00bb\u00bb pero tambi\u00e9n surgieron falsos profetas entre el pueblo, <em>ie, en el antiguo <\/em>Israel; como en lo que fue tipificado por el antiguo Israel, a saber. en la Iglesia del Nuevo Testamento, habr\u00eda falsos maestros. Donde, entonces, esos <em>maestros<\/em> est\u00e1n, generalmente hay una condici\u00f3n imperfecta de sociedad religiosa que les da origen. En condiciones similares, se pueden esperar manifestaciones similares. Los falsos maestros levant\u00e1ndose <em>entre <\/em>ellos (\u00ab\u00bbde vosotros mismos se levantar\u00e1n los hombres,\u00bb\u00bb <span class='bible'>Hechos 20:30<\/a>), estos tendr\u00edan la oportunidad de (literalmente) <em>introducir al lado de, es decir,<\/em> al lado de las ense\u00f1anzas autorizadas, sus herej\u00edas. Las ense\u00f1anzas autorizadas que no buscar\u00edan combatir abiertamente; porque eso podr\u00eda llevar a que sean silenciados, <em>incluso<\/em> en su pronta expulsi\u00f3n de las comunidades cristianas. Su pol\u00edtica ser\u00eda m\u00e1s bien mantener una <em>conexi\u00f3n <\/em>con el <em>c\u00edrculo cristiano, <\/em>y traer un <em>cristianismo espurio, <\/em>que tenga <em>semejanza<\/em>. em&gt;en forma, pero negaci\u00f3n en sustancia. Las ense\u00f1anzas autorizadas eran de naturaleza salvadora; lo que \u00e9stos tratar\u00edan de introducir ser\u00edan <em>herej\u00edas de destrucci\u00f3n, es decir,<\/em> no presentadas con la intenci\u00f3n declarada de destruir, sino por su naturaleza preparada para conducir a los hombres a la destrucci\u00f3n. Sus herej\u00edas destruir\u00edan el alma; porque \u00ab\u00bbnegar\u00edan incluso al Maestro que los compr\u00f3\u00bb.\u00bb El lenguaje es completamente notable. Se considera que Cristo pag\u00f3 el dinero de la compra, que no se menciona aqu\u00ed, pero se debe entender, seg\u00fan <span class='bible'>1Pe 1:19<\/span>, de su preciosa sangre. Por esa compra se ha <em>convertido<\/em> en Poseedor y Amo, <em> es decir,<\/em> con derecho de mando. Lo sorprendente es que se le representa como el Amo, mediante la compra o la redenci\u00f3n, de los her\u00e9ticos trabajadores de la destrucci\u00f3n. Nada podr\u00eda exponer m\u00e1s claramente el car\u00e1cter mundial de la expiaci\u00f3n. El Maestro que los compr\u00f3, ellos, una vez <em>reconocieron, <\/em>deb\u00edan negarlo, apartarlo de ellos, suplantarlo por un Cristo falsificado. Pero es peligroso negar a Cristo; al hacerlo, en el contraataque de la <em>providencia<\/em>, s\u00f3lo \u00abatraer\u00edan sobre s\u00ed mismos destrucci\u00f3n repentina\u00bb. Es cierto que Cristo representa la lentitud divina para la ira. Pedro sab\u00eda que cada negaci\u00f3n no trae destrucci\u00f3n instant\u00e1nea. S\u00f3lo cuando se ha dejado muy claro que la negaci\u00f3n es el h\u00e1bito establecido de la mente, desciende la destrucci\u00f3n r\u00e1pida, o m\u00e1s bien <em>s\u00fabita<\/em>.<\/p>\n<p><strong>2. A causa de su sensualidad sigui\u00f3 en perjuicio del cristianismo. <\/em>\u00ab\u00bbY muchos seguir\u00e1n sus obras lascivas, por causa de los cuales se blasfemar\u00e1 el camino de la verdad\u00bb. inmoralidad. <em>Sensualidad<\/em> es la acusaci\u00f3n que Peter menciona una y otra vez. Deb\u00edan permitirse gratificaciones il\u00edcitas; y su ejemplo ser\u00eda seguido por muchos. Esto ser\u00eda en gran medida en perjuicio del cristianismo; porque conducir\u00eda a que se tergiverse como indicando <em>el camino de la verdad, es decir,<\/em> el camino de la vida, correspondiente a la verdad. Los hombres de fuera, incapaces de distinguir entre lo que le pertenec\u00eda propiamente y lo que no le pertenec\u00eda propiamente, dir\u00edan muy naturalmente de \u00e9l, por lo que ve\u00edan en sus representantes declarados, que alentaba el libertinaje.<\/p>\n<p>3<\/strong>. <em>Por su car\u00e1cter mercenario. <\/em>\u00ab\u00bbY con avaricia har\u00e1n mercader\u00eda de vosotros con palabras fingidas; cuya sentencia ya desde el tiempo antiguo no tarda, y su destrucci\u00f3n no se duerme\u00bb.\u00bb Se necesita dinero para comprar placeres il\u00edcitos. La codicia deb\u00eda rodear a los falsos maestros como una atm\u00f3sfera. Respirando continuamente, eran como maestros para <em>utilizar palabras fingidas,<\/em> no ligadas a la verdad, pero ingeniosamente adaptadas a los prejuicios del hombre. El fin de la ense\u00f1anza es hacer el bien; iba a ser para deshonra de los falsos maestros que iban a tener como fin hacer mercader\u00eda de aquellos sobre quienes obten\u00edan influencia. Pero estos maestros, que habr\u00edan de a\u00f1adir a sus otras faltas el de ser mercenarios, no quedar\u00edan impunes. Pedro, en un lenguaje apasionado, representa el castigo como si ya estuviera en camino hacia ellos. \u00ab\u00bbSu sentencia ahora desde la antig\u00fcedad no se detiene, <em>es decir,<\/em> la sentencia contra los tales ha salido desde la antig\u00fcedad, y, sin demora, en su curso los alcanzar\u00e1; y \u00ab\u00bbsu destrucci\u00f3n no se adormece\u00bb,\u00bb <em>es decir, <\/em>no retrasada por el sue\u00f1o, por as\u00ed decirlo, seguir\u00e1 fuertemente en la oraci\u00f3n. Que no piensen, pues, que escapar\u00e1n.<\/p>\n<p><strong>II.<\/strong> <strong>ANTIGUOS<\/strong> <strong>EJEMPLOS<\/strong> <strong>DE<\/strong> strong&gt; <strong>CASTIGO<\/strong>.<\/p>\n<p><strong>1<\/strong>. <em>Establecido condicionalmente.<\/em><\/p>\n<p><strong>(1)<\/strong> <em>Los \u00e1ngeles ca\u00eddos. <\/em>\u00ab\u00bbPorque si Dios no perdon\u00f3 a los \u00e1ngeles cuando pecaron, sino que arroj\u00e1ndolos al infierno los entreg\u00f3 a prisiones de oscuridad, para ser reservados al juicio\u00bb. volver sobre Pedro no dice cu\u00e1l fue el pecado de los \u00e1ngeles. Judas es m\u00e1s informativo y sugiere que no le dieron el valor correcto a su propio principado, a su propia habitaci\u00f3n. Hab\u00eda algo m\u00e1s que pusieron antes de lo que ten\u00edan, y, al intentar alcanzarlo, cayeron de su alto estado. Dios, se dice aqu\u00ed, no los perdon\u00f3 <em>cuando pecaron, aunque estaban cerca de \u00e9l, sino que los arroj\u00f3 al T\u00e1rtaro. Extra\u00f1amente, esta es una palabra relacionada con la mitolog\u00eda pagana, y debe entenderse de esa divisi\u00f3n del Hades que es el lugar del castigo preliminar, a diferencia de Gehenna, que es el lugar de los castigos finales. En el T\u00e1rtaro, Dios \u00ablos entreg\u00f3 a pozos de oscuridad\u00bb. Hab\u00eda una iron\u00eda en la cita. No amaban el brillo en el que no hab\u00eda sensaci\u00f3n de ser llorado; y as\u00ed fueron arrojados para ser llorados por todas partes por la oscuridad. En el T\u00e1rtaro est\u00e1n esperando el juicio; y si est\u00e1n aprisionados en tinieblas antes del juicio, \u00a1cu\u00e1l ser\u00e1 su estado despu\u00e9s del juicio! No hay alivio de la imagen aqu\u00ed como en los otros dos ejemplos que siguen.<\/p>\n<p><strong>(2)<\/strong> <em>El Diluvio. El fondo oscuro. <\/em>\u00ab\u00bbY no perdon\u00f3 al mundo antiguo\u00bb.\u00bb Este antiguo ejemplo nos viene a la mente, en relaci\u00f3n con nuestra propia carne y sangre. Es lo m\u00e1s nefasto que ha pasado en la historia de la raza; era tan extenso y abrumador en su alcance. Dios no perdon\u00f3 <em>al mundo antiguo. <\/em>Los hombres se multiplicaron sobre la tierra durante diecis\u00e9is o diecisiete siglos, y luego el Diluvio los barri\u00f3 como si nunca hubieran existido. <em>La oscuridad aliviada. <\/em>\u00ab\u00bbPero guard\u00f3 a No\u00e9 con otros siete, un predicador de justicia, cuando trajo el diluvio sobre el mundo de los imp\u00edos\u00bb.\u00bb Los antediluvianos eran <em>imp\u00edos, es decir,<\/em> hab\u00edan perdido un saludable impresi\u00f3n incluso de la existencia de Dios, y se hab\u00eda deshecho de las restricciones divinas. Comieron y bebieron; vivieron una vida dentro del mundo de los sentidos. Hubo una excepci\u00f3n notable. Este era No\u00e9, a quien aqu\u00ed se le llama \u00abpredicador de justicia\u00bb, <em>es decir,<\/em> en medio de la impiedad que prevalec\u00eda, ten\u00eda tanto temor de Dios en su mente como para acreditar y proclamar , por palabra y obra, que, si no se arrepent\u00edan de su impiedad, la justicia de Dios se manifestar\u00eda contra ellos en su destrucci\u00f3n por agua. Y as\u00ed Dios preserv\u00f3 a No\u00e9, y a otros siete a causa de su conexi\u00f3n con \u00e9l, cuando trajo un diluvio sobre el mundo de los imp\u00edos.<\/p>\n<p><strong>(3)<\/strong> <em>El <\/em> <em>derrocamiento de Sodoma y Gomorra. El fondo oscuro. <\/em>\u00ab\u00bbY convirtiendo las ciudades de Sodoma y Gomorra en cenizas, las conden\u00f3 con destrucci\u00f3n, haci\u00e9ndolas ejemplo para los que hab\u00edan de vivir imp\u00edamente\u00bb. La descripci\u00f3n en G\u00e9nesis es: \u00abEl Se\u00f1or hizo llover sobre Sodoma y sobre Gomorra azufre y fuego de parte del Se\u00f1or desde los cielos; y destruy\u00f3 aquellas ciudades.\u201d Pedro marca el castigo en la terminaci\u00f3n de la obra de destrucci\u00f3n. Dios convirti\u00f3 las ciudades en <em>cenizas, <\/em>y as\u00ed las <em>destruy\u00f3 <\/em>de manera punitiva, <em>es decir, <\/em>para que fueran destruidas como ciudades. Tampoco se trataba de un procedimiento excepcional. Dios trat\u00f3 as\u00ed con las ciudades a causa de su impiedad, y as\u00ed trat\u00f3 con ellas para que los imp\u00edos de los tiempos venideros supieran qu\u00e9 esperar de la impiedad. <em>La oscuridad aliviada. <\/em>\u00ab\u00bbY libr\u00f3 al justo Lot, muy angustiado por la vida lasciva de los imp\u00edos (porque aquel justo que habitaba entre ellos, viendo y oyendo, aflig\u00eda su alma justa d\u00eda tras d\u00eda con sus iniquidades)\u00bb. No se trae a la vista el hecho de que Lot escogi\u00f3 a Sodoma por consideraciones de ventajas mundanas y sin tener en cuenta los privilegios religiosos. \u00c9l ten\u00eda la culpa de estar en Sodoma, y <em>sin embargo,<\/em> aunque nunca deber\u00eda haber estado all\u00ed, se le llama <em>el justo Lot, es decir,<\/em> uno que se esforz\u00f3 por vivir de acuerdo con la Divina regla. \u00c9l era justo en medio de aquellos que no respetaban la ley ni humana ni divina, como se ve especialmente en su comportamiento sensual. Esto tuvo un efecto de desgaste o desgaste en el justo Lot. Ese hombre justo, que moraba entre ellos, se vio obligado a ver y o\u00edr cosas que atormentaban su alma justa, y as\u00ed se agot\u00f3. Cuando uno se ha puesto en una posici\u00f3n equivocada, a menudo es dif\u00edcil salir de ella. Pero debido a que Lot no permiti\u00f3 que su sensibilidad piadosa fuera embotada, Dios, con cierta agudeza, <em>efectu\u00f3 <\/em>para \u00e9l una liberaci\u00f3n.<\/p>\n<p><strong>2<\/strong>. <em>Conclusi\u00f3n extra\u00edda.<\/em><\/p>\n<p><strong>(1)<\/strong> <em>El lado positivo. <\/em>\u00ab\u00bbEl Se\u00f1or sabe librar de tentaci\u00f3n a los piadosos\u00bb. ahora pone el lado positivo en la conclusi\u00f3n. No\u00e9 y Lot eran piadosos; su tentaci\u00f3n resid\u00eda en estar en la vecindad de los imp\u00edos. Pero el Se\u00f1or encontr\u00f3 formas y medios para librarlos; una liberaci\u00f3n implica la preservaci\u00f3n de la familia humana, y la otra <em>liberaci\u00f3n<\/em> significa la rectificaci\u00f3n de la posici\u00f3n. El Se\u00f1or que libr\u00f3 de la tentaci\u00f3n a No\u00e9 y a Lot, librar\u00e1 de la tentaci\u00f3n a todos los que, como ellos, son piadosos, cualquiera que sea, cuando vea que es para su gloria.<\/p>\n<p><strong> (2)<\/strong> <em>El lado oscuro. <\/em>\u00ab\u00bbY para mantener a los injustos bajo castigo hasta el d\u00eda del juicio\u00bb.\u00bb Se han citado tres clases de injustos, <em>es decir, <\/em>aquellos que no son justos para con Dios. El Se\u00f1or encontr\u00f3 formas y medios para controlarlos; as\u00ed que todos como ellos ser\u00e1n revisados. Llegar\u00e1 el momento en que Dios los pondr\u00e1 bajo castigo, para que se mantengan bajo \u00e9l hasta el d\u00eda del juicio. Seamos, pues, advertidos de las rocas en las que perecieron y perecen los hombres hace mucho tiempo.<\/p>\n<p><strong>III.<\/strong> <strong>OBJETOS<\/strong> <strong>DE<\/strong> <strong>CASTIGO<\/strong>.<\/p>\n<p><strong>1<\/strong>. A causa de <em>la sensualidad. <\/em>\u00ab\u00bbPero principalmente a los que andan conforme a la carne, en concupiscencia de inmundicia\u00bb.\u00bb Esto est\u00e1 relacionado con el pensamiento del castigo. Ahora se piensa que los maestros ya est\u00e1n presentes. El mal ya hab\u00eda comenzado, aunque no hab\u00eda llegado a su punto m\u00e1ximo. Son se\u00f1alados para el castigo a causa de su andar seg\u00fan la carne en la lujuria cuyo objeto es lo que contamina.<\/p>\n<p><strong>2<\/strong>. O, <em>relaci\u00f3n de anarqu\u00eda.<\/em><\/p>\n<p><strong>(1)<\/strong> <em>La anarqu\u00eda descrita. <\/em>\u00ab\u00bbY desprecian el dominio. Audaces, testarudos, no tiemblan para despotricar contra las dignidades.\u00bb A continuaci\u00f3n, son se\u00f1alados para ser castigados a causa de su anarqu\u00eda. Hay la misma asociaci\u00f3n en Judas. Ellos \u00abdesprecian\u00bb (la palabra de Judas significa \u00abdesprecian\u00bb) el dominio o se\u00f1or\u00edo (especialmente en Cristo). En su objeci\u00f3n a ser gobernados van muy lejos (\u00abatrevidos\u00bb), haciendo del yo su regla (\u00abobstinados\u00bb). En su presunci\u00f3n y autoafirmaci\u00f3n no tiemblan \u2014aunque deber\u00eda hacerlos temblar\u2014 para despotricar contra las dignidades (adoptando la expresi\u00f3n de Jude). La referencia parece ser a dignidades pertenecientes al mundo celestial. No prestan atenci\u00f3n, en lo que dicen, al rango otorgado por Dios.<\/p>\n<p><strong>(2)<\/strong> <em>La anarqu\u00eda condenada. <\/em>\u00ab\u00bbSin embargo, los \u00e1ngeles, aunque mayores en fuerza y poder, no traen juicio de injuria contra ellos delante del Se\u00f1or\u00bb.\u00bb Aqu\u00ed Pedro parece estar familiarizado con lo que dice Judas. El arc\u00e1ngel Miguel, con toda moderaci\u00f3n y teniendo en cuenta la dignidad original de Satan\u00e1s, al contender con \u00e9l simplemente dijo: \u00abEl Se\u00f1or te reprenda\u00bb. Pedro presenta a los \u00e1ngeles (buenos) generalmente como mayores en poder y poder que los hombres, y afirma que no se vengan de los injuriadores en lo que traen delante del Se\u00f1or.<\/p>\n<p><strong>(3)<\/strong> <em>La iniquidad castigada. <\/em>\u00ab\u00bbPero estos, como criaturas sin raz\u00f3n, nacidos como simples animales, para ser tomados y destruidos, vituperando cosas que ignoran, ser\u00e1n destruidos seguramente al destruirlos, sufriendo el mal como pago del mal. \u00ab\u00bb Aqu\u00ed Pedro se lanza en contra de los falsos maestros. Piensa en brutos irracionales, nacidos sin nada superior a la naturaleza animal, para ser capturados y destruidos. <em>Ellos<\/em> tambi\u00e9n son irracionales al despotricar en asuntos m\u00e1s all\u00e1 de ellos, y tendr\u00e1n un destino similar. En su destrucci\u00f3n como seres responsables seguramente ser\u00e1n destruidos, recibiendo su recompensa en el mal infligido sobre ellos por el mal hecho por ellos (en vituperio).<\/p>\n<p><strong>3<\/strong>. A causa de la vida lujosa. <\/em>\u00ab\u00bbHombres que consideran un placer deleitarse en el d\u00eda, las manchas y las imperfecciones, deleit\u00e1ndose en sus fiestas de amor mientras se dan un fest\u00edn contigo\u00bb.\u00bb La referencia es a una vida lujosa. Tal vivir se manifiesta principalmente en banquetes cuyo tiempo natural es la noche. Considerar los banquetes durante el d\u00eda con un entusiasmo peculiar era el signo de un estado mental muy enfermizo. Era algo m\u00e1s serio conectar la vida lujosa con las fiestas de amor. Eso hizo que los falsos maestros manchas de suciedad, manchas, en aquellas reuniones santas en las que estaban presentes, mientras festejaban con el pueblo de Cristo.<\/p>\n<p><strong>4<\/strong>. <em>Por<\/em> <em>cuenta de sensualidad. <\/em>\u00ab\u00bbTeniendo los ojos llenos de adulterio, y que no puede dejar de pecar; seduciendo a las almas inconstantes. \u00ab\u00bb Exist\u00eda la <em>mirada sensual, <\/em>aparentemente, incluso en las fiestas de amor. Esto fue acompa\u00f1ado por una <em>inquietud en el pecado, <\/em>reflejada tambi\u00e9n en el ojo. Aquellos a quienes se les tendi\u00f3 el cebo, y que se convirtieron en sus presas, eran almas que a\u00fan no estaban establecidas en la fe y la b\u00fasqueda del placer puro; hombres, seg\u00fan la representaci\u00f3n posterior, a solo unos pasos del paganismo.<\/p>\n<p><strong>5<\/strong>. O, <em>cuenta de la avaricia.<\/em><\/p>\n<p><strong>(1)<\/strong> <em>C\u00f3mo se considera su avaricia. <\/em>\u00ab\u00bbTeniendo el coraz\u00f3n ejercitado en la avaricia; hijos de maldici\u00f3n.\u201d Aqu\u00ed, de nuevo, la codicia sigue a la sensualidad. Se necesita gimnasia espiritual para contrarrestar la codicia del coraz\u00f3n; estos maestros empleaban la gimnasia para aumentar la codicia del coraz\u00f3n. A medida que aumentaba la codicia, la plaga descend\u00eda sobre su naturaleza espiritual. El resultado maduro fue que, en la voracidad de la codicia, se convirtieron en \u00abhijos de la maldici\u00f3n\u00bb. Esa es la forma hebrea de decir que la maldici\u00f3n se abri\u00f3 paso profundamente en su naturaleza.<\/p>\n<p><strong>(2)<\/strong> <em>Comparaci\u00f3n con Balaam. <\/em>\u00ab\u00bbAbandonando el camino recto, se desviaron, siguiendo el camino de Balaam hijo de Beer, el cual am\u00f3 el salario del mal; pero fue reprendido por su propia transgresi\u00f3n: un asno mudo habl\u00f3 con voz de hombre y detuvo la locura del profeta.\u201d Balaam, dejando el camino recto, se descarri\u00f3. Estaba mal que \u00e9l pensara alguna vez en ir a Barac, quien deseaba que maldijera a Israel. \u00ab\u00bbTu camino\u00bb, se le dijo, \u00abes <em> <\/em>perverso delante de m\u00ed\u00bb. Fue desviado del camino correcto al amar el pago de las malas acciones. \u00ab\u00bbY la ira de Dios se encendi\u00f3 porque \u00e9l se fue\u00bb.\u00bb Fue reprendido por lo que no le fue impuesto, sino que fue <em>su propia<\/em> transgresi\u00f3n. Fue una reprensi\u00f3n reveladora que el animal mudo que hablaba con voz de hombre detuviera su loco viaje. Al igual que Balaam, estos hombres estaban prostituyendo sus poderes al servicio de la ganancia, y al final no les ir\u00eda mejor.<\/p>\n<p><strong>6<\/strong>. A causa de <em>falsas promesas.<\/em><\/p>\n<p><strong>(1)<\/strong> <em>Comparaciones. <\/em>\u00ab\u00bbEstos son manantiales sin agua, y nieblas arrastradas por una tormenta; para quienes ha sido reservada la oscuridad de las tinieblas.\u201d Bajo un fuerte sentimiento, Pedro se aferra a las im\u00e1genes naturales para describir a los falsos maestros. Para un viajero en un desierto nada puede ser m\u00e1s agradecido que la aparici\u00f3n de un pozo; pero, cuando llega a ella y la encuentra sin agua, recibe una amarga desilusi\u00f3n. En una sequ\u00eda prolongada, el agricultor examina atentamente la faz del cielo; \u00c9l saluda una nube brumosa y observa sus cambios y su curso, pero el viento de la tormenta la empuja y no cae ni una gota de lluvia. As\u00ed que aquellos falsos <em>maestros<\/em> hicieron promesas que no cumplieron; y en otra apariencia natural ve presagiado su final: un meteoro visto por un momento, y luego pasando a la negrura de la oscuridad.<\/p>\n<p><strong>(2)<\/strong> <em>Promesas sensuales. <\/em>\u00ab\u00bbPorque hablando palabras infladas y vanas, seducen con las concupiscencias de la carne y la lascivia a los que huyen de los que viven en el error\u00bb. tama\u00f1o ordinario, mientras que est\u00e1n llenos de vac\u00edo. Es en una condici\u00f3n mental sensual que usan sus palabras hinchadas. El cebo que ofrecen es la gratificaci\u00f3n sensual. \u00ab\u00bbSu culpa se exhibe como agravada por el hecho de que las personas a quienes acosaron con el vil cebo de la indulgencia sensual eran las menos aptas para resistirlo; no hombres que estaban establecidos en la nueva fe, sino hombres que se hab\u00edan <em>recientemente<\/em> separado de las filas del paganismo, o que todav\u00eda hab\u00edan dado unos pocos pasos, por as\u00ed decirlo, en el proceso de separ\u00e1ndose de su antigua vida pagana\u00bb\u00bb (Salmond).<\/p>\n<p><strong>(3)<\/strong> <em>Prometiendo libertad, mientras ellos mismos est\u00e1n atados. \u00ab\u00bbPrometi\u00e9ndoles la libertad, siendo ellos mismos esclavos de la corrupci\u00f3n; porque de quien el hombre es vencido, de \u00e9ste tambi\u00e9n es puesto en servidumbre.\u201d En lenguaje hinchado promet\u00edan libertad: pero \u00bferan ellos mismos libres? No; eran los siervos de los deseos destructivos. Cuando sus concupiscencias los destru\u00edan, y no pod\u00edan dejar de complacerlos, \u00bfqu\u00e9 era eso sino servidumbre?<\/p>\n<p><strong>7<\/strong>. Por <em>a causa de su apostas\u00eda.<\/em><\/p>\n<p><strong>(1)<\/strong> <em>\u00daltimo estado peor que el primero. <\/em>\u00ab\u00bbPorque si despu\u00e9s de haber escapado de las contaminaciones del mundo por el conocimiento del Se\u00f1or y Salvador Jesucristo, son nuevamente enredados en ellas y vencidos, el postrer estado se les hace peor que el primero\u00bb. Peter piensa en ellos, en conclusi\u00f3n, como castigados en su degradaci\u00f3n moral. Alguna vez fueron presa de las <em>miasmata,<\/em>las<em> <\/em>contaminaciones\u2014del mundo. Sobrevino un tiempo bendito de <em>escape. <\/em>Fue entonces cuando tuvieron conocimiento del Se\u00f1or y Salvador Jesucristo (sobre el cual se hizo hincapi\u00e9 con aprecio). Se usa la palabra que significa \u00ab\u00bbconocimiento apreciativo\u00bb\u00bb y parece implicar que hab\u00eda <em>realidad<\/em> en su experiencia espiritual. Pero lleg\u00f3 el momento en que volvieron a enredarse en las <em>miasmata<\/em> del mundo, y fueron vencidas por ellas. En ese caso, estaban peor por la experiencia por la que hab\u00edan venido. <\/em>No podemos tener convicci\u00f3n de pecado y aprecio por Cristo, y apartar de nosotros esa <em>experiencia<\/em> sin que traigamos el mal a nuestra naturaleza mucho m\u00e1s all\u00e1 de lo que \u00e9ramos capaces de hacer en nuestro estado anterior. Judas era un hombre peor que se hab\u00eda acercado tanto a Cristo, de lo que hubiera sido de otra manera. Por lo tanto, tengamos cuidado de c\u00f3mo tratamos las visitas del Esp\u00edritu, <em>experiencia solemne.<\/em><\/p>\n<p><strong>(2)<\/strong> <em>Estado de maldad preferible. <\/em>\u00ab\u00bbPorque mejor les hubiera sido no haber conocido el camino de la justicia, que despu\u00e9s de haberlo conocido, volverse atr\u00e1s del santo mandamiento que les fue dado\u00bb. vida nueva del cristianismo, como vueltos al santo mandamiento que les fue dado. Es mejor que hayan permanecido en el paganismo que, despu\u00e9s de conocer la nueva vida, volverse atr\u00e1s del santo mandamiento del cual depende. Por lo tanto, tengamos cuidado de c\u00f3mo tratamos las reglas de conducta cristianas. Hay algo <em>sagrado<\/em> en ellos con el que no se debe jugar.<\/p>\n<p><strong>(3)<\/strong> <em>Proverbio que explica la reca\u00edda. <\/em>\u00ab\u00bbLes ha acontecido, seg\u00fan el proverbio verdadero, Al perro volverse a su propio v\u00f3mito, Y a la puerca lavada, a revolcarse en el lodo\u00bb.\u00bb Este doble proverbio no es explicativo del \u00faltimo estado siendo peor que el primero, sino simplemente del ser nuevamente enredado y vencido. Aunque conoc\u00edan al Se\u00f1or y Salvador Jesucristo, no estaban libres de tentaci\u00f3n a la sensualidad. Su reca\u00edda <em>tuvo <\/em>lugar al darle a la vieja naturaleza la ascendencia. Las comparaciones empleadas no son complementarias. Los falsos <em>maestros<\/em> son comparados con el perro y la cerda, animales aborrecidos en Oriente. Han vuelto a la inmundicia del paganismo como el perro a su v\u00f3mito, como la puerca lavada a revolcarse en el lodo. Por tanto, tengamos cuidado de no ceder a la vieja naturaleza &#8211; RF<\/p>\n<p>\u00ab<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>\u00ab EXPOSICI\u00d3N 2Pe 2 :1 Pero hab\u00eda tambi\u00e9n falsos profetas entre el pueblo; m\u00e1s bien, como en la Versi\u00f3n Revisada, pero surgieron falsos profetas tambi\u00e9n entre el pueblo.La transici\u00f3n es simple y natural.Adem\u00e1s de los verdaderos profetas mencionados en el \u00faltimo cap\u00edtulo, que hablaban siendo inspirados por el Esp\u00edritu Santo, surgieron falsos profetas, hombres que &hellip; <a href=\"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/interpretacion-de-2-pedro-21-22-comentario-completo-del-pulpito\/\" class=\"more-link\">Continuar leyendo<span class=\"screen-reader-text\"> \u00abInterpretaci\u00f3n de 2 Pedro 2:1-22 | Comentario Completo del P\u00falpito\u00bb<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"","ping_status":"","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-43202","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-comentario"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/43202","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=43202"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/43202\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=43202"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=43202"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=43202"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}