{"id":43229,"date":"2022-07-16T12:21:15","date_gmt":"2022-07-16T17:21:15","guid":{"rendered":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/interpretacion-de-apocalipsis-181-24-comentario-completo-del-pulpito\/"},"modified":"2022-07-16T12:21:15","modified_gmt":"2022-07-16T17:21:15","slug":"interpretacion-de-apocalipsis-181-24-comentario-completo-del-pulpito","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/interpretacion-de-apocalipsis-181-24-comentario-completo-del-pulpito\/","title":{"rendered":"Interpretaci\u00f3n de Apocalipsis 18:1-24 | Comentario Completo del P\u00falpito"},"content":{"rendered":"<p>\u00ab<\/p>\n<p><strong>EXPOSICI\u00d3N<\/strong><\/p>\n<p><strong><span class='bible'>Ap 18 :1<\/span><\/strong><\/p>\n<p><strong> Y despu\u00e9s de estas cosas vi otro \u00e1ngel descender del cielo;<\/strong> <em>despu\u00e9s de <\/em>[omitiendo \u00ab\u00bby \u00ab\u00bb]&#8230; <em>bajar, <\/em>etc. La forma usual de introducci\u00f3n a una nueva visi\u00f3n (cf. <span class='bible'>Ap 4:1<\/a>; <span class='bible'>Ap 7:1<\/span>, etc.). Habi\u00e9ndose declarado el \u00ab\u00bbmisterio\u00bb\u00bb de la bestia y la ramera, el \u00e1ngel describe ahora el destino que les espera: El \u00e1ngel es <em>del cielo<\/em>,<em> <\/em>como portador de la noticia del juicio enviado del cielo (cf. <span class='bible '>Ap 10:1<\/span>; <span class='bible'>Ap 19:6<\/span>, <span class='bible '>Ap 19:15<\/span>, <span class='bible'>Ap 19:17<\/span>; <span class='bible '>Ap 15:1<\/span>, etc.). <strong>Teniendo gran poder, y la tierra fue alumbrada con su gloria.<\/strong> El gran \u00ab\u00bbautor rity\u00bb\u00bb se refiere al juicio que sigue, el cual, sin embargo, no se representa ante el vidente, sino que s\u00f3lo se describe. La \u00faltima cl\u00e1usula registra la manifestaci\u00f3n visible del <em>gran poder<\/em> (cf. la descripci\u00f3n en <span class='bible'>Eze 43:2<\/span>). <\/p>\n<p><strong><span class='bible'>Ap 18:2<\/span><\/strong><\/p>\n<p><strong> Y \u00e9l clam\u00f3 fuertemente a gran voz, diciendo;<\/strong> <em>y clam\u00f3 a gran voz, diciendo. <\/em>Esta \u00ab\u00bbvoz fuerte\u00bb\u00bb es caracter\u00edstica de las declaraciones celestiales (cf. <span class='bible'>Ap 7,2<\/span>; <span class=' biblia'>Ap 14:7<\/span>, etc.).<strong>Ha ca\u00eddo, ha ca\u00eddo Babilonia la grande.<\/strong> El evento, aunque futuro, se describe como pasado , siendo predeterminado en los consejos de Dios. Las palabras aqu\u00ed son una reproducci\u00f3n de <span class='bible'>Isa 21:9<\/span>. <strong>Y se ha convertido en habitaci\u00f3n de demonios, y guarida de todo esp\u00edritu inmundo, y albergue de toda ave inmunda y aborrecible;<\/strong> <em>morada <\/em>\u2026 <em>guarida de toda esp\u00edritu inmundo, y refugio de toda ave inmunda y aborrecible. <\/em>\u00ab\u00bbDiablos\u00bb\u00bb (griego, \u03b4\u03b1\u03b9\u03bc\u03cc\u03bd\u03b9\u03b1)<em>, <\/em>esp\u00edritus malignos inferiores. Las tres frases expresan la misma idea, a saber. el estado repugnante y odioso al que se reduce Babilonia. El lenguaje se deriva de los profetas (cf. <span class='bible'>Isa 13:21<\/span>, <span class='bible'>Isa 13:22<\/span>; <span class='bible'>Isa 34:11-15<\/span>; Jer 1:1-19 :39; <span class='bible'>Jerem\u00edas 51:37<\/span>). <em>A<\/em> <em>sostener<\/em>(griego, \u03c6\u03c5\u03bb\u03b1\u03ba\u03ae, \u00ab\u00bbun lugar fuerte\u00bb\u00bb); la fortaleza natural y adecuada de los demonios, en lugar de un lugar al que son confinados involuntariamente.<\/p>\n<p><strong><span class='bible'>Ap 18:3 <\/span><\/strong><\/p>\n<p><strong> Porque todas las naciones han bebido del vino del furor de su fornicaci\u00f3n.<\/strong> \u00ab\u00bbEl vino\u00bb\u00bb se omite en A, C, pero se inserta en \u05d0 , B, y se retiene en la Versi\u00f3n Revisada. \u00ab\u00bbLa ira\u00bb\u00bb se omite (cf. la expresi\u00f3n en <span class='bible'>Ap 14:8<\/span> y <span class='bible'>Ap 17:2<\/span>). <strong>Y los reyes de la tierra han fornicado con ella.<\/strong> (Sobre la figura empleada, as\u00ed como el lenguaje id\u00e9ntico, v\u00e9ase <span class='bible'>Rev. 17:2<\/span>.) <strong>Y los mercaderes de la tierra se enriquecieron de la abundancia de sus deleites.<\/strong> La \u00ab\u00bbabundancia\u00bb\u00bb (griego, \u03b4\u03cd\u03bd\u03b1\u03bc\u03b9\u03c2<em>, <\/em> que Vitringa traduce por <em>copia, <\/em>refiri\u00e9ndose a <span class='bible'>Job 31:25<\/span>; <span class='bible'>Ezequiel 28:4<\/span>, <strong>LXX<\/strong>.). \u00ab\u00bbDelicias\u00bb\u00bb (griego, \u03c3\u03c4\u03c1\u1fc6\u03bd\u03bf\u03c2<em>, <\/em>ocurre en el Nuevo Testamento solo aqu\u00ed, y como verbo en <span class='bible'>Rev 18: 7<\/span>, <span class='bible'>Rev 18:9<\/span>, y (compuesto) en <span class='bible'>1Ti 5:11<\/span>. Significa soberbia arrogante e insolencia y libertinaje, que surge de la superfluidad de riquezas y dones. Cf. la advertencia a la Iglesia de Laodicea (<span class='bible'>Ap 3:17<\/span>).<\/p>\n<p><strong><span class='bible'>Ap 18:4<\/span><\/strong><\/p>\n<p><strong> Y o\u00ed otra voz del cielo, que dec\u00eda.<\/strong> Probablemente la voz de otro \u00e1ngel despu\u00e9s del mencionado en <span class='bible'>Ap 18:1<\/span>. Otro \u00e1ngel retoma el tema, porque el mensaje ahora est\u00e1 dirigido directamente a los cristianos. <strong>Salid de ella, pueblo m\u00edo, para que no se\u00e1is part\u00edcipes de sus pecados , y que no recib\u00e1is de sus plagas.<\/strong> El \u00e1ngel dice, \u00abpueblo m\u00edo\u00bb, porque est\u00e1 representando Dios. Estas palabras, parecidas a <span class='bible'>Isa 48:20<\/span>; <span class='bible'>Isa\u00edas 52:1-15<\/span> :l; <span class='bible'>Jerem\u00edas 1:8<\/span>; y especialmente <span class='bible'>Jer 51,6<\/span> (cf. tambi\u00e9n <span class='bible'>Jer 51,8 <\/span>), 45, recuerda tambi\u00e9n la advertencia de nuestro Se\u00f1or en <span class='bible'>Mat 24,16<\/span> (cf. tambi\u00e9n <span class='bible '>Gen 19:22<\/span>, \u00ab\u00bbNo puedo hacer nada hasta que t\u00fa llegues all\u00e1\u00bb\u00bb). Dado que la ramera, que es id\u00e9ntica a Babilonia, representa la parte incr\u00e9dula de la Iglesia de Dios, estas palabras forman una advertencia directa a los cristianos. La partida que se ordena no es necesariamente literal, visible; pero el mandamiento implica una disociaci\u00f3n y condenaci\u00f3n de las obras de Babilonia. La mujer de Lot parti\u00f3 literalmente de Sodoma, pero fue sorprendida por el castigo, porque su coraz\u00f3n no se apart\u00f3 de la maldad de la ciudad.<\/p>\n<p><strong><span class='bible'>Ap 18:5<\/span><\/strong><\/p>\n<p><strong> Porque sus pecados han llegado hasta el cielo, y Dios se ha acordado de sus iniquidades.<\/strong> Es decir, la acumulaci\u00f3n del pecado es tan grande que llega hasta el cielo. Exactamente la descripci\u00f3n del juicio de Babilonia dada en <span class='bible'>Jer 51:9<\/span>, \u00ab\u00bbDej\u00e1dla, y v\u00e1monos cada uno a su propia tierra ; porque su juicio llega hasta el cielo, y se eleva hasta los cielos\u00bb.\u00bb La \u00faltima parte del vers\u00edculo es una repetici\u00f3n de <span class='bible'>Ap 16:19<\/a>.<\/p>\n<p><strong><span class='bible'>Ap 18:6<\/span><\/strong><\/p>\n<p><strong> Recomp\u00e9nsala como ella te recompens\u00f3 a ti, y dupl\u00edcale el doble seg\u00fan sus obras: en la copa que ella ha llenado, ll\u00e9nale el doble.<\/strong> \u00ab\u00bbT\u00fa\u00bb\u00bb se omite en todos los mejores manuscritos. El segundo \u00ab\u00bba ella\u00bb, aunque apoyado por P, sir\u00edaco, copto, se omite en \u05d0 , A, B, C, etc.: <em>Dadle como ella tambi\u00e9n lo hizo, y doblad las cosas duplicadas seg\u00fan sus obras, <\/em>etc. La descripci\u00f3n del juicio de Dios todav\u00eda se basa en las denuncias contra Babilonia en Jerem\u00edas (ver Jer 1:5-29; <span class='bible'>Jerem\u00edas 51:24<\/span>; <a class='bible'>Jerem\u00edas 16:18<\/span>; cf. tambi\u00e9n <span class='bible'>Isa 61:7<\/a>; <span class='bible'>Zac 9:12<\/span>; y la retribuci\u00f3n legal ordenada en <span class='bible'>\u00c9xodo 22:4-7<\/span>). La <em>copa que ella ha llenado<\/em> es la que contiene \u00ab\u00bbel vino de su fornicaci\u00f3n (cf. vers\u00edculo 3); ella ahora debe recibir una medida doble de la copa de la ira de Dios (cf. vers\u00edculo 3).<\/p>\n<p><strong><span class='bible'>Rev 18: 7<\/span><\/strong><\/p>\n<p><strong> Cu\u00e1nto se ha glorificado a s\u00ed misma, y vivido en delicias, tanto tormento y dolor dadle.<\/strong> (Porque \u00abvivi\u00f3 en delicias\u00bb, \u00bb ver en \u00ab\u00bbmanjares,\u00bb\u00bb <span class='bible'>Ap 18:3<\/span>.) Las palabras son un eco y expansi\u00f3n de aquellas en <span class='bible'>Ap 18,6<\/span> (cf. <span class='bible'>Lc 16,25<\/span>). <strong> Porque dice en su coraz\u00f3n: Yo estoy sentada como reina, y no soy viuda, y no ver\u00e9 aflicci\u00f3n; <\/strong><em>porque dice, <\/em>etc.; y contacto con el verso siguiente. Los escritores prof\u00e9ticos a\u00fan proporcionan las im\u00e1genes (cf. <span class='bible'>Isa 47:8<\/span>, \u00ab\u00bbNo me quedar\u00e9 viuda\u00bb\u00bb; v\u00e9ase tambi\u00e9n <a class='bible'>Lam 1:1<\/span>).<\/p>\n<p><strong><span class='bible'>Ap 18:8<\/span><\/strong><\/p>\n<p><strong> Por tanto, sus plagas vendr\u00e1n en un d\u00eda, muerte, llanto y hambre.<\/strong> Esta es la retribuci\u00f3n para ella jactarse en <span class='bible'>Ap 18:7<\/span> (cf. <span class='bible'>Isa 47:9<\/a>, \u00ab\u00bbEstas dos cosas te vendr\u00e1n en un momento en un d\u00eda,\u00bb\u00bb etc.). Alford dice, \u00ab\u00bb<em>muerte<\/em>, por su desprecio por la perspectiva de la viudez; <em>luto, <\/em>por su org\u00eda desordenada; <em>hambruna<\/em>, por su abundancia\u00bb\u00bb (cf. <span class='bible'>Ap 18,3<\/span>). La descripci\u00f3n no debe tomarse literalmente, sino que es t\u00edpica de un rev\u00e9s repentino y abrumador, a saber. lo que ocurrir\u00e1 en el \u00faltimo d\u00eda del juicio (cf. las palabras de nuestro Se\u00f1or en <span class='bible'>Mt 24,37-42<\/span>). Algunos escritores ven aqu\u00ed una alusi\u00f3n al segundo, tercer y cuarto sello (ver <span class='bible'>Ap 6:1-17<\/span>.). <strong>Y ella ser\u00e1 completamente quemada con fuego, porque fuerte es el Se\u00f1or Dios que la juzga.<\/strong> <em>Quien la juzg\u00f3; <\/em>\u03ba\u03c1\u03af\u03bd\u03b1\u03c2<em> <\/em>se encuentra en \u05d0 , A, B, C, P y otros. Este es el cumplimiento del castigo predicho de la ramera (<span class='bible'>Ap 17:16<\/span>). La \u00faltima cl\u00e1usula responde, por as\u00ed decirlo, a la jactancia en <span class='bible'>Ap 18:7<\/span>, \u00abMe siento como una reina\u00bb, etc. <\/p>\n<p><strong><span class='bible'>Ap 18:9<\/span><\/strong><\/p>\n<p><strong>Y el los reyes de la tierra, que han fornicado y vivido en deleites con ella, lamentar\u00e1n y lamentar\u00e1n por ella, cuando vean el humo de su incendio; <\/strong><em>y los reyes de la tierra, que fornicaron y se deleitaron con ella, llorar\u00e1n y esperar\u00e1n sobre ella, cuando la vean, <\/em>etc. Cabe se\u00f1alar que esta oraci\u00f3n est\u00e1 en tiempo futuro; que en <span class='bible'>Ap 18:11<\/span> en el presente; que en <span class='bible'>Ap 18:17<\/span>, <span class='bible'>Ap 18:18<\/a> en el pasado. (Sobre \u00ab\u00bbcometi\u00f3 fornicaci\u00f3n\u00bb\u00bb, v\u00e9ase <span class='bible'>Ap 18:3<\/span>; <span class='bible'>Ap 14:4<\/span>, <span class='bible'>Ap 14:8<\/span>; <span class='bible'>Apoc 16:14<\/span>; <span class='bible'>Apoc 17:2<\/span>. Sobre \u00ab\u00bbvivi\u00f3 en deleites\u00bb, v\u00e9ase <span class='bible '>Ap 17:3<\/span>, <span class='bible'>Ap 17:7<\/span>.) \u00ab\u00bbLamento\u00bb es la misma palabra usada en <span class='bible'>Ap 1:7<\/span>, \u00ab\u00bbTodas las familias de la tierra har\u00e1n duelo por \u00e9l\u00bb.\u00bb Cf. la descripci\u00f3n de la ca\u00edda de Tiro (<span class='bible'>Eze 26:16<\/span>). (Sobre \u00ab\u00bbhumo\u00bb,\u00bb ver en <span class='bible'>Rev 9:2<\/span>.)<\/p>\n<p><strong><span class='bible'>Ap 18:10<\/span><\/strong><\/p>\n<p><strong> Estando lejos por el temor de su tormento, diciendo.<\/strong> Actuando inconscientemente seg\u00fan el mandato en <span class='bible'>Ap 18:4<\/span>, \u00abSalid de ella&#8230; para que no recib\u00e1is parte de sus plagas\u00bb. <strong>\u00a1Ay, ay de la gran ciudad Babilonia, de la poderosa ciudad! porque en una hora ha venido tu juicio;<\/strong> <em>Ay, ay, de la gran ciudad<\/em>. <em>En una hora<\/em>(cf. <span class='bible'>Ap 18,8<\/span>). Algunos escritores entienden que \u00ab\u00bbuna hora\u00bb\u00bb se refiere al espacio de tiempo durante el cual gobiernan los reyes (ver <span class='bible'>Ap 17:12<\/span>); pero una comparaci\u00f3n con <span class='bible'>Ap 18:8<\/span> lleva a la conclusi\u00f3n de que el significado es \u00ab\u00bbde repente\u00bb\u00bb<em> <\/em>el contraste en poco tiempo entre las dos posiciones de Babilonia realzando el temor de la visitaci\u00f3n.<\/p>\n<p><strong><span class='bible'>Ap 18:11<\/a><\/strong><\/p>\n<p><strong> Y los mercaderes de la tierra llorar\u00e1n y se lamentar\u00e1n por ella.<\/strong> <em>Llorar\u00e1n y lamentar\u00e1n; <\/em>el presente hist\u00f3rico (ver en <span class='bible'>Ap 18:9<\/span>). Se han mencionado los <em>reyes<\/em>; se hace referencia a los <em>mercaderes <\/em>y luego a los <em>marineros<\/em>, mostrando la amplia distribuci\u00f3n de \u00ab\u00bbBabilonia\u00bb\u00bb y prohibiendo la aplicaci\u00f3n a un solo estado o ciudad. La descripci\u00f3n que sigue es an\u00e1loga a la de <span class='bible'>Eze 27:1-36<\/span>.; <span class='bible'>Isa\u00edas 23:1-18<\/span>. <strong>Porque nadie compra m\u00e1s sus mercader\u00edas,<\/strong> <em>su cargamento. <\/em>Se nos recuerda naturalmente la acci\u00f3n de la segunda bestia al prohibir comprar y vender (<span class='bible'>Ap 13:17<\/span>). Alford reconoce aqu\u00ed la dificultad de aplicar la profec\u00eda a Roma, ya sea pagana o papal, y agrega: \u00abDejo esta dificultad sin resolver&#8230; Los detalles de este lamento mercantil convienen mucho m\u00e1s a Londres que a Roma\u00bb. (Ver la interpretaci\u00f3n dado de la ramera y Babilonia en <span class='bible'>Ap 17:1<\/span>.)<\/p>\n<p><strong><span class='bible'>Ap 18:12<\/span><\/strong><\/p>\n<p><strong> Las mercanc\u00edas de oro, plata, piedras preciosas, perlas y lino fino y p\u00farpura, y seda, y escarlata. <\/strong>(Sobre \u00ab\u00bbpiedra preciosa\u00bb\u00bb y \u00ab\u00bblino\u00bb,\u00bb ver en <span class='bible'>Ap 15:6<\/span>.) Tal fue la atav\u00edo de ramera (<span class='bible'>Ap 17:4<\/span>). Los escritores se han esforzado por clasificar de varias maneras los art\u00edculos mencionados, a fin de obtener alg\u00fan significado de los n\u00fameros utilizados. As\u00ed, Hengstenberg ve cuatro art\u00edculos duros y luego cuatro blandos, y nos recuerda que el n\u00famero cuatro es un s\u00edmbolo del mundo: pero esto no lo lleva m\u00e1s all\u00e1 <span class='bible'>Rev 18:12<\/span>. Los art\u00edculos enumerados parecen caer naturalmente en seis clases (de las cuales no podemos obtener informaci\u00f3n, a menos que consideremos que seis tipifican el mundo, como en <span class='bible'>Rev 13: 18<\/span>). Primero, art\u00edculos de adorno personal; segundo, art\u00edculos utilizados para muebles, etc.; tercero, objetos de gratificaci\u00f3n sensual: olor, etc.; cuarto, art\u00edculos de alimentaci\u00f3n; quinto, posesiones animadas; sexto, las almas de los hombres. Estos ciertamente parecen estar dispuestos en una especie de orden progresivo de importancia. Todos los art\u00edculos mencionados en el texto anterior fueron del m\u00e1s alto valor. <em>P\u00farpura <\/em>y <em>escarlata <\/em>(ver <span class='bible'>Ap 17:3<\/span>) eran prerrogativa de los reyes; La <em>seda<\/em>era tan escasa, que su uso fue prohibido en el reinado de Tiberio. <strong>Y toda tu madera, y toda vasija de marfil, y toda vasija de madera preciosa, y de bronce, y de hierro, y de m\u00e1rmol;<\/strong> <em>y toda vasija de marfil, y toda vasija, <\/em>etc <em>Thyine wood <\/em>es \u00ab\u00bbla de la <em>Thuya articulata, <\/em>Desfont., la <em>Callitris quadrivalvis <\/em>de los bot\u00e1nicos actuales. Este \u00e1rbol fue muy apreciado por los antiguos griegos y romanos, debido a la belleza de su madera para diversos fines ornamentales. Los romanos llamaban al \u00e1rbol c\u00edtrico, el citrum de la madera. Es nativo de Berber\u00eda, y crece hasta la altura de quince a veinticinco pies\u00bb\u00bb (&#8216;Diccionario de la Biblia&#8217; de Smith). En este pasaje se usa el caso acusativo; los sustantivos anteriores est\u00e1n en genitivo.<\/p>\n<p><strong><span class='bible'>Ap 18:13<\/span><\/strong><\/p>\n<p><strong>Y canela, y olores, y ung\u00fcentos, e incienso;<\/strong> <em>y canela, y amom\u00f3n, e incienso, y ung\u00fcento, e incienso. <\/em>Estos constituyen la tercera clase (ver en <span class='bible'>Ap 18:12<\/span>). <em>La canela, <\/em>un \u00e1rbol indio, se usaba en el ritual lev\u00edtico (<span class='bible'>\u00c9xodo 30:23<\/span>). Se le llama perfume en <span class='bible'>Pro 7:17<\/span>. <em>Amomon, <\/em>que se omite en el Textus Receptus, se encuentra en \u05d0 , A, C. P, etc. Se traduce en la Versi\u00f3n Revisada por <em>\u00ab\u00bbespecia\u00bb.\u00bb <\/em> &gt;Su uso era similar al de la <em>canela. <\/em>Sus semillas se usan bajo el nombre de <em>\u00ab\u00bbcardamomos\u00bb.\u00bb <\/em><strong>Y vino, aceite, flor de harina y trigo. <\/strong>Estos forman la cuarta clase (ver en <span class='bible'>Pro 7:12<\/span>; cf. Le <span class='bible'>Pro 2:1<\/span>, <span class='bible'>Pro 2:2<\/span>). <strong>Y bestias, y ovejas, y caballos, y carros, y esclavos;<\/strong> <em>y ganado, <\/em>etc. La palabra traducida como \u00ab\u00bbesclavos\u00bb\u00bb es \u03c3\u03c9\u03bc\u03ac\u03c4\u03c9\u03bd, \u00ab\u00bbcuerpos\u00bb,\u00bb <em>i<\/em>.<em>e. esclavos <\/em>En la palabra \u00ab\u00bbcaballos\u00bb\u00bb los sustantivos se colocan nuevamente en genitivo (ver en <span class='bible'>Pro 7:12<\/span>). Estos forman la quinta clase (ver en <span class='bible'>Pro 7:12<\/span>). \u00ab\u00bbCarros\u00bb,\u00bb \u03b4\u03ad\u03b4\u03b7, no es la palabra utilizada en <span class='bible'>Rev 9:9<\/span>. Es una palabra probablemente de origen galo. <strong>Y las almas de los hombres.<\/strong> El acusativo otra vez. No en la acepci\u00f3n ordinaria de la palabra \u00abalmas\u00bb, sino \u00abvidas de los hombres\u00bb, como el margen de la Versi\u00f3n Revisada; es decir, \u00ab\u00bbhombres vivientes\u00bb.\u00bb Es probable que las dos expresiones, \u00ab\u00bbcuerpos\u00bb\u00bb (<em>vide supra<\/em>)<em> <\/em>y \u00ab\u00bbalmas de hombres\u00bb,\u00bb se refieren a dos clases de esclavos.<\/p>\n<p><strong><span class='bible'>Ap 18:14<\/span><\/strong><\/p>\n<p><strong> Y los frutos que tu alma anhelaba se apartar\u00e1n de ti, y todas las cosas que eran delicadas y buenas se apartar\u00e1n de ti, y no las hallar\u00e1s m\u00e1s;<\/strong> <em>todas las cosas que eran delicados y espl\u00e9ndidos han perecido de ti, y [los hombres] encontrar\u00e1n, <\/em>etc. El Textus Receptus dice \u1f00\u03c0\u1fc6\u03bb\u03b8\u03b5\u03bd, \u00ab\u00bbse han ido\u00bb\u00bb, como en 1; \u1f00\u03c0\u03ce\u03bb\u03bf\u03bd\u03c4\u03bf se encuentra en \u05d0, 7 y unas doce cursivas m\u00e1s; \u1f00\u03c0\u03ce\u03bb\u03b5\u03c4\u03bf est\u00e1 respaldado por A, R, C, P y otros, adem\u00e1s de muchas versiones y Padres. Este vers\u00edculo, que contiene una direcci\u00f3n directa a Babilonia. ha sido pensado por Viringa y otros como fuera de lugar; pero esto es innecesario (cf. la circunstancia similar en <span class='bible'>Ap 18:21-24<\/span>).<\/p>\n<p> <strong><span class='bible'>Ap 18:15<\/span><\/strong><\/p>\n<p><strong> Los mercaderes de estas cosas, que fueron hechas rica de ella<\/strong> (cf. <span class='bible'>Ap 18,11<\/span>), <strong>se mantendr\u00e1 alejada por temor a su tormento. <\/strong> Ahora se usa el tiempo futuro (ver en <span class='bible'>Ap 18:9<\/span>); cf. <span class='bible'>Ap 18:10<\/span>, donde se relata lo mismo de&#8217; los reyes.<strong> Llanto y lamento<\/strong> (cf. <a class='bible'>Rev 18:9<\/span>, donde, sin embargo, tenemos \u03ba\u03cc\u03c8\u03bf\u03bd\u03c4\u03b1\u03b9<em>, <\/em>\u00ab\u00bbgemido\u00bb,\u00bb en lugar de, como aqu\u00ed , \u03c0\u03b5\u03bd\u03b8\u03bf\u1fe6\u03bd\u03c4\u03b5\u03c2, \u00ab\u00bbllorar:\u00bb\u00bb cf. tambi\u00e9n <span class='bible'>Ap 18:11<\/span>).<\/p>\n<p><strong><span class='bible'>Ap 18:16<\/span><\/strong><\/p>\n<p><strong> Y diciendo: \u00a1Ay, ay de la gran ciudad!<\/strong> La mayor\u00eda de las autoridades omiten \u00ab\u00bby\u00bb. <em>\u00a1Ay, ay, la gran ciudad! <\/em>(caso nominativo); exactamente como en <span class='bible'>Ap 18:10<\/span>.<strong> Estaba vestido de lino fino, p\u00farpura y escarlata, y adornado con oro y piedras preciosas y perlas.<\/strong> <em>La que estaba vestida, <\/em>etc. <em>Adornado; <\/em>\u00ab\u00bbdorado,\u00bb\u00bb como en el margen de la Versi\u00f3n Revisada, como en <span class='bible'>Rev 17:4<\/span>. La identidad de la descripci\u00f3n de la mujer y Babilonia es otra prueba de la naturaleza esencialmente id\u00e9ntica de las dos (ver en <span class='bible'>Ap 17:1<\/span>; cf. tambi\u00e9n <span class='bible'>Ap 17:12<\/span>).<\/p>\n<p><strong><span class='bible'>Ap 18:17<\/span><\/strong><\/p>\n<p><strong> Porque en una hora se desvanecieron tantas riquezas;<\/strong> <em>porque <\/em>( \u1f45\u03c4\u03b9)<em> en una hora qued\u00f3 desolada aquella riqueza tan grande. <\/em>Esto se da como la raz\u00f3n del \u00ab\u00a1Ay, ay!\u00bb de <span class='bible'>Ap 18:16<\/span>, y debe ser relacionados con las cl\u00e1usulas anteriores. (Sobre \u00abuna hora\u00bb, v\u00e9ase <span class='bible'>Ap 18:10<\/span>, donde se da la misma raz\u00f3n que en este vers\u00edculo). <strong> Y cada patr\u00f3n de barco; <\/strong><em>piloto; <\/em>encontrado solo aqu\u00ed y en <span class='bible'>Hechos 27:11<\/span>. <strong>y toda la compa\u00f1\u00eda de las naves;<\/strong> <em>y todo aquel que navega a un lugar. <\/em>Este es probablemente el texto correcto, aunque hay varias peque\u00f1as variaciones. La versi\u00f3n autorizada tiene poco soporte. La Versi\u00f3n Revisada traduce, <em>Y todos los que navegan en cualquier parte. <\/em><strong>y marineros, y todos los que comercian en el mar;<\/strong> <em>todos los que trabajan en el mar; es decir,<\/em> se ganan la vida por medio del mar. As\u00ed se enumeran todos los que est\u00e1n relacionados con el mar en cualquier capacidad (cf. <span class='bible'>Eze 27:27<\/span>). <strong>Se qued\u00f3 lejos. <\/strong>Como los reyes (<span class='bible'>Hch 27:10<\/span>) y los mercaderes (<span class='bible'>Hch 27:15<\/span>), y sin duda por la misma raz\u00f3n; verbigracia. para evitar ser abrumados en la destrucci\u00f3n de la ciudad.<\/p>\n<p><strong><span class='bible'>Ap 18:18<\/span><\/strong><\/p>\n<p><strong> Y llorando cuando vieron el humo de su incendio, diciendo.<\/strong> La misma descripci\u00f3n que en <span class='bible'>Ap 18: 9<\/span> (que ver). <strong>\u00a1Qu\u00e9 ciudad es semejante a esta gran ciudad!<\/strong> (cf. <span class='bible'>Eze 27:32<\/span>, \u00ab\u00bbY lamentarme sobre ti , diciendo: \u00bfQu\u00e9 ciudad como Tiro, como la destruida en medio del mar?\u00bb\u00bb).<\/p>\n<p><strong><span class='bible'>Rev 18:19<\/span><\/strong><\/p>\n<p><strong> Y echaron polvo sobre sus cabezas.<\/strong> Esto contin\u00faa la descripci\u00f3n dada en <span class='bible'>Ezequiel 27:30<\/span>, \u00ab\u00bbArrojar\u00e1n polvo sobre sus cabezas\u00bb.\u00bb <strong>Y gritaron, llorando y lament\u00e1ndose, diciendo: \u00a1Ay, ay de la gran ciudad! <\/strong><em>Llorar y lamentarse, diciendo: \u00a1Ay, ay! <\/em>etc.; una repetici\u00f3n exacta de <span class='bible'>Eze 27:15<\/span>, <span class='bible'>Eze 27:16<\/a>. <strong>En la cual se enriquecieron todos los que ten\u00edan naves en el mar a causa de su riqueza.<\/strong> Al igual que los mercaderes, los hombres aqu\u00ed descritos lamentan la p\u00e9rdida de sus riquezas (cf. <span class='bible'>Eze 27:11<\/span>, <span class='bible'>Eze 27:15<\/span>, <span class='bible'>Ezequiel 27:16<\/span>). As\u00ed en <span class='bible'>Ezequiel 27:33<\/span>, \u00abCuando tus mercanc\u00edas sal\u00edan de los mares, llenaste a muchos pueblos; con la multitud de tus riquezas y de tus mercader\u00edas enriqueciste a los reyes de la tierra.\u00bb\u00bb <strong>Porque en una hora ser\u00e1 desolada.<\/strong> Exactamente como en <span class='bible'>Ezequiel 27:17<\/span>; y de manera similar a <span class='bible'>Eze 27:10<\/span>.<\/p>\n<p><strong><span class='bible'>Ap 18:20<\/span><\/strong><\/p>\n<p><strong> Al\u00e9grate por ella, cielo.<\/strong> Estas palabras se entienden mejor como pronunciadas por el escritor, como en <span class='bible'>Ap 12:12<\/span> (ver en <span class='bible'>Ap 12:10<\/a>). <strong>Y vosotros, santos ap\u00f3stoles y profetas;<\/strong> <em>y vosotros, santos, y vosotros, ap\u00f3stoles, y vosotros profetas, <\/em>se lee en \u05d0 , A, B, P, etc., y es adoptado por los Revisores. La lectura de la Versi\u00f3n Autorizada se encuentra en C, 1, 17. No s\u00f3lo deben regocijarse los habitantes del cielo, sino tambi\u00e9n los que en la tierra han sido perseguidos por ella, como se menciona en el vers\u00edculo 24. Se describe nuevamente el tiempo que ya se ha mencionado. en partes anteriores del libro, y especialmente en <span class='bible'>Ap 11:18<\/span>. Algunos autores han sostenido este vers\u00edculo para probar que el escritor del Apocalipsis no fue el <em>Ap\u00f3stol <\/em>Juan; ya sea porque<\/p>\n<p><strong>(1)<\/strong> habla como si no fuera un <em>ap\u00f3stol, <\/em>o<\/p>\n<p><strong>(2) <\/strong> porque asumen que aqu\u00ed se hace referencia a todos los <em>ap\u00f3stoles<\/em>, y que est\u00e1n en el cielo.<\/p>\n<p>No hay fundamento para ninguna de las presunciones:<\/p>\n<p><strong>(1)<\/strong> Una expresi\u00f3n raps\u00f3dica de esta naturaleza no puede interpretarse literalmente; <\/p>\n<p><strong>(2)<\/strong> la palabra \u00ab\u00bbap\u00f3stoles\u00bb\u00bb no puede limitarse a los doce; <\/p>\n<p><strong>(3)<\/strong> como observa con justicia Dusterdieck, uno podr\u00eda argumentar que el escritor no era <em>un profeta.<\/em><\/p>\n<p>Por los \u00ab\u00bbprofetas\u00bb\u00bb se refieren principalmente, quiz\u00e1s, a los profetas cristianos (cf. <span class='bible'>Ef 3,5<\/span>); pero si Babilonia es t\u00edpica de la potencia mundial hostil, y la ramera de la porci\u00f3n mundana e incr\u00e9dula de la Iglesia de Dios, como hemos visto que son, las palabras son aplicables a la Iglesia de Dios en todas las \u00e9pocas. <strong>Porque Dios te ha vengado de ella;<\/strong> <em>porque Dios ha juzgado tu juicio sobre ella. <\/em>La respuesta a la oraci\u00f3n de los m\u00e1rtires en <span class='bible'>Ap 6:10<\/span>. Las palabras \u00abtu juicio\u00bb probablemente significan \u00abese juicio que le corresponde por el trato que te ha dado\u00bb como en la Versi\u00f3n Autorizada. Hengstenberg da \u00ab\u00bb el destino que ella pronunci\u00f3 sobre ti \u00ab\u00bb. Wordsworth, poniendo \u00e9nfasis en \u1f10\u03be, \u00ab\u00bb fuera de \u00ab, hace que las palabras signifiquen, \u00ab\u00bb \u00c9l ha quitado tu causa de sus manos a las suyas \u00ab\u00bb. <\/p>\n<p><strong><span class='bible'>Ap 18:21<\/span><\/strong><\/p>\n<p><strong>Y un Un \u00e1ngel poderoso tom\u00f3 una piedra semejante a una gran piedra de molino y la arroj\u00f3 al mar, diciendo:<\/strong> <em>a\u00f1ade un \u00e1ngel fuerte<\/em> (cf. la \u00ab\u00bbvoz poderosa\u00bb\u00bb en <span class='bible'>Ap 18:2<\/span>; tambi\u00e9n <span class='bible'>Ap 10:1<\/span>, y en otros lugares) . El adjetivo, por supuesto, se refiere a la grandeza de la obra realizada (cf. <span class='bible'>Jer 51:61-64<\/span>, \u00ab\u00bb Le atar\u00e1s una piedra, y la arrojar\u00e1s en medio del \u00c9ufrates, y dir\u00e1s: As\u00ed se hundir\u00e1 Babilonia, y no se levantar\u00e1, etc.). El <em>mar <\/em>puede ser t\u00edpico de las naciones de la tierra (ver <span class='bible'>Ap 13:1<\/span>).<strong> As\u00ed con violencia ser\u00e1 derribada Babilonia la gran ciudad, y nunca m\u00e1s ser\u00e1 hallada; <\/strong><em>As\u00ed con gran ca\u00edda ser\u00e1 derribada Babilonia, la gran ciudad, <\/em>etc. (Versi\u00f3n Revisada). Alford traduce \u00ab\u00bbcon prisa\u00bb; \u1f45\u03c1\u03bc\u03b7\u03bc\u03b1<em> <\/em>es peculiar de este pasaje. La naturaleza completa de esta extinci\u00f3n est\u00e1 indicada por la frecuencia de las palabras, \u00ab\u00bbno m\u00e1s en absoluto\u00bb\u00bb en <span class='bible'>Ap 18:21- 23<\/span>.<\/p>\n<p><strong><span class='bible'>Ap 18:22<\/span><\/strong><\/p>\n<p><strong> Y voz de arpistas, y de m\u00fasicos, y de flautistas, y de trompetas, no se oir\u00e1 m\u00e1s en ti; <\/strong><em>arpistas y juglares y flautistas, <\/em>etc. (Versi\u00f3n Revisada). Cf. la descripci\u00f3n de la desolaci\u00f3n de Tiro en <span class='bible'>Eze 26:13<\/span> e <span class='bible'>Isa 24:8<\/span>. <strong>Y ning\u00fan art\u00edfice, sea cual fuere su oficio, se hallar\u00e1 m\u00e1s en ti.<\/strong> \u00ab\u00bbTodo oficio\u00bb\u00bb se omite en \u05d0 , A. (Sobre la \u00faltima frase, ver en <span class='biblia'>Is 24:21<\/span>.) <strong>Y sonido de piedra de molino no se oir\u00e1 m\u00e1s en ti. <\/strong>Este pasaje, junto con el siguiente vers\u00edculo, se basa en <span class='bible'>Jerem\u00edas 25:10<\/span>.<\/p>\n<p><strong><span class='bible'>Ap 18:23<\/span><\/strong><\/p>\n<p><strong> Y la luz de la vela no alumbrar\u00e1 m\u00e1s en todo en ti; y voz de novio y de novia no se oir\u00e1 m\u00e1s en ti;<\/strong> <em>de l\u00e1mpara<\/em> (cf. <span class='bible'>Jer 25:10<\/span>, \u00ab\u00bbQuitar\u00e9 de ellos la voz de gozo y la voz de alegr\u00eda, la voz del novio y la voz de la novia, el sonido de las piedras de molino y la luz de la vela\u00bb\u00bb).<em> <\/em><strong>Porque tus mercaderes eran los grandes de la tierra;<\/strong> <em>eran los pr\u00edncipes. <\/em>La causa de este derrocamiento se vuelve a establecer as\u00ed. Es una repetici\u00f3n de la idea en <span class='bible'>Rev 18:7<\/span>, <span class='bible'>Rev 18:15<\/span>, <span class='bible'>Rev 18:19<\/span>, \u00ab\u00bbEstoy sentada como reina;\u00bb\u00bb \u00ab\u00bbLos mercaderes que se enriquecieron por ella;\u00bb\u00bb \u00ab\u00bbAquella gran ciudad, en la cual se enriquecieron todos los que ten\u00edan naves en el mar\u00bb\u00bb (cf. <span class='bible'>Isa 23:8<\/a>, \u00ab\u00bbCuyos mercaderes eran pr\u00edncipes;\u00bb\u00bb tambi\u00e9n <span class='bible'>Eze 27:20-22<\/span>). <strong>Porque por tus hechicer\u00edas fueron enga\u00f1adas todas las naciones.<\/strong> El juicio es el resultado de la falta de arrepentimiento de <span class='bible'>Ap 9:21<\/a>.<\/p>\n<p><strong><span class='bible'>Ap 18:24<\/span><\/strong><\/p>\n<p><strong> Y en ella se hall\u00f3 la sangre de los profetas, y de los santos, y de todos los que fueron muertos en la tierra.<\/strong> A primera vista parece dif\u00edcil comprender que estas palabras se pronuncien no s\u00f3lo sobre Babilonia, sino tambi\u00e9n sobre los incr\u00e9dulos. porci\u00f3n de la Iglesia, simbolizada por la ramera. Pero debemos recordar<\/p>\n<p><strong>(1)<\/strong> que el que es culpable respecto a un mandamiento, es culpable de toda la Ley;<\/p>\n<p><strong>( 2)<\/strong> palabras similares son dirigidas por Jerem\u00edas a Jud\u00e1 (<span class='bible'>Jer 2:34<\/span>): \u00ab\u00bbTambi\u00e9n en tus faldas se halla el sangre de las almas de los pobres inocentes\u00bb\u00bb (ver com. <span class='bible'>Ap 17:1<\/span>). Auberlen comenta: \u00abDondequiera que los cristianos verdaderos y fieles son descuidados y oprimidos por los gobernantes de la Iglesia, por antipat\u00eda declarada o secreta hacia la verdad de Dios; donde una falsa teolog\u00eda y ciencia le roba a la juventud su fe; donde un pastor descuida y mantiene a distancia a los verdaderos cristianos vivos de su reba\u00f1o, a causa del <em>signum crucis<\/em> que llevan; dondequiera que rehusemos o nos avergoncemos de llevar el vituperio de Jesucristo, nuestro Amo celestial, tal como \u00e9l lo llev\u00f3, all\u00ed cometemos homicidio contra los santos de Dios.\u201d<\/p>\n<p>Aqu\u00ed concluye el pronunciamiento del juicio de Babilonia; que puede decirse que responde a la oraci\u00f3n en <span class='bible'>Ap 6:10<\/span>; y que forma la conclusi\u00f3n de la revelaci\u00f3n que comienza en <span class='bible'>Ap 17:1-18<\/span>.<\/p>\n<p><strong>HOMIL\u00c9TICA<\/strong><\/p>\n<p><strong><span class='bible'>Ap 18,9-24<\/span><\/strong> <\/p>\n<p><strong>Lamentaciones por la ca\u00edda de Babilonia.<\/strong><\/p>\n<p>En nuestro estudio anterior de \u00ab\u00bbBabilonia la grande\u00bb\u00bb, tuvimos ocasi\u00f3n de comentar que hubo tres formas bajo las cuales se podr\u00eda reconocer una gran Babilonia.<\/p>\n<p><strong>1<\/strong>. En ese esp\u00edritu mundial de alejamiento de Dios que ha corrompido toda forma de vida humana en todas partes.<\/p>\n<p><strong>2<\/strong>. En cualquier Iglesia que, ali\u00e1ndose con la potencia mundial, fornica con ella, y se pone en el trono en lugar de Dios.<\/p>\n<p><strong>3<\/strong>. M\u00e1s manifiestamente de todo en la Iglesia papal, donde toda forma de prostituci\u00f3n espiritual se ve en su peor momento. El Sr. Porter comenta: \u00a3 \u00ab\u00bbSion es el lugar donde Dios mora con los hombres; la gran Babilonia, el lugar donde se sienta el sacerdote en el trono de Dios.\u201d Preferir\u00edamos decir, \u201cSion es donde Dios mora con los hombres; Babilonia la grande es donde cualquier <em>x<\/em>, cualquier esp\u00edritu inmundo, comercial o religioso, hace a un lado la voluntad de Dios, y as\u00ed se interpone entre los hombres y su Hacedor\u00bb.\u00bb Esta ramera est\u00e1 sentada sobre siete monta\u00f1as, que son siete reyes o reinos, que son siete cabezas de la bestia. El poder y la energ\u00eda del mundo se \u00ab\u00bbcontemplan concentrados bajo este m\u00edstico n\u00famero siete, en el \u00fanico s\u00edmbolo de la bestia; y esto, es importante tener en cuenta, no es simplemente Roma, ni el imperio romano, sino un s\u00edmbolo general del poder anticristiano secular\u00bb.\u00bb Si vemos as\u00ed <em>esp\u00edritu <\/em>en lugar de <em>forma<\/em> referida bajo este variado simbolismo, percibiremos de inmediato la raz\u00f3n por la cual algunas partes de estos cap\u00edtulos se aplican m\u00e1s bien a un gran poder comercial y otras partes a un gran poder eclesi\u00e1stico; y por lo tanto, la dificultad que Dean Alford enuncia tan franca y claramente ya no se sentir\u00e1. Como comenta el escritor en el &#8216;Speaker&#8217;s Commentary&#8217;, \u00ab\u00bbTodo el pasaje no apunta a una sola ciudad, en un solo per\u00edodo, sino a la ciudad mundial a lo largo de todos los tiempos\u00bb\u00bb y, agregar\u00edamos, no solo a una prostituci\u00f3n religiosa pero a una comercial; a todas y cada una de las atracciones por las cuales el esp\u00edritu del hombre es seducido de la lealtad a Dios.<\/p>\n<p><strong>I.<\/strong> <strong>EL<\/strong> <strong>MISMO<\/strong> <strong>ESP\u00cdRITU<\/strong> <strong>DE<\/strong> <strong>ALIENACI\u00d3N<\/strong> <strong>DE<\/strong> <strong>DIOS<\/strong>, <strong>QUE<\/strong> <strong>ASUME<\/strong> UNA FORMA <strong>RELIGIOSA<\/strong> <strong><\/strong><em>, <\/em><strong>TAMBI\u00c9N<\/strong> <strong>PRESENTA<\/strong> <strong>MISMO<\/strong> <strong>EN<\/strong> UN <strong>ASPECTO<\/strong> <strong>COMERCIAL<\/strong>, <strong>TODO<\/strong> <strong>EL<\/strong> <strong>MUNDO<\/strong> <strong>SOBRE<\/strong>. Es tan posible poner \u00abnegocios\u00bb entre el hombre y Dios como poner un sacerdote entre el hombre y Dios. Hasta donde podamos leer esta palabra apocal\u00edptica, el comercial sobrevivir\u00e1 a la ca\u00edda de la Babilonia papal. Porque (<span class='bible'>Ap 17:17<\/span>) se nos dice que cuando los reyes de la tierra hayan cesado en sus amor\u00edos con el papado, \u00ab\u00bbdar\u00e1n su reino a la bestia, hasta que se cumplieran las palabras de Dios; \u00ab\u00bb como si hubiera una manifestaci\u00f3n a\u00fan m\u00e1s determinada de la fuerza carnal del mundo despu\u00e9s de la muerte o, en todo caso, durante la decadencia del papado. Ciertamente es que estas son las dos l\u00edneas por las que se mueve la historia en este momento. El papado en su conjunto est\u00e1 en declive. El mundo se abre cada vez m\u00e1s al intercambio comercial; y es tan claro que el comercio del mundo, en la impiedad que lo impregna tan ampliamente, es Babilonia la grande en el lado secular, como que la Roma papal es Babilonia la grande en su lado eclesi\u00e1stico. Y con la misma facilidad con la que podr\u00edamos dibujar un plano de planta en el contorno de una Babilonia papal a partir de los detalles en <span class='bible'>Ap 17:1-18<\/a>., entonces podemos dibujar un plano de la Babilonia comercial a partir de los detalles proporcionados en <span class='bible'>Ap 18:1-24<\/a>. \u00a3 Diez funciones.<\/p>\n<p><strong>1<\/strong>. Asentado sobre muchas aguas. <\/p>\n<p><strong>2<\/strong>. Un poder dominante: \u00ab\u00bbque gobierna sobre los reyes de la tierra\u00bb.\u00bb <\/p>\n<p><strong>3<\/strong>. Orgullosa y jactanciosa: \u00ab\u00bbMe siento como una reina\u00bb.\u00bb <\/p>\n<p><strong>4<\/strong>. Serenamente seguro: \u00abNo ver\u00e9 luto\u00bb. <\/p>\n<p><strong>5<\/strong>. Autosuficiente: \u00ab\u00bbNo soy viuda\u00bb.\u00bb <\/p>\n<p><strong>6<\/strong>. Vida lujosa en \u00ab\u00bbdesenfreno\u00bb.\u00bb <\/p>\n<p><strong>7<\/strong>. Embriagada, y embriagando a los dem\u00e1s, con su esplendor. <\/p>\n<p><strong>8<\/strong>. Llevar una mercanc\u00eda internacional. <\/p>\n<p><strong>9<\/strong>. Comprometido en el env\u00edo. <\/p>\n<p><strong>10. <\/strong>Exportaci\u00f3n o importaci\u00f3n en siete variedades:<\/p>\n<p><strong>(1)<\/strong> metales preciosos; <\/p>\n<p><strong>(2)<\/strong> vestimenta costosa; <\/p>\n<p><strong>(3)<\/strong> materiales para muebles; <\/p>\n<p><strong>(4)<\/strong> especias; <\/p>\n<p><strong>(5)<\/strong> alimentos; <\/p>\n<p><strong>(6)<\/strong> bovinos, ovinos, etc.; <\/p>\n<p><strong>(7)<\/strong> cuerpos y almas de hombres.<\/p>\n<p>\u00bfPodr\u00eda haber una descripci\u00f3n m\u00e1s precisa del esp\u00edritu mundial comercial, que est\u00e1 obrando entre todas las naciones? y familias, y pueblos, y lenguas, un esp\u00edritu del cual esta Inglaterra nuestra en sus transacciones mundiales es la principal manifestaci\u00f3n en este momento? De modo que, como se\u00f1ala ominosamente Dean Alford, algunas partes de la descripci\u00f3n se adaptan m\u00e1s a Londres que a Roma. Comercialmente, de hecho, nos hemos librado de cualquier <em>declarado <\/em>tr\u00e1fico de cuerpos de hombres. Pero que a la vista de Dios muchas de las m\u00e1ximas aceptadas de algunos hombres de negocios implican una terrible frivolidad con las conciencias y las almas, no est\u00e1 sujeto a discusi\u00f3n. Es bien sabido que casi todas las variedades de exportaci\u00f3n e importaci\u00f3n nombradas aqu\u00ed son nuestras. Nuestros intereses navieros son mucho mayores que los de cualquier otra naci\u00f3n sobre la faz de la tierra. Solo nuestro tonelaje bruto a trav\u00e9s del Canal de Suez lo demuestra. Nuestra mercanc\u00eda toca todas las orillas. El esplendor y renombre de nuestro nombre y fama embriaga a muchos y muchos comerciantes. El lujo, la autosuficiencia, el orgullo, la impiedad son, en gran medida, nuestra perdici\u00f3n y nuestro veneno. \u00bfY qui\u00e9n se atrever\u00eda a discutir el hecho de que, por puro amor a la codicia y al oro, miles y miles jugar\u00e1n r\u00e1pido y suelto con la verdad y los principios, y el derecho y Dios, y dir\u00e1n: \u00abRompamos sus ataduras, y arrojen de nosotros sus cuerdas\u00bb\u00bb? Y debe reconocerse y reconocerse el terrible hecho de que incluso el odio que algunos albergan hacia el yugo sacerdotal surge de la negativa a llevar yugo alguno. \u00abNuestras lenguas son nuestras; \u00bfQui\u00e9n es Se\u00f1or sobre nosotros?\u00bb\u00bb As\u00ed hablan los hombres. Este mal es ciertamente tan grande que es nada menos que una \u00ab\u00bbBabilonia la grande\u00bb.<\/p>\n<p><strong>II.<\/strong> <strong>ESTA<\/strong> <strong>BABILONIA<\/strong> <strong>EST\u00c1<\/strong> <strong>CONDENADO<\/strong>. Los medios y m\u00e9todos de la ca\u00edda de Babilonia se han indicado en la homil\u00eda anterior (<em>qv<\/em>)<em>. <\/em>Son cu\u00e1druples.<\/p>\n<p><strong>1<\/strong>. Superaci\u00f3n divina. <\/p>\n<p><strong>2<\/strong>. Deserci\u00f3n humana. <\/p>\n<p><strong>3<\/strong>. Juicios pesados. <\/p>\n<p><strong>4<\/strong>. Retribuci\u00f3n y desolaci\u00f3n.<\/p>\n<p><strong>III.<\/strong> <strong>LA<\/strong> <strong>CA\u00cdDA<\/strong> <strong>DE<\/strong> <strong>BABILONIA<\/strong> strong&gt; <strong>SE<\/strong> <strong>LLAMAR\u00c1<\/strong> <strong>DE<\/strong> <strong>MUCHOS<\/strong> UN <strong>AMARGO<\/strong> <strong>LAMENTACI\u00d3N<\/strong>. Hay tres fuentes de donde vendr\u00e1 el lamento.<\/p>\n<p><strong>1<\/strong>. <em>De los reyes, <\/em>cuando ven reducida y abatida la gran ciudad que era la gloria de su imperio.<\/p>\n<p><strong>2<\/strong>. De los comerciantes, cuyas fuentes de riqueza se secan, de modo que \u00abnadie compra m\u00e1s sus mercanc\u00edas\u00bb. \u00a3<\/p>\n<p><strong>3<\/strong>. De los hombres de mar, que se ganaban la vida comerciando de puerto en puerto, porque ya no hay mercado principal con quien comerciar. Y claramente este es un lamento como el que har\u00edan los hombres imp\u00edos. Leemos en <span class='bible'>Ap 16:21<\/span> que cuando vino la destrucci\u00f3n, los hombres blasfemaron contra Dios a causa del granizo. En estricta conformidad con esto est\u00e1 el esp\u00edritu del lamento por la ca\u00edda de Babilonia. No es que Dios no haya sido glorificado. No es que su ajetreada vida haya sido utilizada para los prop\u00f3sitos m\u00e1s absolutamente ego\u00edstas y, a menudo, <em>viles, <\/em>porque el lamento por la ruina es tan ego\u00edsta como lo ha sido su comercio mismo (<span class='bible'>Ap 16:11<\/span>). <em>\u00a1Ya nadie compra sus cargamentos! <\/em>Seguramente, nada podr\u00eda indicar la degradaci\u00f3n del hombre cuando est\u00e1 en apostas\u00eda de Dios, m\u00e1s que un lamento como este. Todo se centra en uno mismo. Han hecho de su comercio su dios. \u00a1Ay! las almas terrenales seguir\u00e1n siendo terrenales, incluso bajo la ruina de todo lo que m\u00e1s aprecian. Aqu\u00ed vemos bosquejados ante nosotros a hombres, hombres hechos para Dios, para disfrutarlo, amarlo y obedecerlo, vestidos de cilicio; \u00bfy por qu\u00e9? \u00bfPorque no han honrado a su Dios? \u00a1Ay, no! \u00a1Pero debido a que <em>nadie compra su carga! <\/em>Es como si un ni\u00f1o hu\u00e9rfano centrara todo su dolor en un centavo perdido y no pensara en su <em>desobediencia<\/em> hacia sus padres perdidos. Tampoco podemos dejar de detectar en este lamento una nota de amargura contra Dios. Ven que el gran Poder que han estado ignorando est\u00e1 trabajando en su contra, y que est\u00e1n en bancarrota por la eternidad. Terrible m\u00e1s all\u00e1 de la expresi\u00f3n debe ser para un hombre que ha vivido para la tierra, encontrar el mundo para el que vivi\u00f3 partiendo para siempre. \u00a1Qu\u00e9 desnudo, desamparado y desolado debe sentirse! Los arpistas, los cantores, los flautistas y los trompetistas est\u00e1n para siempre quietos; el sonido del martillo y el yunque ya no se escucha; el remolino del molino ha cesado; el brillo de la plata, el brillo del oro, la luz de la l\u00e1mpara, se han desvanecido; la voz de alegr\u00eda, y la del novio y la novia, se acallan; y el hombre se queda solo. Sus dioses se han ido, y se enfrenta con el Dios a quien descuid\u00f3, para encontrar, \u00a1ay! demasiado tarde, que toda su vida ha sido un error. Ha amado y servido a la criatura m\u00e1s que al Creador, y ahora, en lugar de encontrar su gozo en Dios cuando todo gozo terrenal se ha ido, su \u00fanica mirada es un panorama de bancarrota y de dolor irreparable. Toda su dignidad ha desaparecido, y se reduce a un gemido y gemido <em>\u00a1que nadie compre su cargamento!<\/em><\/p>\n<p><strong>IV.<\/strong> <strong>ESTO<\/strong> <strong>IMAGEN<\/strong> <strong>DE<\/strong> <strong>IMPRESI\u00d3N<\/strong> <strong>Y<\/strong> <strong>DESESPERANZA<\/strong> <strong>LAMENTACI\u00d3N<\/strong> <strong>DEBEN<\/strong> <strong>NO<\/strong> <strong>SER<\/strong> <strong>ESTUDIAR<\/strong> <strong>ESTUDIAR<\/strong> <strong>EN<\/strong> <strong>VANO<\/strong>.<\/p>\n<p><strong>1<\/strong>. En primer lugar, debemos aprender que <em>el control de Dios sobre todo lo que tenemos y somos es absoluto. <\/em>Somos inquilinos a voluntad. El hablar orgulloso y engre\u00eddo como si el mundo fuera nuestro\u2014\u00bbMi r\u00edo es m\u00edo, y yo lo he hecho para m\u00ed mismo\u00bb\u2014es una abominaci\u00f3n al Se\u00f1or. Dios nunca ha renunciado a sus derechos al confiarnos sus pr\u00e9stamos. Que los comerciantes, <em>corredores de bolsa, <\/em>banqueros, tenedores de bonos, comerciantes, aprendan esta lecci\u00f3n. En nuestra gran ciudad se olvida con demasiada frecuencia. En cualquier momento Dios puede reducir a la nada todas nuestras posesiones; y lo har\u00e1 a su tiempo, no esperando al nuestro.<\/p>\n<p><strong>2<\/strong>. Bien puede ser motivo de lamentaci\u00f3n que <em>el uso de tanto capital terrenal sea pervertido. <\/em>Muchos de los dones de Dios se combinan con la extralimitaci\u00f3n,<em> <\/em>la corrupci\u00f3n y el fraude. En s\u00ed mismos no deben ser despreciados. \u00ab\u00bbToda criatura de Dios es buena,\u00bb\u00bb <em>etc. <\/em>Pero cuando las cosas de riqueza y belleza se convierten en instrumentos de apostas\u00eda, es verdaderamente triste. Y tanto m\u00e1s cuando a\u00f1adimos a todo esto el pensamiento de que los dones divinos mal utilizados enga\u00f1an y arruinan, al ser as\u00ed, las almas de los hombres, y en proporci\u00f3n al gozo que su uso correcto y adecuado habr\u00eda producido, es el atesorado infortunio que su abuso ciertamente traer\u00e1.<\/p>\n<p><strong>3<\/strong>. Aprendamos a ver todo lo que es hermoso, costoso y art\u00edstico como precioso en el sentido m\u00e1s verdadero, solo en la medida en que est\u00e9 aliado o en armon\u00eda con la justicia. La belleza y la riqueza solo tienen un valor genuino cuando se emplean de acuerdo con la voluntad y la Palabra de Dios.<\/p>\n<p><strong>4<\/strong>. Cuid\u00e9monos, en lo que a nosotros respecta, de no participar en esta apostas\u00eda de coraz\u00f3n de Babilonia la grande, ni siquiera en el mundo comercial. La voz clama ahora: \u00abSalid de ella, pueblo m\u00edo\u00bb (cf. <span class='bible'>Is 48,20<\/span>; <span class='bible'>Isa 52:11<\/span>; <span class='bible'>Jer 1:8<\/span>; <span class='bible '>Jerem\u00edas 51:6<\/span>, <span class='bible'>Jerem\u00edas 51:45<\/span>; <span class='bible '>2Co 6:14-17<\/span>). Si no queremos compartir sus plagas, no debemos compartir sus pecados. \u00ab\u00bbSalid de,\u00bb\u00bb <em>etc. <\/em>Porque en este Londres nuestro, Babilonia la grande y la Nueva Jerusal\u00e9n est\u00e1n una al lado de la otra. Est\u00e1n los que est\u00e1n en Babilonia la grande, los esclavos de la ganancia imp\u00eda o del placer imp\u00edo. Est\u00e1n los que pertenecen a la ciudad nueva y eterna, la Nueva Jerusal\u00e9n, que graban en las campanas de los caballos, \u00abSantidad al Se\u00f1or\u00bb, y cuyo trabajo diario est\u00e1 siendo santificado para \u00e9l. y \u00a1ay! vale la pena luchar para vivir incluso ahora en esa ciudad de Dios, en la que ning\u00fan enemigo puede entrar y que ninguna convulsi\u00f3n puede perturbar por un momento. Puede costar algo renunciar a toda comuni\u00f3n con Babilonia. Pero vale infinitamente m\u00e1s de lo que cuesta. S\u00ed, tener <em>la raz\u00f3n<\/em> es tan trascendentalmente grandioso que la cuesti\u00f3n del costo apenas deber\u00eda considerarse digna de consideraci\u00f3n. Mejor morir con Cristo que reinar con C\u00e9sar. Atrev\u00e1monos a ser singulares. Muchos son atra\u00eddos por las baratijas de esta prostituci\u00f3n babil\u00f3nica. As\u00ed no sea con nosotros. Un objetivo m\u00e1s noble sea el nuestro, incluso \u00abbuscar las cosas de arriba, donde est\u00e1 Cristo sentado a la diestra de Dios\u00bb; y cuando se rompa nuestra comuni\u00f3n con esta tierra, encontraremos nuestro hogar en la Nueva Jerusal\u00e9n. Por lo tanto, podemos \u00ab\u00bbsalir de Babilonia&#8230; con voz de j\u00fabilo\u00bb\u00bb y podemos \u00ab\u00bbproclamarlo hasta los confines de la tierra. El Se\u00f1or ha redimido a su siervo Jacob\u00bb.<\/p>\n<p><strong>HOMIL\u00cdAS DE S. CONWAY<\/strong><\/p>\n<p><strong><span class='bible'>Ap 18,1-24<\/span> <\/strong><\/p>\n<p><strong>El derrocamiento de la maldad.<\/strong><\/p>\n<p>Esto, en forma simb\u00f3lica, es el verdadero tema de este cap\u00edtulo. La maldad ser\u00e1 completamente y para siempre destruida.<\/p>\n<p><strong>I.<\/strong> UN <strong>GLORIOSO<\/strong> <strong>\u00c1NGEL<\/strong> <strong>PROCLAMA<\/strong> ESTO<\/strong>. (Cf. <span class='bible'>Ap 18:1<\/span> en cuanto a este \u00e1ngel.) Entonces tal derrocamiento debe ser:<\/p>\n<p><strong>1 . Justo. <\/p>\n<p><strong>2<\/strong>. Bendecido. <\/p>\n<p><strong>3<\/strong>. Divino.<\/p>\n<p>Si hubiera sido posible que los hombres afectaran esto, se habr\u00eda hecho hace mucho tiempo.<\/p>\n<p><strong>II.<\/strong> <strong>DIOS<\/strong>EL <strong>GENTE<\/strong> <strong>RECIBE<\/strong> <strong>MANDO<\/strong>.<\/p>\n<p><strong>1<\/strong>. <em>Para separarse del pecado. <\/em>De lo cual aprendemos:<\/p>\n<p><strong>(1)<\/strong> Que el pueblo de Dios puede tener que morar en medio del pecado. <\/p>\n<p><strong>(2)<\/strong> Que aunque donde haya maldad, no sean part\u00edcipes de ella. <\/p>\n<p><strong>(3)<\/strong> Que un d\u00eda ser\u00e1n efectivamente separados de ella.<\/p>\n<p><strong>2<\/strong>. <em>Para vengarse de ello. <\/em>El resentimiento y la ira son pasiones que Dios nos ha dado. Nuestro peligro y propensi\u00f3n es que no los desviemos en una direcci\u00f3n equivocada. Lo hacemos cuando los usamos para la venganza privada. Esto es lo que nuestro Se\u00f1or proh\u00edbe. Pero contra las fuerzas del pecado pueden y deben usarse. Este es el comando aqu\u00ed.<\/p>\n<p><strong>III.<\/strong> <strong>LOS<\/strong> <strong>AMIGOS<\/strong> <strong>DE<\/strong> <strong>MALDAD<\/strong> <strong>LAMENTO<\/strong>.<\/p>\n<p><strong>1<\/strong>. <em>La maldad tiene amigos. <\/em>Los que se deleitan en \u00e9l, los que \u00abviven delicias\u00bb en \u00e9l (<span class='bible'>Ap 18,9<\/span>). Los que sacan provecho de ello. Los mercaderes, etc. (<span class='bible'>Ap 18:11<\/span>). Y:<\/p>\n<p><strong>2<\/strong>. <em>Su lamento es fuerte y largo. <\/em>Lloran, lamentan, gimen; decir: \u00ab\u00a1Ay, ay!\u00bb, echarles polvo en la cabeza, etc. (<span class='bible'>Ap 18:11<\/span>, <span class='bible '>Ap 18:15<\/span>, <span class='bible'>Ap 18:16<\/span>, <span class='bible '>Ap 18:19<\/span>).<\/p>\n<p><strong>3<\/strong>. <em>Pero el lamento es completamente ego\u00edsta. <\/em>No se lamentan por la maldad; eso no les molesta. Ni siquiera por los sufrimientos de Babilonia. Sino porque se ha ido la esperanza de su ganancia (<span class='bible'>Ap 18:19<\/span>).<\/p>\n<p><strong>4<\/strong>. <em>Y no acuden en su ayuda <\/em>(<span class='bible'>Ap 18:15<\/span>). Se mantienen alejados por temor a su tormento. Mirad bien a estos amigos, porque tales son los que el pecado y los pecadores llaman amigos. \u00ab\u00bbAmigo hay m\u00e1s unido que un hermano\u00bb,\u00bb pero tal Babilonia nunca llega.<\/p>\n<p><strong>IV.<\/strong> <strong>TODO<\/strong> <strong>EL CIELO<\/strong>, <strong>\u00c1NGELES<\/strong> <strong>Y<\/strong> <strong>SANTOS<\/strong>, <strong>ALEGR\u00cdA<\/strong>. Cuando repasamos el tema de su alegr\u00eda, encontramos que:<\/p>\n<p><strong>1<\/strong>.<em> No es porque en esta Babilonia se notara inocente o bueno. <\/em>Hab\u00eda mucho. <span class='bible'>Ap 18:22<\/span>, <span class='bible'>Ap 18:23<\/span> decir de lo que era l\u00edcito y justo en cualquier comunidad. En lo peor de los hombres hay bien. Ninguno es absolutamente malo. Pero:<\/p>\n<p><strong>2<\/strong>.<em> Que la principal caracter\u00edstica de su vida era la maldad. <\/em>Y, por lo tanto, su destrucci\u00f3n fue motivo de alegr\u00eda. Ella enga\u00f1\u00f3 a todas las naciones. Ella mat\u00f3 a los santos de Dios. As\u00ed:<\/p>\n<p><strong>3<\/strong>. <em>Se hizo justicia. <\/em>Y:<\/p>\n<p><strong>4<\/strong>. <em>Estaba completamente hecho. <\/em>Vea el s\u00edmbolo del \u00e1ngel con la piedra de molino (<span class='bible'>Ap 18:21<\/span>). Todav\u00eda no se ha logrado nada como esto, pero esta profec\u00eda es una promesa segura de que as\u00ed ser\u00e1. \u00ab\u00bb\u00bfQui\u00e9n vivir\u00e1 cuando el Se\u00f1or haga esto?\u00bb\u00bb \u00bfEntre qui\u00e9nes seremos hallados? Salgamos ahora de ella, para que no seamos, etc. (<span class='bible'>Ap 18:4<\/span>).\u2014SC<\/p>\n<p><strong><span class='bible'>Ap 18:4<\/span><\/strong><\/p>\n<p><strong>La ca\u00edda de Babilonia .<\/strong><\/p>\n<p>\u00ab\u00bbSalid de ella, pueblo m\u00edo\u00bb.\u00bb Esta no es la \u00fanica advertencia similar que contiene la Escritura. Cf. la advertencia a Lot para que saliera de Sodoma; la advertencia a Israel para que se aparte de las tiendas de Cor\u00e9, Dat\u00e1n, etc.; la advertencia al pueblo de Dios (<span class='bible'>Jer 51:45<\/span>) de salir de Babilonia, la antigua Babilonia literal: \u00ab\u00bbPueblo m\u00edo, salid de ella, y libra cada uno su alma.\u201d Y ahora tenemos la misma advertencia concerniente a Babilonia de la que se habla en este cap\u00edtulo. Pregunte, por lo tanto:<\/p>\n<p><strong>I.<\/strong> <strong>QU\u00c9<\/strong> <strong>CIUDAD<\/strong> <strong>O<\/strong> <strong>COMUNIDAD<\/strong> strong&gt; <strong>\u00bfES<\/strong> <strong>SIGNIFICADO<\/strong>? Y respondemos:<\/p>\n<p><strong>1<\/strong>. <em>No la antigua Babilonia. <\/em>Porque no tenemos aqu\u00ed historia, sino profec\u00eda, Ni la antigua Babilonia respondi\u00f3 en todos los aspectos a la descripci\u00f3n aqu\u00ed dada. Nunca fue una ciudad mercantil.<\/p>\n<p><strong>2<\/strong>. <em>Tampoco<\/em>, <em>exclusivamente, la Roma del d\u00eda de San Juan. <\/em>Porque, de nuevo, falta el parecido en muchos detalles importantes, aunque incuestionablemente est\u00e1 presente en otros. Y aunque hubo una destrucci\u00f3n de Roma, m\u00e1s de una, durante los terribles d\u00edas de Ner\u00f3n y la salvaje anarqu\u00eda de sus sucesores inmediatos y, sin duda, estos hechos formaron la base de la descripci\u00f3n que aqu\u00ed se da, sin embargo, lo que sucedi\u00f3 entonces de ninguna manera llena el lenguaje utilizado aqu\u00ed. Y el gran espacio dado a la grandeza mercantil y mar\u00edtima de esta ciudad nunca ha sido aplicable a Roma.<\/p>\n<p><strong>3<\/strong>. <em>Ni la Roma destruida por los godos. <\/em>Cuando cay\u00f3, hac\u00eda mucho que hab\u00eda dejado de estar \u00ab\u00bbborracha con la sangre de los santos de Dios\u00bb.\u00bb Tampoco era entonces la gran ciudad del mundo. Constantinopla hab\u00eda tomado ese lugar.<\/p>\n<p><strong>4<\/strong>. <em>Ni la Roma papal. <\/em>Muchas veces en su historia presenta un horrible parecido con la ciudad de la que se habla aqu\u00ed. Esta caracter\u00edstica y esa son terriblemente parecidas. Pero nada m\u00e1s que la intolerancia m\u00e1s ciega puede afirmar que San Juan habr\u00eda dibujado la imagen que tiene si la Roma papal hubiera estado en su mente.<\/p>\n<p><strong>5<\/strong>. <em>Tampoco es Londres; <\/em>aunque, si hay alguna ciudad en el mundo que responda a la Babilonia de San Juan, Londres es, de lejos, esa ciudad. Porque \u00bfd\u00f3nde, m\u00e1s que en Londres, encontrar\u00e1s una ciudad que se glorifique m\u00e1s a s\u00ed misma (vers\u00edculo 7); o gasta m\u00e1s en lujo desenfrenado; o que es m\u00e1s seguro de s\u00ed mismo, pensando, si no diciendo, \u00abYo soy reina, y no soy viuda, y no ver\u00e9 tristeza\u00bb? O \u00bfd\u00f3nde hay ciudad que tenga mayores conexiones con todo el mundo, para que todos los mercaderes de la tierra miren hacia ella; porque ella es quien m\u00e1s que nadie es la compradora de sus bienes? \u00bfY qu\u00e9 ciudad tiene una multitud m\u00e1s vasta de cuerpos y almas (vers\u00edculo 13) entregados y esclavizados para ministrar a su lujo, su lujuria, su riqueza? \u00bfNo est\u00e1 ella \u00ab\u00bbvestida de lino fino, p\u00farpura y escarlata, y adornada con oro, piedras preciosas y perlas\u00bb\u00bb porque posee \u00ab\u00bbtantas riquezas\u00bb\u00bb? Y ver el bosque de m\u00e1stiles en su r\u00edo y muelles; y la multitud de capitanes y marineros y los que trafican en el mar. Y si \u00ab\u00bbla bestia\u00bb\u00bb significaba, como lo hizo, el esp\u00edritu mundial imp\u00edo, corporificado ahora aqu\u00ed, ahora all\u00ed, pero que siempre y en todas partes, aunque en forma variada, \u00ab\u00bbhace guerra contra el Cordero\u00bb\u00bb, y es esencialmente anticristiana,\u2014si tal bestia sustent\u00f3 a la Babilonia de este cap\u00edtulo, \u00bfqu\u00e9 m\u00e1s sostiene a la metr\u00f3polis de nuestra tierra? Pero aunque todo esto bien puede hacernos escudri\u00f1ar mucho el coraz\u00f3n, ni por un momento pensamos que Babilonia es Londres. No; que Babilonia es:<\/p>\n<p><strong>6<\/strong>. <em>Toda naci\u00f3n, ciudad, comunidad o persona que llegue a ser a los ojos de Dios lo que fue Babilonia. <\/em>S\u00e9 como Babilonia, y ser\u00e1s Babilonia. Su perdici\u00f3n es tuya, y su destino final tambi\u00e9n el tuyo. Porque la ley de Dios es: \u00abDondequiera que est\u00e9 el cad\u00e1ver, all\u00ed estar\u00e1n los buitres\u00bb, etc. (<span class='bible'>Mat 24:28<\/span>). Porque esto es\u2014<\/p>\n<p><strong>II.<\/strong> <strong>LA<\/strong> <strong>LEY<\/strong> <strong>QUE<\/strong> <strong>ELLOS<\/strong> <strong>EJEMPLIFICAR<\/strong>. Nuestro Se\u00f1or hab\u00eda estado hablando de los juicios divinos que se avecinaban, y sus disc\u00edpulos quer\u00edan saber a qui\u00e9n se refer\u00eda, cu\u00e1ndo y d\u00f3nde. Y la respuesta de nuestro Se\u00f1or es la declaraci\u00f3n de esta ley. Y, como muchos de los dichos de nuestro Se\u00f1or, tiene una forma v\u00edvidamente simb\u00f3lica. Apela a la imaginaci\u00f3n y la utiliza para que la mente quede m\u00e1s impresionada. A menudo sus oyentes hab\u00edan visto incidentes como los que se relatan en esta ley. \u00abPorque en las tierras del Oriente, cuando una bestia salvaje cae en el desierto, o una bestia de carga en la carretera, por un tiempo no hay movimiento en los cielos. Pero muy por encima de la percepci\u00f3n humana, el buitre flota, suspendido sobre sus alas y mirando hacia abajo. Su ojo pronto detecta la cosa inm\u00f3vil, porque caza con una vista sin igual en poder entre todos los seres vivos, y como una piedra cae a trav\u00e9s de kil\u00f3metros de aire. Otros flotando en la misma regi\u00f3n superior ven el descenso de su hermano y conocen su significado. Una mota oscura tras otra crece r\u00e1pidamente en el horizonte, y en unos momentos cincuenta buitres est\u00e1n alrededor de la carro\u00f1a. Ahora bien, esto ilustra, y con asombrosa precisi\u00f3n y nitidez, la rapidez, la utilidad y la necesidad del juicio. No hay demora si la corrupci\u00f3n total se ha instalado. Inevitable, r\u00e1pido, infalible, como el descenso de los buitres sobre el cad\u00e1ver, es el juicio que viene del Hijo del hombre a las comunidades corruptas y a los hombres corruptos\u00bb\u00bb (S. Brooke). Dado el cuerpo, el p\u00e1jaro no estar\u00e1 lejos. La ciudad de la que se habla aqu\u00ed era un cad\u00e1ver, y el descenso en picado del buitre es lo que describe el cap\u00edtulo. <em>Y ha habido, hay y habr\u00e1 muchos cumplimientos de esta ley. <\/em>Sodoma y Gomorra; los cananeos; la primera ca\u00edda de Jerusal\u00e9n; Babilonia; Persia; la segunda y \u00faltima ca\u00edda de Jerusal\u00e9n; Roma por los godos; la Roma papal en la Reforma; la Revoluci\u00f3n Francesa; etc.; todos estos y muchos otros revelan el funcionamiento de la misma ley. Pero sin duda, Roma estaba sobre todo en la mente de San Juan, y de su ca\u00edda sus pensamientos estaban llenos.<\/p>\n<p>\u00ab\u00bbRoma perecer\u00e1: escribe esa palabra<\/p>\n<p>En la sangre que ella ha derramado;<\/p>\n<p>Perecen, sin esperanza y abominables,<\/p>\n<p>En la ruina como en la culpa\u00bb.\u00bb<\/p>\n<p><em>Y es tan cierto para los individuos como de las comunidades. <\/em>Mira a ese desgraciado de ojos llorosos, harapientos, temblorosos y de mala reputaci\u00f3n en todos los sentidos, que est\u00e1 saliendo tambale\u00e1ndose de la ginebra, y mientras se tambalea envenenando el aire con su aliento f\u00e9tido y palabras a\u00fan m\u00e1s groseras, \u00a1qu\u00e9 desastre! el hombre es! Salud perdida y car\u00e1cter; hogar, amigos, sustento y todo lo que hac\u00eda que valiera la pena tener la vida; y la vida misma va de la misma manera. Los buitres del juicio lo han desplumado casi al desnudo, y todav\u00eda est\u00e1n en su obra mortal. Entrad en las salas de los hospitales, en las celdas de las prisiones, en los asilos para lun\u00e1ticos, en los patios de los convictos, o subiendo los escalones del pat\u00edbulo en el que han de morir; en todos esos lugares pod\u00e9is ver a hombres y mujeres miserables en quienes cumpli\u00f3 la ley, de cuya operaci\u00f3n habla este cap\u00edtulo. Tenga en cuenta, por lo tanto:<\/p>\n<p><strong>III.<\/strong> <strong>LA<\/strong> <strong>NATURALEZA<\/strong> <strong>Y<\/strong> <strong>NECESIDAD<\/strong> strong&gt; <strong>DE<\/strong> <strong>EL<\/strong> \u00ab\u00bb<strong>SALIENDO<\/strong> <strong>SALIENDO<\/strong>\u00ab\u00bb <strong>AQU\u00cd<\/strong> <strong>MANDADO . Y:<\/p>\n<p><strong>1<\/strong>.<em> En cuanto al primero de ellos, <\/em>\u00bfc\u00f3mo podemos salir, etc.?<\/p>\n<p><strong>(1)<\/strong> A veces debemos hacer esto literalmente. como Lot de Sodoma; como los cristianos de Jerusal\u00e9n; como lo hizo Pablo desde las sinagogas. Pero muy a menudo no podemos salir de donde estamos. Entonces debemos obedecer esta palabra asegur\u00e1ndonos<\/p>\n<p><strong>(2)<\/strong> \u00ab\u00bbpara que no seamos part\u00edcipes de sus pecados\u00bb.\u00bb Salir profesada y abiertamente en la confesi\u00f3n de Cristo. Salid de la compa\u00f1\u00eda, los placeres, los h\u00e1bitos, del lugar imp\u00edo en el que se puede echar vuestra suerte. Y especialmente<\/p>\n<p><strong>(3)<\/strong> salir a Cristo (cf. <span class='bible'>Heb 13:13<\/span> , \u00ab\u00bbSalgamos, pues, hacia \u00e9l\u00bb\u00bb). La consagraci\u00f3n a \u00e9l ser\u00e1 una verdadera obediencia a esta palabra.<\/p>\n<p><strong>2<\/strong>.<em> Y esto es necesario. <\/em>\u00a1Qu\u00e9 poco tememos los juicios de Dios sobre el pecado! No vemos a los buitres y, por lo tanto, pensamos que se dejar\u00e1 en paz al cad\u00e1ver. Si se trata de alg\u00fan peligro presente, visto, que amenaza la vida de los hombres, \u00a1cu\u00e1n ansiosos estamos entonces de advertir y salvar! Hace poco tiempo, el Marjelen See, que se form\u00f3 por el derretimiento de una parte del gran glaciar Aletsch, estall\u00f3 repentinamente a trav\u00e9s de sus barreras de hielo. Todo el volumen de agua comenz\u00f3 a fluir bajo el glaciar, a lo largo del r\u00e1pido descenso de su suelo inclinado, hacia el borde del desfiladero por el que se precipitar\u00edan a salto tras salto hasta el valle del R\u00f3dano, muy por debajo. Un pueblo se encuentra al pie de la garganta donde la corriente del glaciar se vierte en el R\u00f3dano. Ese pueblo estaba ahora en terrible peligro. La gente que viv\u00eda cerca de la Sede telegrafi\u00f3 instant\u00e1neamente \u2014pues el hotel cercano ten\u00eda una estaci\u00f3n de tel\u00e9grafo\u2014 al pueblo las noticias de lo que hab\u00eda ocurrido, para que pudieran, si era posible, escapar. Afortunadamente, el R\u00f3dano era muy bajo y poco profundo en ese momento, por lo que la inmensa corriente de agua que de repente se verti\u00f3 pudo escapar sin causar mucho da\u00f1o a las personas en sus orillas. Se crey\u00f3 en <em>ese<\/em> peligro y se hizo todo lo posible para salvar a los expuestos a \u00e9l. Pero el juicio de Dios contra las naciones y pueblos pecadores, \u00bfqui\u00e9n se da cuenta o lo cree plenamente? \u00bfQui\u00e9n <em>huye<\/em> de la ira venidera? Y sin embargo, si hay un \u00e1tomo de verdad en la Palabra de Dios, y en toda la historia, esa ira vendr\u00e1 sobre cada alma pecadora. \u00a1Que Dios nos conceda realmente creer esto!\u2014SC<\/p>\n<p><strong><span class='bible'>Ap 18:21<\/span><\/strong><\/p>\n<p><strong>\u00ab\u00bbNo m\u00e1s.\u00bb\u00bb<\/strong><\/p>\n<p>Seis veces se repite esta palabra, y siempre con respecto al mismo hecho. Ese hecho, por lo tanto, debe ser notable y est\u00e1 destinado a ser notado por nosotros. \u00bfDe qu\u00e9, entonces, se dice as\u00ed repetidamente, es \u00ab\u00bbno m\u00e1s\u00bb\u00bb? Una mirada a este cap\u00edtulo muestra que se habla de \u00abla gran ciudad de Babilonia\u00bb, y esa ciudad maldita significaba la Roma pagana en la mente de San Juan. Pero bien sabemos que aun cuando la Roma pagana dio paso a la Roma papal, el mal y el pecado, la persecuci\u00f3n sangrienta y el mal cruel, no desaparecieron. Por lo tanto, consideramos que Babilonia significa mucho m\u00e1s que cualquier Roma, o cualquier ciudad que est\u00e9 o haya estado sobre la faz de la tierra; lo tomamos como una narraci\u00f3n de <em>todo el reino del mal,<\/em> ese imperio poderoso, ese pecador canoso contra Dios y el hombre. Aunque San Juan se refer\u00eda a Roma, sus palabras hablan de mucho m\u00e1s que Roma. Y nosotros, llegando tan lejos en la historia del mundo, podemos y nos alegramos de leer en ellos este significado m\u00e1s completo que creemos que estuvo en la mente Divina, aunque no en la de su siervo. Que Babilonia se pare, pues, por la ciudad donde est\u00e1 la sede de Satan\u00e1s, todo el reino y dominio del diablo, y escuchemos el trazo seis veces repetido de la palabra \u00abno m\u00e1s\u00bb, que en nuestro texto y en los dos siguientes se pueden escuchar versos. La ciudad ser\u00e1 \u00ab\u00bbno m\u00e1s\u00bb\u00bb y su m\u00fasica \u00ab\u00bbno m\u00e1s\u00bb\u00bb y su comercio \u00ab\u00bbno m\u00e1s\u00bb\u00bb y sus provisiones \u00ab\u00bbno m\u00e1s\u00bb\u00bb y sus fiestas encendidas con l\u00e1mparas\u00bb\u00bb no m\u00e1s,\u00bb\u00bb y sus fiestas de bodas \u00ab\u00bbno m\u00e1s.\u00bb\u00bb As\u00ed, por la total desolaci\u00f3n de una gran ciudad, como la que cay\u00f3 sobre Babilonia, se establece el hecho del derrocamiento final y completo de ese reino de mal del cual Babilonia fue el tipo antiguo, y Roma, en los d\u00edas de San Juan, la encarnaci\u00f3n. Tal derrocamiento total es\u2014<\/p>\n<p><strong>I.<\/strong> <strong>SIGNIFICADO<\/strong> <strong>POR<\/strong> <strong>S\u00cdMBOLO<\/strong>. Mira al \u00e1ngel poderoso levantando en lo alto la enorme y pesada piedra de molino y luego arroj\u00e1ndola, con toda su fuerza, a las profundidades del mar. All\u00ed, enterrado fuera de la vista, hundido en el lecho del oc\u00e9ano, nunca m\u00e1s ser\u00e1 visto. Tal es el s\u00edmbolo. Uno que parec\u00eda poco probable de cumplirse cuando se dio, e incluso ahora, a menudo, parece como si nunca fuera a cumplirse.<\/p>\n<p><strong>II.<\/strong> <strong>VERIFICADO<\/strong> <strong>POR<\/strong> <strong>HECHO<\/strong>. Babilonia hab\u00eda ca\u00eddo, a pesar de toda su grandeza, y la pagana Roma se apresuraba a su ca\u00edda. Y otras Babilonias semejantes se han levantado, y obraron su maldad, y se rebelaron en su pecado, y, como ella, han ca\u00eddo. Por lo tanto, podemos estar seguros de que el \u00faltimo y m\u00e1s grande de todos ellos tambi\u00e9n ser\u00e1 un d\u00eda \u00ab\u00bbno m\u00e1s\u00bb.<\/p>\n<p><strong>III.<\/strong> <strong>LARGADO<\/strong> <strong>PARA<\/strong> <strong>POR<\/strong> <strong>LOS<\/strong> <strong>OPRIMIDOS<\/strong>. \u00ab\u00bb\u00bfHasta cu\u00e1ndo, oh Se\u00f1or, hasta cu\u00e1ndo, no te vengar\u00e1s?\u00bb \u2014tal ha sido el clamor de los oprimidos durante edades fatigosas. \u201cVenga tu reino\u201d, es el clamor que levantamos d\u00eda a d\u00eda.<\/p>\n<p><strong>IV.<\/strong> <strong>PROMETIDO<\/strong> <strong>EN<\/strong> <strong>EL<\/strong> <strong>EVANGELIO<\/strong>. \u00abEl Esp\u00edritu del Se\u00f1or est\u00e1 sobre m\u00ed\u00bb, dijo Jes\u00fas, \u00abporque me ha ungido para dar buenas nuevas a los pobres\u00bb, etc. (<span class='bible'>Lucas 4:1-44<\/span>.). Y este es el evangelio, que el reino del mal \u00abno ser\u00e1 m\u00e1s\u00bb. Est\u00e1 presente con nosotros ahora, lo sabemos, en todas sus formas. Pero no siempre es as\u00ed. Antes de que se proclamaran las buenas nuevas, los hombres buenos, profundamente perplejos y turbados, reflexionaban mucho y con tristeza sobre el misterio del mal. Ellos no pod\u00edan entender c\u00f3mo Dios pod\u00eda permitirlo. Tampoco entendemos completamente incluso ahora. Pero sabemos esto, que es solo por un tiempo. Y la fe es capaz de asir la promesa del evangelio, y \u00abdescansar en el Se\u00f1or, y esperar en \u00e9l con paciencia\u00bb.<\/p>\n<p><strong>V.<\/strong> <strong>REGOCIJARSE<\/strong> <strong>EN<\/strong> <strong>POR<\/strong> <strong>SANTOS<\/strong>. El gozo de todo el cielo debido a este derrocamiento del mal se relata en el pr\u00f3ximo cap\u00edtulo. Sus Aleluyas ascienden sin cesar, porque Dios ha juzgado a la ciudad maldita y establecido su propio reino.<\/p>\n<p><strong>VI.<\/strong> <strong>CREDIBLE<\/strong> <strong>PARA<\/strong> <strong>MOTIVO<\/strong>. La evidencia de la existencia divina y el car\u00e1cter divino, como santo, justo, sabio y bueno, se vuelve m\u00e1s convincente cuanto m\u00e1s se considera, a pesar de la existencia de un reino del mal. Sin duda ese reino es una gran piedra de tropiezo tanto para la raz\u00f3n como para la fe, pero no es insuperable. Pero si no fuera por la verdad que estamos considerando ahora, que toda esta maldita regla del mal un d\u00eda ser\u00e1 \u00ab\u00bbno m\u00e1s\u00bb\u00bb, no vemos c\u00f3mo la fe en Dios podr\u00eda vivir. Porque esa fe necesita como corolario que el mal debe terminar y \u00abno ser m\u00e1s\u00bb. La raz\u00f3n reitera su convicci\u00f3n de que si Dios existe, el mal debe ser un d\u00eda \u00ab\u00bbno m\u00e1s\u00bb.<\/p>\n<p><strong>VII.<\/strong> <strong>CUMPLIDA<\/strong> <strong>POR<\/strong> <strong>CRISTO<\/strong>. \u00abPara esto apareci\u00f3 el Hijo de Dios\u00bb. \u00abVi\u00bb, dice, \u00aba Satan\u00e1s caer del cielo como un rayo\u00bb. \u00ab\u00bbEl pr\u00edncipe de este mundo es juzgado\u00bb. , por muy imperfectamente que lo entendamos, en la vida, muerte y resurrecci\u00f3n de nuestro Se\u00f1or Jesucristo, que efectu\u00f3 el derrocamiento virtual del mal. Satan\u00e1s recibi\u00f3 su golpe de muerte; ya no es lo que era. Sabemos y confesamos que en algunos aspectos de la vida parece muy dif\u00edcil creer esto. Pero cuando consideramos lo que el poder de nuestro bendito Se\u00f1or y Maestro ya ha hecho; c\u00f3mo la fuerza de su mansedumbre, el amor de su sacrificio, la atracci\u00f3n de su cruz, ya han subyugado tantos corazones y triunfado sobre tantos enemigos, entonces la fe renace, y podemos creer que, como \u00e9l dijo, \u00abla pr\u00edncipe de este mundo <em>es<\/em>juzgado.\u00bb\u00bb Se\u00f1or, creemos; pero ayuda nuestra incredulidad.\u2014SC<\/p>\n<p><strong>HOMIL\u00cdAS DE D. TOM\u00c1S<\/strong><\/p>\n<p><strong><span class='bible'>Ap 18:1-8<\/span><\/strong><\/p>\n<p><strong>La ca\u00edda de la sociedad corrupta.<\/strong><\/p>\n<p>\u00ab\u00bbY despu\u00e9s de estas cosas vi otro \u00e1ngel descender del cielo,\u00bb\u00bb etc. Considerando, como lo hago, este libro como un registro de las <em>visiones<\/em> que su autor tuvo en Patmos, en un per\u00edodo en que los m\u00e1s estupendos estaban ocurriendo a su alrededor, el \u00fanico uso pr\u00e1ctico que se puede hacer de ellos es <em>para ilustrar e inculcar esos principios morales que son trillados para el hombre como hombre, en todo el mundo y a trav\u00e9s de los siglos. <\/em>Parece absurdo e in\u00fatil, y una completa p\u00e9rdida de trabajo, intentar (lo que la mayor\u00eda de los expositores han hecho y est\u00e1n haciendo) una interpretaci\u00f3n de un sue\u00f1o que contiene, como generalmente lo hace, objetos que son grotescos, antinaturales y monstruosos. . Aunque es m\u00e1s racional y pr\u00e1cticamente valioso emplearlo para exponer e impresionar las <em>realidades eternas del mundo espiritual. <\/em>Nuestro tema es la <em>ca\u00edda final de la sociedad corrupta. <\/em>\u00ab\u00bbHa ca\u00eddo, ha ca\u00eddo Babilonia\u00bb\u00bb (<span class='bible'>Ap 18:2<\/span>). Babilonia aqu\u00ed representa <em>la sociedad. <\/em>es una ciudad. No es la residencia privada de un individuo, aislada de todas las dem\u00e1s, sino un c\u00famulo de casas para la vivienda de una comunidad. Por ser el hombre un animal gregario y solidario, vive, en su mayor parte, en comunidades. Una comunidad puede ser tan peque\u00f1a como una familia, tan grande como una ciudad o tan grande como un imperio. Puede ser b\u00e1rbaro o civilizado, civil o religioso, o una combinaci\u00f3n de ambos. Pero Babilonia no solo representa a la sociedad, sino a la sociedad <em>corrupta<\/em>. El car\u00e1cter moral de la poblaci\u00f3n era un ultraje a todas las leyes de la verdadera moralidad y la religi\u00f3n genuina. La sociedad humana no solo era corrupta en Babilonia, sino que es corrupta en todas sus secciones en todo el mundo. Lo que dice un antiguo escritor hebreo de la naci\u00f3n jud\u00eda, es cierto, m\u00e1s o menos, de toda la sociedad. \u00abDesde la planta del pie hasta la coronilla no hay nada sano&#8230; sino heridas, magulladuras y llagas putrefactas\u00bb. <em>Moralmente,<\/em>toda la sociedad est\u00e1 babil\u00f3nica. En esta Babilonia, esta sociedad corrupta tal como existe aqu\u00ed en la cristiandad, tenemos todos los males y vicios que se encontraban en la Roma pagana. La distinci\u00f3n entre la Roma pagana y la Roma papal es puramente ficticia. \u00bfQu\u00e9 pecados capitales encuentras en el primero que no se hayan encarnado en la historia del segundo? \u00ab\u00bbHa ca\u00eddo, ha ca\u00eddo:\u00bb\u00bb lo que en la historia de la verdad Divina ser\u00e1 de hecho y formar\u00e1 millones de eras de aqu\u00ed en adelante <em>es<\/em>ahora en esp\u00edritu y realidad. Por lo tanto, \u00ab\u00bbBabilonia <em>ha <\/em>ca\u00eddo\u00bb.\u00bb Se sugieren las siguientes observaciones con respecto a la ca\u00edda de Babilonia, esta ca\u00edda de la sociedad corrupta.<\/p>\n<p><strong>I.<\/strong> <strong>ES<\/strong> <strong>ES<\/strong> <strong>DIVINAMENTE<\/strong> <strong>PROCLAMADO<\/strong>. \u00bfQui\u00e9n lo proclama? Un \u00e1ngel Divino, un ministro del Eterno. \u00abDespu\u00e9s de estas cosas vi a otro \u00e1ngel descender [del] cielo, que ten\u00eda gran poder [autoridad]; y la tierra fue alumbrada con su gloria\u00bb\u00bb (<span class='bible'>Ap 18:1<\/span>). \u201cDespu\u00e9s de estas cosas.\u201d Despu\u00e9s de los estupendos acontecimientos registrados en visiones anteriores, este \u00e1ngel poderoso, revestido de autoridad y fulgurante en esplendor, desciende de los cielos eternos de la realidad, y proclama a gran voz esta ca\u00edda de la Babilonia moral. La ca\u00edda final de todo lo que es <em>moralmente corrupto<\/em> en las comunidades humanas no es una cuesti\u00f3n de especulaci\u00f3n y mera probabilidad; es absolutamente <em>inevitable. <\/em>El mal no puede permanecer para siempre; aunque, como la imagen colosal de Daniel, puede estar construida de oro, plata, bronce y hierro, y asociarse con los esplendores del imperio, sin embargo, sus \u00abpies son de barro\u00bb y tarde o temprano luego caer en pedazos. \u00a1Cabeza de oro, pero pies de barro! No es una estrella fija en la inmensurable extensi\u00f3n del espacio, sino un mero meteoro, brillante y veloz por un momento, luego negro y quieto para siempre. As\u00ed como hay una ley de desintegraci\u00f3n en el universo material, que separa las monta\u00f1as m\u00e1s grandes que finalmente desaparecen, tambi\u00e9n hay una ley de retribuci\u00f3n en la moral, que finalmente romper\u00e1 en pedazos el mundo de la sociedad corrupta. Babilonia debe fracasar.<\/p>\n<p><strong>II.<\/strong> <strong>ES<\/strong> <strong>ES<\/strong> <strong>MANIFESTAMENTE<\/strong> <strong>MERECIDO<\/strong> fuerte&gt;. La descripci\u00f3n que aqu\u00ed se da revela tal condici\u00f3n de inmundicia y maldad moral que no s\u00f3lo merece sino que exige esta condenaci\u00f3n. \u201cSe ha convertido en habitaci\u00f3n [a] de demonios, y guarida [a] de todo esp\u00edritu inmundo [inmundo], y guarida [guarida] de toda ave inmunda y aborrecible (vers\u00edculo 2). As\u00ed como en las ruinas de las ciudades antiguas se encuentran el cormor\u00e1n, la lechuza, el buitre y otras criaturas horribles, as\u00ed en esta <em>moral<\/em> Babilonia se encuentra la m\u00e1s horrible y detestable de todas las existencias. Se requiere con urgencia el exterminio total, o m\u00e1s bien la extinci\u00f3n, de tales objetos. Pero esto no es todo. F\u00edjate en su terrible maldad. \u201cPorque todas las naciones han bebido del vino del furor de su fornicaci\u00f3n [Porque por el vino del furor de su fornicaci\u00f3n han ca\u00eddo todas las naciones], y los reyes de la tierra han fornicado con ella, y los mercaderes de la tierra se ha enriquecido a trav\u00e9s de [por] la abundancia [poder] de sus deleites [desenfreno]\u00bb\u00bb (vers\u00edculo 3). \u00ab\u00bbLa referencia aqu\u00ed no es\u00bb, dice un expositor, \u00ab\u00bbhecho a mercanc\u00edas terrenales sino espirituales: indulgencias, idolatr\u00edas, supersticiones y compromisos mundanos\u00bb.\u00bb \u00bfNo merece tal sociedad corrupta, tal Babilonia moral, justamente esto? triste final? \u00abEl pecado, una vez consumado, da a luz la muerte\u00bb. Las semillas de la ruina yacen en todo principio maligno y se encuentran en el coraz\u00f3n moral de los hombres. Estas semillas deben romperse en frutos de veneno irritante tarde o temprano.<\/p>\n<p><strong>III.<\/strong> <strong>ES<\/strong> <strong>ES<\/strong> UNA <strong>RAZ\u00d3N <\/strong> <strong>PARA<\/strong> <strong>DEJAR<\/strong> <strong>EL<\/strong>. \u00ab\u00bbY o\u00ed otra voz del cielo, que dec\u00eda: Salid de ella, pueblo m\u00edo [Salid, pueblo m\u00edo, de ella], para que no se\u00e1is part\u00edcipes [no teng\u00e1is compa\u00f1erismo] de [con] sus pecados, y que no recib\u00eds de sus plagas\u00bb\u00bb (vers\u00edculo 4). Como la casa se est\u00e1 cayendo, que los inquilinos se vayan y salven sus vidas; la ciudad est\u00e1 a punto de estallar en llamas, por lo tanto escapa a las monta\u00f1as. Esta voz del cielo sugiere:<\/p>\n<p><strong>1<\/strong>. <em>La posibilidad de que los hombres buenos vivan en esta sociedad corrupta,<\/em> esta Babilonia moral. \u00abSalid de ella, pueblo m\u00edo\u00bb. Se encuentran hombres buenos viviendo y trabajando en medio de una \u00abgeneraci\u00f3n malvada y perversa\u00bb. Hubo unos pocos hombres en Sardis corruptos que \u00abcaminaron con Dios\u00bb. Las depravaciones de nuestros contempor\u00e1neos y vecinos no justifican nuestros defectos. M\u00e1s bien deber\u00edan advertirnos contra el mal y estimularnos hacia el bien.<\/p>\n<p><strong>2<\/strong>. <em>Que los buenos hombres, a menos que abandonen esta sociedad corrupta, estar\u00e1n involucrados en su culpabilidad y destino. <\/em>\u00ab\u00bbPara que no se\u00e1is part\u00edcipes de sus pecados\u00bb. El \u00e9xodo aqu\u00ed exigido no es, por supuesto, corporal, sino espiritual; no de lugares, sino de principios; no de personas, sino de caracteres; del esp\u00edritu corrupto de lugares y personas. \u00abSalid de en medio de ellos, y apartaos, dice el Se\u00f1or, y no toqu\u00e9is lo inmundo; y yo os recibir\u00e9.\u00bb\u00bb Si no lo hac\u00e9is, ser\u00e9is contaminados con su impureza y afligidos por sus plagas.<\/p>\n<p><strong>IV.<\/strong> <strong>IT<\/strong> <strong>ES<\/strong> UN <strong>DESARROLLO<\/strong> <strong>DE<\/strong> <strong>RETRIBUCI\u00d3N<\/strong>. \u00ab\u00bbPorque sus pecados han llegado hasta el cielo, y Dios se ha acordado de sus iniquidades. Recomp\u00e9nsala [dadle] como ella os [dio], y dadle el doble [el doble] seg\u00fan sus obras\u00bb (vers\u00edculos 5, 6). \u00ab\u00bbLa idea es la de un gran mont\u00f3n firmemente sujeto y elevado, como otra Babel, hasta el cielo. La idea va m\u00e1s all\u00e1 de que el grito del pecado llegue al cielo, como en el caso de Sodoma (<span class='bible'>Gn 18,20<\/span>, <span class='biblia'>G\u00e9n 18:21<\/span>); los pecados mismos, muchos e imperiales, han tocado la faz del cielo. Dios se ha acordado de ella. A veces los oprimidos han pensado que Dios ha olvidado la voz del enemigo; pero la longanimidad del Se\u00f1or es salvaci\u00f3n. La misma voz que llama al pueblo de Dios a salir, convoca a los agentes de la venganza. Se sugerir\u00e1n muchos paralelos del Antiguo Testamento (<span class='bible'>Jer 51:18<\/span>; <span class='bible'>Psa 79:12<\/span>; <span class='bible'>Sal 137:8<\/span>; <span class='bible'>Isa 40:2<\/span>). El &#8216;doble&#8217; no debe interpretarse como &#8216;el doble de sus pecados&#8217;. Sus pecados son llamados dobles, y su juicio es seg\u00fan sus pecados. Ella est\u00e1 doblemente manchada de maldad, y la ley de la retribuci\u00f3n obra ferozmente en ella. La copa de su lujo se convierte en la copa de la venganza. El camino florido ha conducido a la puerta ancha y al gran fuego (Obispo de Ripen). La ruina viene, entonces, no como un evento casual, ni como una imposici\u00f3n positiva, sino como el resultado de la <em>ley eterna de la retribuci\u00f3n: <\/em>una ley silenciosa en sus operaciones, irresistible en su fuerza e inevitable. en sus asuntos. \u00abNo os dej\u00e9is enga\u00f1ar; Dios no puede ser burlado: porque todo lo que el hombre sembrare, eso tambi\u00e9n segar\u00e1.\u201d Esta ley de causalidad moral vincula el pecado a la miseria tan indisolublemente como la atracci\u00f3n vincula los planetas al sol. \u201cMientras estabas parado un d\u00eda tormentoso en un acantilado marino y observabas c\u00f3mo la ola gigante se elevaba desde las profundidades para precipitarse con una cresta espumosa y arrojarse atronadora sobre la orilla temblorosa, \u00bfalguna vez imaginaste que podr\u00edas mantener su curso y arrojarlo de vuelta a las profundidades del oc\u00e9ano? \u00bfAlguna vez te paraste debajo de la nube de plomo que bajaba, y notaste el salto del rel\u00e1mpago mientras se disparaba y relampagueaba, deslumbrando a trav\u00e9s de la oscuridad, y pensaste que podr\u00edas agarrar el rayo y cambiar su camino? A\u00fan m\u00e1s necio y vano es su pensamiento, \u00bfqui\u00e9n imagina que puede detener o desviar el prop\u00f3sito de Dios, diciendo: &#8216;\u00bfQu\u00e9 es el Todopoderoso, para que le sirvamos?&#8217; Rompamos sus ataduras y echemos de nosotros sus cuerdas. \u00a1Rompe sus ligaduras! \u00a1C\u00f3mo se reir\u00e1 el que mora en los cielos!\u00bb\u00bb<\/p>\n<p><strong>V.<\/strong> <strong>ESTO<\/strong> <strong>IMPLICA<\/strong> <strong>UN<\/strong> strong&gt; <strong>ABRUMADOR<\/strong> <strong>CATASTROFE<\/strong>. \u201cPor tanto, sus plagas vendr\u00e1n en un d\u00eda [en un d\u00eda vendr\u00e1n sus plagas], muerte, llanto y hambre; y ella ser\u00e1 completamente quemada con fuego: porque fuerte es el Se\u00f1or Dios que la juzga [que juzg\u00f3]\u00bb\u00bb (vers\u00edculo 8). \u00abElla se cre\u00eda fuerte\u00bb, dice un expositor moderno. \u201cSe olvid\u00f3 de la fuerza del Todopoderoso. Sus plagas eran cu\u00e1druples, como si de todas partes vinieran sus problemas. la muerte, por su desd\u00e9n ante la perspectiva de la viudez; luto, por su org\u00eda desordenada; hambre, por su abundancia; y fuego, el castigo de su fornicaci\u00f3n\u00bb.\u00bb Cuando el juicio completo cae sobre una comunidad corrupta, los horrores involucrados no solo trascienden la descripci\u00f3n, sino incluso la imaginaci\u00f3n. \u00bfQu\u00e9 se pierde? La amistad da paso a batallas diab\u00f3licas; la paz da paso a furiosas tormentas; la esperanza da paso a la negra desesperaci\u00f3n ya las terribles aprensiones; la libertad da paso a una servidumbre aplastante, en la que cada facultad del alma est\u00e1 atada con cadenas de oscuridad. Todas las luces del alma se apagan, y todo el cielo se cubre de una medianoche sin estrellas.<\/p>\n<p><strong>CONCLUSI\u00d3N<\/strong>. F\u00edjate bien, hermano, y estudia a fondo la ca\u00edda final de la sociedad corrupta. Toda alma corrompida es en verdad una Babilonia moral que \u00abha ca\u00eddo, ha ca\u00eddo\u00bb. \u00bf\u00bb\u00bbCay\u00f3\u00bb\u00bb de d\u00f3nde? \u00bfDesde alguna altura <em>local<\/em>? \u00bfDesde alg\u00fan v\u00e9rtice del Himalaya a una mazmorra insondable, o desde alg\u00fan pin\u00e1culo <em>mundano<\/em>? \u00bfDe una mansi\u00f3n a un catre, de un pr\u00edncipe a un mendigo? Tales ca\u00eddas no son vitales. El cambio de <em> lugar <\/em> no afecta necesariamente los <em>intereses m\u00e1s elevados del alma. <\/em>\u00ab\u00bbLa mente es su propio lugar\u00bb.\u00bb Ni cambio de <em>circunstancias. <\/em>En verdad, un descenso de la mayor opulencia a la menor indigencia puede conducir a su verdadera elevaci\u00f3n. La ca\u00edda es de <em>virtud <\/em>a <em>vicio, <\/em>de <em>verdad <\/em>al error, de <em>libertad <\/em>a <em>esclavitud, <\/em>del <em>sol <\/em>a la <em>medianoche, <\/em>de lo <em>Divino <\/em>a lo <em>diab\u00f3lico. <\/em>\u00bfQu\u00e9 sentencia m\u00e1s terrible se puede pronunciar sobre un alma que \u00ab\u00bbHa ca\u00eddo, ha ca\u00eddo\u00bb\u00bb? \u00bfSeguir\u00e1 cayendo para siempre? \u00bfNo hay mano que detenga el descenso y lo levante a las alturas de donde ha ca\u00eddo? \u00abLa mano de la misericordia no se acorta, para que no pueda salvar\u00bb. En las p\u00e1ginas de la historia eclesi\u00e1stica, de la biograf\u00eda sagrada y de nuestra propia memoria, leemos de almas que han ca\u00eddo, pero han sido resucitadas. Han podido apropiarse del lenguaje de un antiguo escritor hebreo, y decir: \u00ab\u00c9l tambi\u00e9n me sac\u00f3 de un pozo horrible, del lodo cenagoso, y puso mis pies sobre una roca, y enderez\u00f3 mis pasos\u00bb. \u00ab<\/p>\n<p>\u00ab\u00bbTu misericordia, Se\u00f1or, es como el sol de la ma\u00f1ana,<br \/>Cuyos rayos deshacen lo que ha hecho la negra noche;<br \/>O, como un arroyo, la corriente de cuyo curso, <br \/>Refrenado por un rato, corre con un tres m\u00e1s r\u00e1pido.<br \/>\u00a1Oh! d\u00e9jame brillar bajo esos rayos sagrados,<br \/>Y b\u00e1\u00f1ame en esos arroyos plateados.<br \/>Solo a ti apelar\u00e1n mis penas\u2014<br \/>\u00bfTiene la tierra una herida demasiado dura para que el Cielo la cure?<\/p>\n<p>(Quarles.)<\/p>\n<p>DT<\/p>\n<p><strong><span class='bible'>Ap 18:7<\/span> <\/strong><\/p>\n<p><strong>La regla de la retribuci\u00f3n<\/strong><\/p>\n<p>\u00ab\u00bb\u00bfCu\u00e1nto&#8230; tanto?\u00bb, etc. El tema aqu\u00ed sugerido es <em>el hombre retribuci\u00f3n futura regida por su condici\u00f3n presente. <\/em>\u00ab\u00bbCuanto se ha glorificado a si misma, y vivido en deleites, <em>tanto<\/em>&#8230; dolor dale.\u00bb\u00bb Esto, despojado de toda alusion historica y metaforica, significa las circunstancias actuales el pecador regir\u00e1 su sufrimiento futuro. Ofrezco tres comentarios sobre este tema.<\/p>\n<p><strong>I.<\/strong> <strong>ESTA<\/strong> <strong>REGLA<\/strong> <strong>ENCOMIENDA<\/strong> <strong>MISMO<\/strong> <strong>A<\/strong> <strong>NUESTRO<\/strong> <strong>SENTIDO<\/strong> <strong>DE<\/strong> <strong>JUSTICIA<\/strong>. Que aquellos de los malvados que en este mundo viven en la opulencia, y tienen m\u00e1s de lo que el coraz\u00f3n puede desear, poseen abundantes oportunidades para mejorar intelectual y moralmente y medios para hacer el bien, deber\u00edan en la retribuci\u00f3n futura pasar lo mismo con aquellos que no tienen ninguna de estas bendiciones o ventajas, ser\u00eda un ultraje a nuestro sentido del derecho. La justicia requiere un equilibrio de los asuntos humanos, una especie de compensaci\u00f3n por las discrepancias existentes, y esto lo tendr\u00e1 la humanidad en el gran futuro retributivo.<\/p>\n<p><strong>II.<\/strong> <strong>ESTO<\/strong> <strong>REGLA<\/strong> <strong>RESPUESTAS<\/strong> <strong>A<\/strong> <strong>ENSE\u00d1ANZA<\/strong> B\u00cdBLICA<\/strong>. A lo largo de todo el registro de las Escrituras se ense\u00f1a que los pecadores, despu\u00e9s de haber pasado por su per\u00edodo de prueba, ser\u00e1n tratados de acuerdo con las misericordias de las que hayan abusado, las oportunidades que hayan descuidado y las ventajas que hayan desperdiciado. \u00abEl que conoce la voluntad de su amo y no la hace\u00bb, etc.; \u00abHijo, recuerda que en vida recibiste,\u00bb etc.<\/p>\n<p><strong>III.<\/strong> <strong>ESTA<\/strong> <strong>REGLA<\/strong> <strong>EST\u00c1 DE ACUERDO<\/strong> <strong>CON<\/strong> <strong>UNIVERSAL<\/strong> <strong>EXPERIENCIA<\/strong>, <em>Contraste consciente<\/em>entre un pasado propicio y un presente angustioso es, y siempre debe ser, un elemento en el sufrimiento mental. Hay dos pobres iguales, supongo, en edad, capacidad, sensibilidad y car\u00e1cter. Las chozas en que viven y los medios de su sustento son tambi\u00e9n iguales; pero el uno es intensamente desdichado, y el otro es comparativamente feliz. \u00bfPor qu\u00e9 esto? El desdichado ha bajado a esa choza desde el hogar de la opulencia y el lujo, y el otro nunca ha tenido un hogar mejor. As\u00ed, el contraste le da al uno una miseria que el otro no puede experimentar. As\u00ed debe ser en el futuro; el pecador que entra en retribuci\u00f3n desde mansiones, colegios e iglesias, por la ley del contraste, encontrar\u00e1 un infierno m\u00e1s terrible que la pobre criatura que ha ca\u00eddo en \u00e9l por ignorancia y pauperismo. Mucho m\u00e1s terrible, me parece, ser\u00e1 el infierno de la aristocracia que el infierno de los millones que luchan y mueren de hambre. \u00abCu\u00e1nto se ha glorificado a s\u00ed misma y ha vivido en deleites, tanto tormento y dolor dale\u00bb. Las ventajas mundanas no siempre son transitorias, sino que a menudo son permanentemente da\u00f1inas. \u00ab\u00bbAunque la excelencia del pecador se eleve hasta los cielos, y su cabeza llegue hasta las nubes, perecer\u00e1 para siempre.\u00bb\u2014DT<\/p>\n<p><strong><span class='bible'>Ap 18:9-24<\/span><\/strong><\/p>\n<p><strong>La ca\u00edda de los corruptos en la vida humana.<\/strong>&lt;\/p <\/p>\n<p>\u00ab\u00bbY los reyes de la tierra, que han fornicado y vivido en deleites con ella,\u00bb etc. A lo largo de mis comentarios sobre las visiones apocal\u00edpticas de este libro no s\u00f3lo he descartado cualquier intento de <em>literal <\/em>, pero han afirmado que, como regla, tales interpretaciones de sue\u00f1os o visiones rara vez, o nunca, por la naturaleza del caso, pueden ser correctas; y m\u00e1s especialmente con las visiones y los sue\u00f1os registrados en este libro. Los objetos vistos, las voces escuchadas, los actos realizados, son tan incongruentes con el curso de la naturaleza y la experiencia concurrente de la humanidad, que el intento de una exposici\u00f3n literal parecer\u00eda ser el colmo del absurdo. De todos modos, aunque se ha intentado mil veces, y todav\u00eda se est\u00e1 intentando, todos los resultados son completamente insatisfactorios para el intelecto y la conciencia sin prejuicios y sin sofisticaci\u00f3n de la humanidad. El sentido com\u00fan repudia todas esas interpretaciones. Sin embargo, usando tales visiones y sue\u00f1os como el gran Maestro redentor de la humanidad us\u00f3 el lirio floreciente, la vid fruct\u00edfera, los pescadores laboriosos, el r\u00edo que fluye, el mar estruendoso y los cielos resplandecientes, a saber. sugerir e ilustrar las realidades eternas del reino suprasensible, es usarlas no s\u00f3lo leg\u00edtimamente, sino \u00fatilmente en el m\u00e1s alto grado. Continuando con este principio, tal vez podamos sacar de las extra\u00f1as escenas aqu\u00ed registradas algunas cosas que pueden avivar nuestro intelecto, animar nuestra conciencia e inspirar nuestra esperanza. El tema aqu\u00ed es\u2014<em>La ca\u00edda de los corruptos en la vida humana. <\/em>Lo corrupto est\u00e1 aqu\u00ed simbolizado por Babilonia. \u00abHa ca\u00eddo Babilonia\u00bb. Si Babilonia se entiende aqu\u00ed como el antiguo grito de cuya infame historia todos hemos le\u00eddo, el lenguaje utilizado es hist\u00f3ricamente verdadero, porque hab\u00eda ca\u00eddo en ruinas quinientos a\u00f1os antes de esto, y se hab\u00eda convertido en \u00bb \u00abhabitaci\u00f3n de demonios y toda cosa inmunda\u00bb. Si, como dicen algunos, se refiere a la Roma pagana, no es cierto, porque es tan fuerte y num\u00e9ricamente influyente, si no m\u00e1s, ahora que siempre lo ha sido. Tome a Babilonia como la representaci\u00f3n <em>equivocada <\/em>en todas partes de la sociedad, y la expresi\u00f3n no es verdadera. La Babilonia moral en conjunto todav\u00eda vive y trabaja en este planeta. Aunque, consider\u00e1ndolo como un evento que ocurre perpetuamente, es bastante cierto. El mal, incluido todo lo que es moralmente malo en el pensamiento, el sentimiento y la acci\u00f3n humanos, est\u00e1 fallando constantemente. Ha ido cayendo de Ad\u00e1n a Cristo, y de Cristo a esta hora. Tan estupendos acontecimientos estaban ocurriendo en relaci\u00f3n con esto en los d\u00edas de Juan, que bien podr\u00eda haber so\u00f1ado que oy\u00f3 a alg\u00fan \u00e1ngel decir: \u00abHa ca\u00eddo Babilonia\u00bb. hazlo No entend\u00e1is, pues, que toda la sociedad corrupta de esta tierra ser\u00e1 en alg\u00fan d\u00eda distante en su poderoso conjunto ser borrada de inmediato de la faz de la tierra. No hay raz\u00f3n para creer esto. La idea es contraria a la analog\u00eda de la naturaleza, donde todas las cosas se mueven gradualmente. El mal tiene una muerte muy lenta. Si usamos la palabra \u00ab\u00bbcayendo\u00bb\u00bb para \u00ab\u00bbha ca\u00eddo\u00bb,\u00bb nos dar\u00e1 una verdad universal, a saber, que la <em>moral <\/em>Babilonia, la sociedad corrupta, est\u00e1 cayendo. Me paro sobre la cima de una monta\u00f1a firme y elevada, y digo: \u00abEsta monta\u00f1a se est\u00e1 cayendo\u00bb; y digo verdaderamente, porque no hay un momento en su existencia en que no se est\u00e9 desmoronando en los \u00e1tomos que la formaron. porque la gran ley f\u00edsica de la desintegraci\u00f3n nunca dejar\u00e1 de operar sobre \u00e9l, hasta que \u00abse convierta en una llanura\u00bb. \u00ab\u00bbLas monta\u00f1as que caen se deshacen\u00bb, etc. , y digo: \u00abEste \u00e1rbol se est\u00e1 cayendo\u00bb. Y digo la verdad, porque la gran ley de la descomposici\u00f3n vegetal est\u00e1 obrando en \u00e9l, y un d\u00eda lo reducir\u00e1 al polvo. Lo mismo ocurre con lo incorrecto en la vida humana. Aunque se erige como una enorme monta\u00f1a que llena el horizonte de la humanidad, un d\u00eda ser\u00e1 derribada por la ley eterna de la desintegraci\u00f3n moral. O aunque se erija como un enorme \u00e1rbol cuyas ramas se extienden sobre la raza, y bajo cuya sombra viven poderosas poblaciones, la ley invencible e inalterable de la retribuci\u00f3n moral lo pudrir\u00e1 por completo. El registro que se da aqu\u00ed de esta visi\u00f3n altamente simb\u00f3lica sugiere su influencia sobre dos clases de mentes. Excita\u2014<\/p>\n<p><strong>I.<\/strong> <strong>EL<\/strong> <strong>LAMENTACI\u00d3N<\/strong> <strong>DE<\/strong> <strong>EL<\/strong> <strong>MAL<\/strong> \u00bfQui\u00e9nes son los hombres que se sienten afligidos por la ca\u00edda de lo malo: la Babilonia moral? Encontramos al menos dos clases en estos vers\u00edculos.<\/p>\n<p><strong>1<\/strong>. La clase <em>gobernante<\/em>. \u00ab\u00bbY los reyes de la tierra, que han cometido fornicaci\u00f3n y vivido en deleites [desenfrenadamente] con ella, lamentar\u00e1n y se lamentar\u00e1n por ella [llorar\u00e1n y se lamentar\u00e1n sobre ella], cuando vean [mirar sobre] el humo de su ardiendo\u00bb\u00bb (vers\u00edculo 9). A lo largo de la raza humana en todo el mundo, encontramos una clase de hombres que son los jefes, los amos, los reyes, que controlan y determinan los destinos de los dem\u00e1s.<\/p>\n<p><strong>2<\/strong>. La clase <em>mercantil<\/em>. \u201cY los mercaderes de la tierra llorar\u00e1n y se lamentar\u00e1n,\u201d etc. (vers\u00edculos 11-17). El principio mercantil es un instinto Divino y ben\u00e9fico. Sus operaciones no se limitan a tiendas, almacenes, mercados, lonjas o terrenos; se extiende hasta el oc\u00e9ano. \u00ab\u00bbY todo patr\u00f3n de barco, y toda la tripulaci\u00f3n en los barcos, y marineros [todos los que navegan en cualquier parte, y los marineros]\u00bb, etc. (vers\u00edculo 17). Los barcos de comercio se encuentran surcando todos los mares y reposando en todos los puertos. El principio se encuentra trabajando tanto entre hordas salvajes como entre hombres civilizados. Pero aunque el principio es bastante correcto y trascendentemente ben\u00e9fico cuando se dirige correctamente, ha sido, como todos los dem\u00e1s instintos de nuestra naturaleza, tristemente pervertido. Se pervierte cuando no se dirige al bien de la comunidad, sino a la gratificaci\u00f3n y engrandecimiento de uno mismo. De ah\u00ed las enormes fortunas privadas por un lado, y la indigencia hambrienta de millones por el otro. Ahora bien, esta cosa moralmente incorrecta, este <em>s\u00e1lvese quien pueda<\/em>, es un principio que ha sido tan criticado, no s\u00f3lo por los fil\u00f3sofos pol\u00edticos y morales, sino por los hombres pensantes en todas las condiciones de vida, que se est\u00e1 debilitando, comenzando a caer, y finalmente debe ser destruido. Cuando las masas se den cuenta de la gran verdad altruista del socialismo cristiano, \u00abQue nadie busque lo suyo propio, sino cada uno la riqueza de los dem\u00e1s\u00bb, entonces este principio de <em>s\u00e1lvese quien pueda<\/em> caer\u00e1. , y con su ca\u00edda, \u00bfqu\u00e9 ser\u00e1 de las enormes posesiones que han obtenido simplemente trabajando para s\u00ed mismos? No es de extra\u00f1ar que est\u00e9n angustiados ante la perspectiva. Todos los d\u00edas, esta cosa mala est\u00e1 cayendo gradualmente, y los mejores hombres de todas partes se est\u00e1n volviendo altruistas. \u00ab\u00bbId ahora, oh ricos, llorad y aullad por vuestras miserias que vendr\u00e1n sobre vosotros.\u00bb\u00bb C\u00f3mo luchan para detener este principio err\u00f3neo en su ca\u00edda, para reforzarlo; pero es el fiat de la justicia eterna que debe caer y nunca m\u00e1s levantarse.<\/p>\n<p><strong>II.<\/strong> <strong>EL<\/strong> <strong>J\u00daBILO<\/strong> <strong>DE<\/strong> <strong>EL<\/strong> <strong>BIEN<\/strong>. \u00abAlegraos por ella, cielos, y vosotros, santos ap\u00f3stoles y profetas\u00bb, etc. (vers\u00edculo 20). Mientras que aquellos que tienen un inter\u00e9s creado en el mantenimiento de lo incorrecto, cuya pompa, riqueza, sensualidad lujosa y pompa dorada nunca habr\u00edan existido de no ser por el esp\u00edritu babil\u00f3nico que impregna la vida social, a\u00fallan de angustia ante la ca\u00edda del mal. , hay otros transportados con \u00e9xtasis al verlo ceder. \u00bfQuienes son estos? \u00c1ngeles no ca\u00eddos, santos e inteligencias sagradas en todo el imperio de Dios. \u00ab\u00bbT\u00fa, cielo, y vosotros, santos ap\u00f3stoles [vosotros santos] y profetas\u00bb.\u00bb El cielo sabe lo que est\u00e1 pasando en la tierra, y se emociona con deleite al ver incluso \u00ab\u00bbun pecador que se arrepiente\u00bb.\u00bb El cambio de gobiernos , la fluctuaci\u00f3n de los mercados, la revoluci\u00f3n de los imperios, cosas como \u00e9stas despiertan la m\u00e1s profunda preocupaci\u00f3n de los ignorantes y descarriados hijos de los hombres. Pero no despiertan ninguna onda en el profundo r\u00edo transl\u00facido de las mentes celestiales. Mientras que cada fracci\u00f3n del mal que ven caer en ruinas desde esta enorme Babilonia les da una nueva emoci\u00f3n de deleite. \u00bfPor qu\u00e9 estos compa\u00f1eros en el universo espiritual deber\u00edan regocijarse por el fracaso del mal?<\/p>\n<p><strong>1<\/strong>. <em>Porque la ca\u00edda es justa. <\/em>El mal no tiene derecho a existir; es algo anormal. El padre de la mentira es un usurpador en el universo. Todos los sistemas err\u00f3neos, te\u00f3ricos y pr\u00e1cticos, en todos los departamentos de la vida humana, pol\u00edticos, comerciales, eclesi\u00e1sticos, los ha edificado sobre la falsedad y el enga\u00f1o; y su destrucci\u00f3n es un acto de eterna justicia. \u00a1Dios acelere la derecha! Esta es la oraci\u00f3n instintiva de todas las conciencias.<\/p>\n<p><strong>2<\/strong>. <em>Porque la ca\u00edda es ben\u00e9fica. <\/em>El abandono de lo malo en la sociedad es como la ruptura de la densa nube que oscurece todos los cielos del hombre, la ca\u00edda de lluvias fertilizadoras sobre la tierra, y el brillo del cielo en un azul soleado. Es el desarraigo de esos espinos y cardos y malas hierbas que han convertido el para\u00edso de nuestro ser en un desierto aullador. \u00bfQu\u00e9 naturaleza ben\u00e9vola podr\u00eda dejar de regocijarse en un evento como este? \u00abAl\u00e9grate por ella, cielo, y vosotros, santos ap\u00f3stoles y profetas.\u00bb<\/p>\n<p><strong>3<\/strong>. <em>Porque la ca\u00edda est\u00e1 completa. <\/em>\u00ab\u00bbY un \u00e1ngel poderoso [fuerte] tom\u00f3 una piedra semejante a [como si fuera una] gran piedra de molino, y la arroj\u00f3 al mar, diciendo: As\u00ed con violencia [una poderosa ca\u00edda] caer\u00e1 Babilonia la gran ciudad [Babilonia, la gran ciudad] sea derribada [derribada], y nunca m\u00e1s ser\u00e1 hallada,\u00bb\u00bb etc. (vers\u00edculos 21-23). Toda esta imponente descripci\u00f3n simb\u00f3lica sugiere las enormes maldiciones asociadas con el babilonismo moral y la fuerte raz\u00f3n de j\u00fabilo por su ca\u00edda final. La ca\u00edda del mal moral, ya sea en parte o en su totalidad, en el alma individual, en peque\u00f1as o grandes comunidades, no es un evento temporal. Destruido una vez, se destruye para siempre. \u00abSer\u00e1 derribado, y nunca m\u00e1s ser\u00e1 hallado\u00bb. Es \u00abarrojado al mar\u00bb. \u00bfQu\u00e9 sugiere la poderosa \u00abpiedra de molino\u00bb? \u00bfQu\u00e9 era la \u00ab\u00bbpeque\u00f1a piedra\u00bb\u00bb en la visi\u00f3n de Daniel cortada de la roca sin manos, y que se convirti\u00f3 en una gran monta\u00f1a? Esto, creo, el evangelio, que es el \u00abpoder de Dios\u00bb, este es el \u00fanico instrumento que puede arrojar a Babilonia a las profundidades del mar.\u2014DT<\/p>\n<p><strong><span class='bible'>Ap 18:21<\/span><\/strong><\/p>\n<p><strong>El mal moral simbolizado.<\/strong><\/p>\n<p>\u00ab\u00bbY un \u00e1ngel poderoso tom\u00f3 una piedra semejante a una gran piedra de molino, y la arroj\u00f3 al mar,\u00bb\u00bb, etc. En estas palabras tenemos una <em>simbolizaci\u00f3n del mal moral.<\/em><\/p>\n<p><strong>I.<\/strong> UNA <strong>SIMBOLOZACI\u00d3N<\/strong> <strong>DE<\/strong> <strong>SU<\/strong> <strong>NATURALEZA<\/strong>. Babilonia es un s\u00edmbolo. No es infrecuente que el mal moral en conjunto est\u00e9 representado por alg\u00fan objeto. A veces por el \u00abviejo hombre\u00bb, es decir, el hombre depravado y no renovado; \u00e9l es la encarnaci\u00f3n de todos los elementos del pecado. A veces por el \u00abmundo\u00bb, es decir, el mal moral encarnado en el mundo. \u00abEl que ama al mundo\u00bb, etc., es decir, el mal moral encarnado en el mundo. En el sue\u00f1o de Nabucodonosor se le representa como una imagen colosal, representando la riqueza y el poder del imperio, la soberbia de la idolatr\u00eda, la maldad de todos los reinos. Aqu\u00ed en estas palabras est\u00e1 representada por la gran ciudad Babilonia. Babilonia se erige aqu\u00ed como el gran s\u00edmbolo del mal moral. Si quieres ver el pecado, o el mal moral, en todos sus aspectos horribles, en todas sus operaciones infernales, en todas sus consecuencias condenatorias, estudia la gran ciudad de Babilonia. En esta ciudad encontrar\u00e9is no s\u00f3lo los males de la Iglesia Cat\u00f3lica Romana, sino de todas las Iglesias, de todas las instituciones, de todos los pa\u00edses y climas, ay, de todos los corazones humanos. La gran ciudad Babilonia est\u00e1 en cada alma sin reservas. Aqu\u00ed est\u00e1\u2014<\/p>\n<p><strong>II.<\/strong> UNA <strong>SIMBBOLIZACI\u00d3N<\/strong> <strong>DE<\/strong> <strong>SU<\/strong> <strong>DERRIBO<\/strong> fuerte&gt;. \u201cY un \u00e1ngel poderoso tom\u00f3 una piedra semejante a una gran piedra de molino, y la arroj\u00f3 al mar, diciendo: As\u00ed con violencia ser\u00e1 derribada Babilonia, la gran ciudad, y nunca m\u00e1s se la encontrar\u00e1.\u201d El mal moral del mundo ha de ser destruido; no es existir para siempre. Las diversas figuras utilizadas para simbolizarlo se presentan como objetos para su destrucci\u00f3n total. El mundo debe ser <em>\u00ab\u00bbsuperado\u00bb,\u00bb <\/em>como Cristo lo venci\u00f3. El hombre viejo, que es corrupto, ser\u00e1 \u00abcrucificado con sus pasiones y deseos\u00bb. La gran imagen ser\u00e1 hecha pedazos por la \u00abpiedra\u00bb, el s\u00edmbolo de la verdad divina; y aqu\u00ed se representa a la gran ciudad de Babilonia arrojada como una gran piedra de molino \u00abal mar\u00bb. Se sugieren dos comentarios sobre su derrocamiento.<\/p>\n<p><strong>1<\/strong>. Debe ser derrocado por <em>una agencia sobrehumana. <\/em>\u00ab\u00bbUn \u00e1ngel poderoso\u00bb,\u00bbun mensajero del cielo\u00bb. \u00bfNo fue Cristo un poderoso Mensajero enviado del cielo para este prop\u00f3sito? S\u00ed; vino a \u00abdestruir las obras del diablo\u00bb. Se dice que s\u00f3lo el bien puede vencer al mal. Cierto, pero debe ser bueno en una forma sobrenatural; y de esta forma el evangelio nos trae el bien.<\/p>\n<p><strong>2<\/strong>. Debe ser derrocado de tal manera que <em>nunca vuelva a aparecer. <\/em>Babilonia es arrojada al mar como una gran piedra de molino. \u00ab\u00bbY nunca m\u00e1s ser\u00e1 hallado\u00bb.\u00bb As\u00ed como Fara\u00f3n se hundi\u00f3 como plomo en las poderosas aguas, y no se levant\u00f3 m\u00e1s a la vida, as\u00ed el mal moral caer\u00e1 como una poderosa piedra de molino en los abismos insondables de la ruina eterna. \u00ab\u00bbNo se encontrar\u00e1 m\u00e1s en absoluto.\u00bb\u00bb No menos de seis veces se repiten estas palabras. Alguien ha dicho que suenan como un toque f\u00fanebre. Prefiero decir que repican como un repique triunfal. Gracias a Dios, por poderoso y amplio que sea el dominio del mal en el mundo, tiendo a creer que no durar\u00e1 para siempre. Todas las oraciones sagradas del universo claman por su ruina. Todas las agencias sagradas trabajan para ello, y la omnipotencia est\u00e1 comprometida con su derrocamiento.\u2014DT<\/p>\n<p>\u00ab<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>\u00ab EXPOSICI\u00d3N Ap 18 :1 Y despu\u00e9s de estas cosas vi otro \u00e1ngel descender del cielo; despu\u00e9s de [omitiendo \u00ab\u00bby \u00ab\u00bb]&#8230; bajar, etc. La forma usual de introducci\u00f3n a una nueva visi\u00f3n (cf. Ap 4:1; Ap 7:1, etc.). Habi\u00e9ndose declarado el \u00ab\u00bbmisterio\u00bb\u00bb de la bestia y la ramera, el \u00e1ngel describe ahora el destino que &hellip; <a href=\"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/interpretacion-de-apocalipsis-181-24-comentario-completo-del-pulpito\/\" class=\"more-link\">Continuar leyendo<span class=\"screen-reader-text\"> \u00abInterpretaci\u00f3n de Apocalipsis 18:1-24 | Comentario Completo del P\u00falpito\u00bb<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"","ping_status":"","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-43229","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-comentario"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/43229","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=43229"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/43229\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=43229"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=43229"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=43229"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}