{"id":43244,"date":"2022-07-16T12:22:02","date_gmt":"2022-07-16T17:22:02","guid":{"rendered":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/interpretacion-de-deuteronomio-comentario-completo-del-pulpito\/"},"modified":"2022-07-16T12:22:02","modified_gmt":"2022-07-16T17:22:02","slug":"interpretacion-de-deuteronomio-comentario-completo-del-pulpito","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/interpretacion-de-deuteronomio-comentario-completo-del-pulpito\/","title":{"rendered":"Interpretaci\u00f3n de Deuteronomio | Comentario Completo del P\u00falpito"},"content":{"rendered":"<p>\u00ab<\/p>\n<p><strong>Introducci\u00f3n.<br \/>\u00a7 1. T\u00cdTULO Y CAR\u00c1CTER GENERAL.<\/strong><\/p>\n<p>Este Libro, que tiene el rango de cierre libro del Pentateuco, el Quinto de los Quintos de la Ley ( \u05d7\u05c4\u05de\u05b6\u05e9\u05c1 \u05d7\u05d5\u05c4\u05de\u05b0\u05e9\u05b5\u05c1\u05d9 \u05ea\u05bc\u05d5\u05c4\u05e8\u05b8\u05ea ), como lo designan los jud\u00edos, est\u00e1 en el canon hebreo nombrado por sus dos palabras iniciales, &#8216;<em>Elleh Had-debharim <\/em> \u05d0\u05b5\u05dc\u05b6\u05d4 \u05d4\u05b7\u05d3\u05b0\u05bc\u05d1\u05b8\u05e8\u05b4\u05d9\u05dd ), o simplemente <em>Debharim<\/em>, seg\u00fan un uso antiguo entre los jud\u00edos. El nombre Deuteronomio lo recibi\u00f3 de los traductores griegos, a quienes sigue la Vulgata (\u0394\u03b5\u03c5\u03c4\u03b5\u03c1\u03bf\u03bd\u03bf\u00ec\u03bc\u03b9\u03bf\u03bd, <em> Deuteronomium<\/em>). Probablemente este era el nombre que se usaba entre los jud\u00edos helen\u00edsticos, ya que se puede considerar como una traducci\u00f3n justa de la frase, <em>Mishneh Hat-torah <\/em>( \u05de\u05b4\u05e9\u05b0\u05c1\u05e0\u05b6\u05d4 \u05d4\u05b7\u05ea\u05bc\u05d5\u05c4\u05e8\u05b8\u05d4 ), \u00ab\u00bbIteraci\u00f3n de la Ley\u00bb\u00bb. por el cual algunos de los rabinos designan este libro \u2014 una frase tomada de <span class='bible'>Deuteronomio 16:18<\/span>, aunque all\u00ed tiene un sentido diferente (ver nota en el El nombre \u00ab\u00bbDeuteronomio\u00bb\u00bb es algo enga\u00f1oso, ya que es apto para sugerir que hay en este libro un segundo c\u00f3digo de leyes o una recapitulaci\u00f3n de leyes ya dictadas, mientras que es m\u00e1s bien un resumen, de manera exhortatoria, de lo que m\u00e1s preocupaba a la gente tener en cuenta, tanto de las obras del Se\u00f1or a favor de ellos, y cu\u00e1l era su voluntad, deb\u00edan observar y hacer especialmente cuando se establecieran en la Tierra Prometida. Muchas partes de la Ley, tal como ya fueron promulgadas, ni siquiera se alude a ellas; se enuncian muy pocas leyes nuevas; y en general es el instituto civil y social m\u00e1s que el ceremonial, el aspecto personal y \u00e9tico m\u00e1s que el pol\u00edtico y oficial de la Ley, en lo que se trata <em>sobre<\/em>. Algunos de los rabinos han se\u00f1alado este car\u00e1cter del libro Con el t\u00edtulo Sepher <em>Tokahoth<\/em>, \u00ab\u00bbLibro de amonestaciones o reproches\u00bb\u00bb, con especial referencia a <span class='bible'>Deuteronomio 28<\/span>. La inadecuaci\u00f3n de un t\u00edtulo para el Libro como \u00abDeuteronomio\u00bb fue se\u00f1alada hace mucho tiempo por Teodoreto, quien afirma (&#8216;Quaest. 1. in Deuteronomio&#8217;) que no es una <em>segunda <\/em>ley que Mois\u00e9s aqu\u00ed da, sino que \u00e9l <em>s\u00f3lo<\/em>recuerda lo que ya hab\u00eda sido dado. El libro no es ni propiamente hist\u00f3rico ni propiamente legislativo, aunque en cierta medida es ambas cosas. Es hist\u00f3rica, en cuanto registra ciertas cosas dichas y hechas en un momento particular de la historia de Israel; y es legislativa, por cuanto enuncia ciertos estatutos, ordenanzas y reglas que el pueblo estaba obligado a observar. Pero propiamente es un libro exhortatorio, un libro de oraciones o discursos ( \u05d3\u05b0\u05d1\u05b8\u05e8\u05b4\u05d9\u05dd ), en el que la subjetividad del autor es completamente prominente. En este aspecto es marcadamente diferente de los primeros libros del Pentateuco, en los que prevalece el elemento objetivo. \u00ab\u00bb<em>En <\/em>Deuteronomio es el elemento paraen\u00e9tico el que predomina especialmente; en lugar del riguroso mandato objetivo, hay aqu\u00ed la exhortaci\u00f3n m\u00e1s impresionante; en lugar de la letra, jur\u00eddicamente imperativa y contraria al desarrollo, que encuentra en s\u00ed misma el fundamento de su m\u00e1s alta necesidad, prevalece aqu\u00ed la reflexi\u00f3n sobre la Ley, y en esta l\u00ednea \u00e9sta se acerca m\u00e1s a los sentimientos. El libro tiene, pues, un matiz prof\u00e9tico, cuyo germen ya hemos visto al final de Lev\u00edtico, pero que tiene aqu\u00ed un alcance m\u00e1s amplio y un significado autorizado. El libro es un anticipo del discurso prof\u00e9tico; y de esta peculiaridad se puede explicar c\u00f3mo, por ejemplo, un profetismo posterior (Jerem\u00edas y Ezequiel) se relaciona con este tipo\u00bb.<\/p>\n<p><strong>\u00a7 2. CONTENIDO DEL LIBRO.<\/strong> <\/p>\n<p>El libro consta principalmente de tres discursos prolongados, entregados por Mois\u00e9s al pueblo en el lado oriental del Jord\u00e1n, despu\u00e9s de haber obtenido posesi\u00f3n por conquista de la regi\u00f3n que se extiende hacia el norte desde las fronteras de Moab hacia las de Aram. Despu\u00e9s de un breve aviso de las circunstancias de tiempo y lugar cuando se pronunciaron los discursos (<span class='bible'>Deuteronomio 1:1-5<\/span>), el comienza la primera direcci\u00f3n. En primer lugar, Mois\u00e9s trae a la memoria del pueblo ciertos detalles importantes de su historia pasada, aparentemente con la intenci\u00f3n de prepararlos para las amonestaciones y mandatos que est\u00e1 a punto de imponerles (<span class='bible'>Deuteronomio 1:6 \u2014 3:29<\/span>). Esta recapitulaci\u00f3n va seguida de una serie de fervientes exhortaciones a la obediencia a las ordenanzas divinas y advertencias contra la idolatr\u00eda y el abandono de Jehov\u00e1, el Dios de sus padres y el \u00fanico Dios verdadero (<span class='bible'>Deuteronomio 4:1-40<\/span>). A este discurso se adjunta un breve aviso hist\u00f3rico del nombramiento de tres ciudades de refugio en el lado este del Jord\u00e1n (vers. 41-43).<\/p>\n<p>El segundo discurso, que tambi\u00e9n es introducido por un breve notificaci\u00f3n de las circunstancias en las que se entreg\u00f3 (<span class='bible'>Deuteronomio 4:44-49<\/span>), se extiende a lo largo de veinti\u00fan cap\u00edtulos (Deuteronomio 5-26.). En \u00e9l Mois\u00e9s repasa los principales preceptos \u00e9ticos de la Ley que \u00e9l, como siervo de Dios, ya hab\u00eda declarado al pueblo. Comienza record\u00e1ndoles c\u00f3mo Dios hab\u00eda hecho un pacto con ellos en Horeb, y luego, despu\u00e9s de haber repetido las \u00ab\u00bbdiez palabras\u00bb\u00bb del pacto, los diez mandamientos que Jehov\u00e1 habl\u00f3 a la multitud reunida, y habiendo pronunciado una exhortaci\u00f3n general a obediencia (<span class='bible'>Deuteronomio 5:1-33<\/span>), procede a exhortar al pueblo a amar a Jehov\u00e1 el \u00fanico Dios, a ser obedientes a su Ley, para ense\u00f1\u00e1rsela diligentemente a sus hijos, y evitar todo trato con las naciones id\u00f3latras de Cana\u00e1n, en cuya posesi\u00f3n iban a entrar. Esta amonestaci\u00f3n se hace cumplir mediante la amenaza de juicios sobre los id\u00f3latras; se promete la victoria sobre los cananeos; se anuncia la extinci\u00f3n paulatina pero total de estos pueblos id\u00f3latras; y se da la orden de destruir todo objeto de culto id\u00f3latra que se encuentre en la tierra (<span class='bible'>Deuteronomio 6:1-7:26<\/a>). Luego se hace una revisi\u00f3n superficial de los tratos de Dios con Israel al guiarlos a trav\u00e9s del desierto, como base para imponer la obediencia a la Ley; se se\u00f1ala el peligro de la autoconfianza y el olvido de Dios; se dan advertencias contra <em>la justicia propia<\/em> y el orgullo espiritual; y, para hacerlas cumplir, se le recuerda al pueblo sus pecados y su rebeli\u00f3n en el desierto, la intercesi\u00f3n de Mois\u00e9s por ellos, y la gracia y bondad de Dios, especialmente como se muestra al restaurar las dos tablas despu\u00e9s de que se hab\u00edan roto, y al escribir sobre ellos de nuevo la ley de los diez mandamientos (<span class='bible'>Deuteronomio 8:1-10:5<\/span>).<\/p>\n<p>En este punto se introduce una breve noticia de los viajes de los israelitas en la regi\u00f3n del monte Her, con noticias de la muerte de Aar\u00f3n, de la continuaci\u00f3n del sacerdocio en su familia, y de la separaci\u00f3n de la tribu de Lev\u00ed a el servicio del santuario (<span class='bible'>Deuteronomio 10:6-11<\/span>). Luego se reanuda el discurso y se exhorta al pueblo a temer, obedecer y amar al Se\u00f1or; y esto se refuerza por referencia a las demandas de Dios sobre ellos, las bendiciones que resultar\u00edan si cedieran a estas demandas y, por otro lado, la maldici\u00f3n que traer\u00eda sobre ellos la desobediencia. En relaci\u00f3n con esto, se da el mandato de que, cuando entren en la Tierra Prometida, la bendici\u00f3n sea puesta sobre el monte Gerizim y la maldici\u00f3n sobre el monte Ebal, cuya situaci\u00f3n se indica (<span class='biblia'>Deuteronomio 10:12-11:32<\/span>).<\/p>\n<p>Despu\u00e9s de esto, Mois\u00e9s entra en un detalle m\u00e1s minucioso de las leyes que el pueblo deb\u00eda cumplir. observar cuando se estableci\u00f3 en Cana\u00e1n. Se dan instrucciones en cuanto a la destrucci\u00f3n de todos los monumentos de idolatr\u00eda, y se les ordena preservar la adoraci\u00f3n de Jehov\u00e1 y presentarle las ofrendas se\u00f1aladas en el lugar que \u00e9l escoja, donde tambi\u00e9n se iba a comer la comida del sacrificio (<a class='bible'>Deuteronomio 12:1-28<\/span>). Deben evitarse todas las relaciones con los id\u00f3latras y todas las preguntas curiosas acerca de sus ritos; todos los que quisieran seducir a la idolatr\u00eda ser\u00e1n condenados a muerte, aunque pretendieran ser profetas y hablar bajo la sanci\u00f3n divina; incluso los parientes m\u00e1s cercanos que act\u00faan en este papel no deben ser perdonados; y ciudades id\u00f3latras ser\u00e1n destruidas (<span class='bible'>Deuteronomio 12:29-13:18<\/span>). Se advierte al pueblo contra unirse o imitar las costumbres de duelo de los paganos, y contra comer la carne de animales inmundos o de animales que han muerto por s\u00ed mismos; est\u00e1n dirigidos a apartar los diezmos para comidas sacrificiales y para los pobres; se les ordena observar el s\u00e9ptimo a\u00f1o de libertad para los deudores pobres y de emancipaci\u00f3n para el esclavo; se les ordena dedicar al Se\u00f1or los primog\u00e9nitos de ovejas y bueyes; y se les instruye a observar las tres grandes fiestas de Pascua, Pentecost\u00e9s y Tabern\u00e1culos (<span class='bible'>Deuteronomio 14:1-16:17<\/span> ). De estas prescripciones religiosas pasa Mois\u00e9s a otras de car\u00e1cter m\u00e1s civil y social, dando instrucciones sobre el nombramiento de jueces y magistrados, el juicio de id\u00f3latras y criminales de diversas clases, la elecci\u00f3n y deberes de un rey, y los derechos de sacerdotes y levitas; se da la promesa de un Gran Profeta como Mois\u00e9s, a quien han de o\u00edr y obedecer; y se prescribe la prueba adecuada por la cual debe ser juzgado cualquiera que pretenda ser profeta (<span class='bible'>Deuteronomio 16:18-18:22<\/a>). Despu\u00e9s de estos vienen algunos reglamentos en cuanto a la designaci\u00f3n de ciudades de refugio para el homicida, el mantenimiento de mojones y l\u00edmites, el n\u00famero de testigos necesarios para presentar un cargo contra alguien, el castigo de los testigos falsos, la conducci\u00f3n de la guerra, la exenci\u00f3n de el servicio en la guerra, el trato de los enemigos, el asedio de las ciudades, la expiaci\u00f3n de los asesinatos cuando el asesino es desconocido, el trato de las mujeres capturadas en la guerra, el justo ejercicio de la patria potestad, y el entierro de los malhechores que hab\u00edan sido ejecutados (<a class='bible'>Deuteronomio 19:1-21:23<\/span>). El discurso concluye con una serie de mandatos miscel\u00e1neos relacionados con los derechos de propiedad, la relaci\u00f3n de los sexos, el respeto por la vida animal y humana, la evitaci\u00f3n de lo que confundir\u00eda las distinciones hechas por Dios en el mundo natural, la preservaci\u00f3n de la santidad de el v\u00ednculo matrimonial, y la observancia de la integridad y pureza en todas las relaciones de la vida, dom\u00e9stica y social. Despu\u00e9s de designar los servicios eucar\u00edsticos sobre la presentaci\u00f3n de las primicias y d\u00e9cimas de los productos del campo, el discurso se cierra con una amonestaci\u00f3n solemne atender y observar lo que el Se\u00f1or hab\u00eda mandado (<span class='bible'>Deuteronomio 22:1-26:19<\/span>).<\/p>\n<p>En su <em>tercera<\/em> alocuci\u00f3n, despu\u00e9s de ordenar que se inscribiera la Ley en dos columnas de piedra que se levantar\u00edan en el monte Ebal, cuando el pueblo hubiera obtenido posesi\u00f3n de Cana\u00e1n, Mois\u00e9s procede a encomendarles que proclamar de la manera m\u00e1s solemne, despu\u00e9s de ofrecer holocaustos y sacrificios, el bendici\u00f3n y la maldici\u00f3n con que se sancionaba la Ley, la primera en el monte Gerizim, la segunda en el monte Ebal (<span class='bible'>Deuteronomio 27:1-26<\/a>). Luego expone con m\u00e1s detalle las bendiciones que vendr\u00e1n sobre el pueblo si escuchan la voz del Se\u00f1or, y las maldiciones que caer\u00e1n sobre ellos si descuidan su palabra o se niegan a obedecerla (<span class='biblia'>Deuteronomio 28:1-68<\/span>). Entonces Mois\u00e9s recapitula lo que el Se\u00f1or hab\u00eda hecho por Israel y, despu\u00e9s de referirse nuevamente a las bendiciones y maldiciones de la Ley, exhorta al pueblo a aceptar el pacto que Dios tuvo la gracia de hacer con ellos, a adherirse a \u00e9l constantemente, y as\u00ed , teniendo delante de s\u00ed bendici\u00f3n y maldici\u00f3n, vida y muerte, para que escojan la primera para s\u00ed y para su posteridad (<span class='bible'>Deuteronomio 29:1-30 :20<\/span>).<\/p>\n<p>Estas tres alocuciones de Mois\u00e9s al pueblo van seguidas de un relato de las escenas y actos finales de su vida. Unas palabras de aliento dirigidas al pueblo introducen el nombramiento de Josu\u00e9 para ser su sucesor al frente de Israel; la Ley escrita por Mois\u00e9s es entregada a la custodia de los sacerdotes, con la orden de que ser\u00e1 renal cada siete a\u00f1os para el pueblo en la Fiesta de los Tabern\u00e1culos; Josu\u00e9 es llamado con Mois\u00e9s a la presencia de Jehov\u00e1, y recibe de \u00e9l su comisi\u00f3n y autoridad; y se ordena a Mois\u00e9s que escriba un c\u00e1ntico y lo ense\u00f1e al pueblo (<span class='bible'>Deuteronomio 31:1-22<\/span>). La vida activa de Mois\u00e9s estaba ahora llegando a su fin. \u00c9l pone la \u00faltima mano sobre la escritura de la Ley; compone el c\u00e1ntico que Dios le hab\u00eda mandado escribir; pronuncia unas palabras de aliento a Josu\u00e9; entrega el libro de la Ley a los sacerdotes que llevaban el arca del pacto, mand\u00e1ndoles que lo pongan en el costado del arca; y convoca a los ancianos de las tribus ya sus oficiales para que escuchen de sus labios, antes de que los deje, su solemne encargo, y escuchen la letra del c\u00e1ntico que \u00e9l hab\u00eda compuesto (vers. 23-29). Luego sigue la canci\u00f3n misma; despu\u00e9s de lo cual viene una breve exhortaci\u00f3n de Mois\u00e9s al pueblo, seguida de la insinuaci\u00f3n divina del pr\u00f3ximo fallecimiento de su gran l\u00edder y legislador (<span class='bible'>Deuteronomio 32 :1-52<\/span>). A continuaci\u00f3n se inserta la bendici\u00f3n que Mois\u00e9s pronunci\u00f3 sobre Israel en sus tribus separadas (<span class='bible'>Deuteronomio 33:1-29<\/span>); y a esto se adjunta un relato de la muerte y sepultura de Mois\u00e9s, con su elogio (<span class='bible'>Deuteronomio 34:1-12<\/span>) . Con esto termina el libro.<\/p>\n<p><strong>\u00a7 3. DISE\u00d1O DEL LIBRO.<\/strong><\/p>\n<p>De la revisi\u00f3n del contenido de este libro, es evidente que no pretende ser un complemento de los otros libros del Pentateuco, sino m\u00e1s bien debe ser visto como un llamado final, por parte del gran l\u00edder de Israel, a aquellos a quienes hab\u00eda conducido y formado en una naci\u00f3n, dirigida a inducir para que guardaran inviolable el pacto del Se\u00f1or, para que les fuera bien a ellos y a sus hijos. Teniendo esto en cuenta, Mois\u00e9s selecciona aquellos hechos de la historia pasada del pueblo cuyo recuerdo era m\u00e1s adecuado para preservarlos en su dependencia y lealtad a Jehov\u00e1, y aquellas partes de la legislaci\u00f3n ya promulgada que se relacionaban m\u00e1s estrechamente con el pacto. relaci\u00f3n de Jehov\u00e1 con su pueblo. Es de acuerdo con este designio que las leyes de car\u00e1cter general, o las que se relacionan con los funcionarios y actos oficiales, deben ser mencionadas s\u00f3lo brevemente o totalmente pasadas por alto; y tambi\u00e9n que las instrucciones en cuanto al orden apropiado de los asuntos que s\u00f3lo podr\u00edan ser atendidos despu\u00e9s del asentamiento de la naci\u00f3n en Cana\u00e1n, deber\u00edan formar un elemento importante entre los consejos de despedida de aquel que los hab\u00eda tra\u00eddo a los confines de esa tierra, pero que fue no entrar en \u00e9l con ellos.<\/p>\n<p><strong>\u00a7 4. AUTOR Y FECHA DEL LIBRO.<\/strong><\/p>\n<p>Este libro presenta en general tal uniformidad de representaci\u00f3n y car\u00e1cter, tal similitud de estilo y m\u00e9todo, que no se puede dudar en aceptarlo como, en su mayor parte, el trabajo de un solo autor. \u00bfEse autor fue Mois\u00e9s? Que lo era es la creencia com\u00fanmente recibida, transmitida desde una antig\u00fcedad remota, y que no fue cuestionada seriamente hasta tiempos relativamente recientes. Sin embargo, \u00faltimamente se han presentado muchas objeciones en su contra; y esto hace necesario que la evidencia, tanto a favor como en contra de la creencia tradicional, sea cuidadosamente recopilada y sopesada.<\/p>\n<p><strong>I.<\/strong> A favor de la autor\u00eda mosaica de el libro all\u00ed es \u2014<\/p>\n<p><strong>1.<\/strong> El peso de la autoridad tradicional. En la iglesia cristiana y jud\u00eda, hasta donde podemos rastrear, este libro ha sido considerado obra de Mois\u00e9s. En cuanto a esto, no puede haber una pregunta leg\u00edtima; el hecho es indudable. La corriente del testimonio se puede rastrear desde los Padres cristianos del siglo II despu\u00e9s de Cristo, sin apenas interrupci\u00f3n, hasta la \u00e9poca de David (cf. <span class='bible'>1 Reyes 2:3<\/span>; <span class='bible'>8:53<\/span>; <span class='bible'>2 Reyes 14:5<\/span>, <span class='bible'>6<\/span>; <span class='bible'>18:6<\/a>, <span class='bible'>12<\/span>, con <span class='bible'>Deuteronomio 29:9<\/a>; <span class='bible'>9:26<\/span>; <span class='bible'>24:16<\/span>; <span class='bible'>10:20<\/span>). Mois\u00e9s est\u00e1 as\u00ed, por as\u00ed decirlo, en posesi\u00f3n, con un t\u00edtulo admitido desde hace m\u00e1s de tres mil a\u00f1os. Por lo tanto, sobre aquellos que quisieran desalojarlo recae la carga de probar que este t\u00edtulo es falso; y esto se puede hacer solo mostrando evidencia interna de que el libro <em>no puede <\/em>ser escrito por Mois\u00e9s. Les incumbir\u00e1 tambi\u00e9n mostrar c\u00f3mo se pudo haber adquirido este t\u00edtulo, si es puramente ficticio, c\u00f3mo pudo haber surgido esta creencia universal, si no tiene fundamento en los hechos.<\/p>\n<p><strong>2.<\/strong> El testimonio de nuestro Se\u00f1or y sus ap\u00f3stoles, registrado en el Nuevo Testamento, da un peso especial a esta tradici\u00f3n. Nuestro Se\u00f1or cita de este libro como parte de las sagradas escrituras, usando la f\u00f3rmula, \u00ab\u00bbEscrito est\u00e1\u00bb,\u00bb con lo cual se indica que los pasajes citados son del canon sagrado (comp. <span class='bible'>Mateo 4:4<\/span>; <span class='bible'>9:7<\/span>, <span class='bible'>10<\/span>, con <span class='bible'>Deuteronomio 8:8<\/span>; <span class='bible'>6:16<\/span>; <span class='bible'>6:13<\/span>), y reconoci\u00e9ndola como la \u00ab\u00bbLey\u00bb\u00bb dada por Dios a Israel (<span class='bible'>Mateo 22:24<\/span> comparado con <span class='bible'>Deuteronomio 6:5<\/a>; <span class='bible'>10:12<\/span>). Se refiere y cita expresamente este libro como obra de Mois\u00e9s; y lo atestigua impl\u00edcitamente al asentir a la afirmaci\u00f3n de otros. San Pedro, en su discurso al pueblo que se reuni\u00f3 despu\u00e9s de la curaci\u00f3n del cojo en la puerta del templo, cita un pasaje de este libro como el dicho de Mois\u00e9s (<span class='bible'>Hechos 3:22<\/span>); San Esteban hace lo mismo en su apolog\u00eda al Sanedr\u00edn (<span class='bible'>Hch 7,37<\/span>); San Pablo cita de este libro como de Mois\u00e9s, del mismo modo que cita del Libro de Isa\u00edas como de Isa\u00edas (<span class='bible'>Romanos 10,19<\/a>, <span class='bible'>20<\/span>), y en otras ocasiones antecede su cita con las palabras, \u00ab\u00bbEscrito est\u00e1\u00bb\u00bb (Born. 12:19; <span class='bible'>G\u00e1latas 3:10<\/span>); y los ap\u00f3stoles generalmente se refieren libremente a la Ley, <em>ie<\/em>. la Tor\u00e1, o Pentateuco, incluyendo, por supuesto, el quinto libro, como el de Mois\u00e9s. Ahora bien, el testimonio de nuestro Se\u00f1or y de sus ap\u00f3stoles no puede ser considerado como un mero eslab\u00f3n en la cadena de la tradici\u00f3n sobre este punto. Es eso, pero es m\u00e1s que eso; es una declaraci\u00f3n autorizada, de la cual se sostiene que no cabe apelaci\u00f3n. Jes\u00fas, \u00abel Testigo fiel y verdadero\u00bb, y \u00e9l mismo \u00abla Verdad\u00bb, s\u00f3lo pod\u00edan pronunciar lo que es verdad; y sabiendo que sus palabras, aun las m\u00e1s diminutas y de menor peso, hab\u00edan de durar para siempre (<span class='bible'>Mateo 24:35<\/span>), y guiar los juicios y opiniones de los hombres hasta las \u00faltimas generaciones, tendr\u00eda cuidado de ordenar su discurso para expresar en cada caso s\u00f3lo lo que estaba de acuerdo con la verdad y el hecho. Pero se puede preguntar: \u00ab\u00bb\u00bfNo podr\u00eda nuestro Se\u00f1or haber citado un pasaje de uno de los libros del Pentateuco como un dicho de Mois\u00e9s, simplemente porque estos libros eran com\u00fanmente llamados por el nombre de Mois\u00e9s, sin querer afirmar que en realidad fueron escritos por el; del mismo modo que quien hubiera adoptado la teor\u00eda wolfiana de la composici\u00f3n de la &#8216;Il\u00edada&#8217; y la &#8216;Odisea&#8217; podr\u00eda, sin embargo, continuar citando estos como obras de Homero, aunque dudaba de que Homero existiera alguna vez, y estaba seguro de que ning\u00fan hombre compuso estos poemas tal como existen ahora?\u00bb Pero a esto se puede responder que los casos no son paralelos. Cuando uno cita la &#8216;Il\u00edada&#8217; o la &#8216;Odisea&#8217; o cualquier escrito cl\u00e1sico, es por el sentimiento o la expresi\u00f3n que se hace la cita, y no importa c\u00f3mo se designe la fuente de la cita, siempre que la designaci\u00f3n sea tal que dirija al lector o al oyente a d\u00f3nde se encuentra el pasaje citado. Sin embargo, en las citas de nuestro Se\u00f1or del libro de la Ley, lo importante no son las meras palabras del pasaje o el mero sentimiento del mismo, sino la <em>autoridad<\/em> de la expresi\u00f3n, y como se deriv\u00f3 completamente de ser parte de la Ley dada por Mois\u00e9s en quien los jud\u00edos confiaban (<span class='bible'>Juan 1:17<\/span>; <span class='bible'>5:45<\/span>; <span class='bible'>7:19<\/span>), era esencial para la validez de su argumento que debe ser de Mois\u00e9s y no otro que se hizo su cita. Por lo tanto, cuando nuestro Se\u00f1or adujo un pasaje como un dicho de Mois\u00e9s, debe haber querido decir que el dicho aducido en realidad fue pronunciado por Mois\u00e9s, en otras palabras, que se encontr\u00f3 en un libro que no solo llevaba el nombre de Mois\u00e9s. como una designaci\u00f3n popular y conveniente, pero de la cual Mois\u00e9s fue realmente el autor.<\/p>\n<p><strong>3.<\/strong> La antig\u00fcedad del libro favorece la adscripci\u00f3n del mismo a Mois\u00e9s como su autor. Que el libro es de una fecha temprana, se muestra en parte por las alusiones a \u00e9l en los libros que le siguen en el canon, en parte por ciertas peculiaridades del lenguaje por las que est\u00e1 marcado, y en parte por ciertas declaraciones y referencias contenidas en \u00e9l. <\/p>\n<p>(1) En el Libro de Jerem\u00edas hay tantas expresiones, frases, declaraciones, coincidentes con las del Deuteronomio, que no puede haber duda de que el autor de un libro debe haber tenido el otro antes. su mente mientras compone la suya propia. La \u00fanica pregunta que se puede plantear es si Jerem\u00edas cit\u00f3 de Deuteronomio o si el autor de Deuteronomio cit\u00f3 de Jerem\u00edas, si es que la misma persona no fue el autor de ambos libros. Este punto vendr\u00e1 a ser considerado posteriormente; por el momento es suficiente se\u00f1alar que estas coincidencias aportan cierta evidencia de la existencia del Libro de Deuteronomio en la \u00e9poca de Jerem\u00edas.<\/p>\n<p>Que Isa\u00edas lo conoc\u00eda y lo usaba puede deducirse de una comparaci\u00f3n de los siguientes pasajes: \u2014 <span class='bible'>Isa\u00edas 1:2<\/span> con <span class='bible'>Deuteronomio 32: 1<\/span>; <span class='bible'>Isa\u00edas 1:10<\/span> con <span class='bible'>Deuteronomio 32:32<\/span>; <span class='bible'>Isa\u00edas 1:17<\/span> con <span class='bible'>Deuteronomio 28:27<\/span>; <span class='bible'>Isa\u00edas 27:11<\/span> con <span class='bible'>Deuteronomio 32:28<\/span>; <span class='bible'>Isa\u00edas 41:8<\/span> con <span class='bible'>Deuteronomio 7:6<\/span> y 14:2; <span class='bible'>Isa\u00edas 41:10<\/span> con <span class='bible'>Deuteronomio 31:6<\/span>; <span class='bible'>Isa\u00edas 42:2<\/span> con <span class='bible'>Deuteronomio 32:15<\/span>; <span class='bible'>Isa\u00edas 46:8<\/span> con <span class='bible'>Deuteronomio 32:7<\/span>; <span class='bible'>Isa\u00edas 1<\/span>. Yo con <span class='bible'>Deuteronomio 24:1<\/span>; <span class='bible'>Isa\u00edas 58:14<\/span> con <span class='bible'>Deuteronomio 32:13<\/span>; <span class='bible'>Isa\u00edas 59:10<\/span> y 65:21 con <span class='bible'>Deuteronomio 28:29<\/a>; <span class='bible'>Isa\u00edas 62:8<\/span>, etc., con <span class='bible'>Deuteronomio 28:31<\/a>. En Am\u00f3s y Oseas hay alusiones a pasajes de este libro que prueban que era conocido en su \u00e9poca. De estos, se puede se\u00f1alar lo siguiente: \u2014<\/p>\n<p><span class='bible'>Am\u00f3s 4:6-10<\/span> y 5:11 comparado con <span class='bible'>Deuteronomio 28:15<\/span>, etc. En Deuteronomio se anuncian ciertos juicios que vendr\u00e1n sobre Israel si es ap\u00f3stata e impenitente; en Am\u00f3s se declara que ciertos juicios han venido sobre Israel a causa de su apostas\u00eda e impenitencia; y los dos son tan id\u00e9nticos que debe considerarse que el profeta describe el cumplimiento de una amenaza predicha por el legislador. El hambre, la sequ\u00eda, la voladura y el mildiu, los estragos de la langosta, la pestilencia, las enfermedades de Egipto y las calamidades de la guerra son descritas por el profeta como lo que hab\u00eda sobrevenido a Israel; y estos son los que se amenazan en Deuteronomio con las mismas palabras o equivalentes. Compare especialmente <span class='bible'>Am\u00f3s 4:6<\/span> con <span class='bible'>Deuteronomio 28:17<\/a>, <span class='bible'>38<\/span> <span class='bible'>40<\/span>; <span class='bible'>Am\u00f3s 4:7<\/span> con <span class='bible'>Deuteronomio 28:23<\/span>, <span class='biblia'>24<\/span>; <span class='bible'>Am\u00f3s 4:9<\/span> con <span class='bible'>Deuteronomio 28:22<\/span>, <span class='bible'>38<\/span>, <span class='bible'>42<\/span>; <span class='bible'>Am\u00f3s 4:10<\/span> con <span class='bible'>Deuteronomio 28:21<\/span>, <span class='bible'>27<\/span>, <span class='bible'>26<\/span>; <span class='bible'>Am\u00f3s 5:11<\/span> con <span class='bible'>Deuteronomio 28:30<\/span>, <span class='bible'>39<\/span>.<\/p>\n<p>En <span class='bible'>Am\u00f3s 6:12 <\/span> el profeta acusa al pueblo de haber \u00abconvertido el juicio en hiel (<em>rosh<\/em>), y el fruto de justicia en cicuta (<em>la<\/em>&#8216;<em>anah<\/em>).\u00bb\u00bb Compare <span class='bible'>Deuteronomio 29:18<\/span> [17], donde se advierte al pueblo contra la apostas\u00eda, \u00ab\u00bbPara que no haya entre vosotros una ra\u00edz que da hiel y ajenjo (<em>rosh we la<\/em>&#8216;<em>anah<\/em>).\u00bb\u00bb<\/p>\n<p><span class='bible'>Am\u00f3s 8:14<\/span>, \u00ab\u00bbLos que juran por el pecado de Samaria, y dicen: Tu Dios, oh Dan, vive\u00bb\u00bb (cf. 2 Reyes 12:28, 29). <span class='bible'>Deuteronomio 9:21<\/span>, \u00ab\u00bbY tom\u00e9 tu pecado, el becerro que hab\u00edas hecho\u00bb, etc.; <span class='bible'>Deuteronomio 6:13<\/span>, \u00abTemer\u00e1s a Jehov\u00e1 tu Dios, y le servir\u00e1s, y por su nombre jurar\u00e1s\u00bb.<\/p>\n<p><span class='bible'>Am\u00f3s 9:14<\/span>, <span class='bible'>15<\/span> , \u00ab\u00bbY har\u00e9 tornar (<em>weshabhti<\/em>) la cautividad de mi pueblo Israel, y edificar\u00e1n las ciudades asoladas, y las habitar\u00e1n; y plantar\u00e1n vi\u00f1as, y beber\u00e1n su vino; tambi\u00e9n har\u00e1n huertos, y comer\u00e1n el fruto de ellos. y los plantar\u00e9 sobre su tierra, y nunca m\u00e1s ser\u00e1n arrancados de su tierra que yo les he dado, dice Jehov\u00e1 tu Dios.\u00bb\u00bb <span class='bible'> Deuteronomio 30:3<\/span>, \u00ab\u00bbEntonces Jehov\u00e1 tu Dios har\u00e1 volver (<em>weshabh<\/em>) tu cautiverio, y tendr\u00e1 compasi\u00f3n de ti, y se volver\u00e1 y te reunir\u00e1 de todas las naciones adonde Jehov\u00e1 tu Dios te ha esparcido; \u00ab\u00bb ver. 5, \u00abY Jehov\u00e1 tu Dios te introducir\u00e1 en la tierra que heredaron tus padres\u00bb; ver. 9, \u00abY Jehov\u00e1 tu Dios te har\u00e1 sobreabundar en toda obra de tus manos, en el fruto de tu vientre, y en el fruto de tu bestia, y en el fruto de tu tierra, para bien,\u00bb etc. \u00ab\u00bbEste pasaje forma la base de todos los pasajes del Antiguo Testamento en los que aparece la muy peculiar f\u00f3rmula \u05e9\u05b8\u05c1\u05d1 \u05e9\u05b0\u05c1\u05d1\u05d5\u05bc\u05ea \u00ab\u00bb (Hengstenberg).<\/p>\n<p>Volviendo ahora a Oseas, se pueden notar las siguientes correspondencias con Deuteronomio : \u2014<\/p>\n<p><span class='bible'>Oseas 4:14<\/span>, \u00ab\u00bbEllos sacrifican con el <em>kedeshot<\/em>\u00ab\u00bb (mujeres consagradas a la prostituci\u00f3n al servicio de una deidad pagana). <span class='bible'>Deuteronomio 23:17<\/span>, <span class='bible'>18<\/span>, \u00ab\u00bbAll\u00ed no habr\u00e1 <em>kedeshah<\/em>[ramera consagrada] de las hijas de Israel&#8230; no traer\u00e1s el salario de una <em>kedeshah<\/em>&#8230; a la casa de Jehov\u00e1\u00bb. \u00bb Solo en estos pasajes y en <span class='bible'>G\u00e9nesis 38:21<\/span>, <span class='bible'>22<\/a>, se encuentra esta palabra. <span class='bible'>Oseas 5:10<\/span>, \u00ab\u00bbLos pr\u00edncipes de Jud\u00e1 eran como los que quitan los l\u00edmites (<em>massigei gebul<\/em>). \u00ab\u00bb <span class='bible'>Deuteronomio 19:14<\/span>, \u00ab\u00bbNo quitar\u00e1s el lindero de tu pr\u00f3jimo (<em>lo tassig gebul<\/em>);\u00bb \u00bb <span class='bible'>Deuteronomio 27:17<\/span>, \u00ab\u00bbMaldito el que quitare el lindero de su pr\u00f3jimo (<em>massig gebul<\/em>)\u00bb.\u00bb <span class='bible'>Oseas 5:14<\/span>, \u00abQuitar\u00e9, y nadie salvar\u00e1 (<em>eyn matzil<\/em>).\u00bb\u00bb <span class='bible'>Deuteronomio 32:39<\/span>, \u00ab\u00bbY no hay quien rescate de mi mano (<em>eyn m<\/em>&#8216;<em>yadi matzil<\/em>).\u00bb\u00bb (Cf. tambi\u00e9n <span class='bible'>Oseas 2:10<\/span> [<span class='bible'>Hebreos 12<\/span>].) <span class='bible'>Oseas 6:1<\/span>, \u00ab\u00bbVenid, y volvamos a la Caballero; porque \u00e9l ha desgarrado, [cf. <span class='bible'>Oseas 5:14<\/span>] y \u00e9l nos sanar\u00e1; ha herido, y nos vendar\u00e1.\u00bb\u00bb <span class='bible'>Deuteronomio 32:39<\/span>, \u00ab\u00bbYo mato y doy vida; Yo hiero y yo sano.\u00bb\u00bb<\/p>\n<p><span class='bible'>Oseas 8:13<\/span>, \u00ab\u00bbVolver\u00e1n (<em> yashubhu<\/em>) a Egipto.\u00bb\u00bb <span class='bible'>Deuteronomio 28:68<\/span>, \u00ab\u00bbJehov\u00e1 te traer\u00e1 (<em>heshibhka<\/em>) de nuevo a Egipto.\u00bb<\/p>\n<p><span class='bible'>Oseas 12:13<\/span>, \u00ab\u00bbPor medio de un profeta, el Se\u00f1or trajo a Israel de Egipto, y por un profeta fue preservado.\u00bb\u00bb <span class='bible'>Deuteronomio 18:18<\/span>, \u00ab\u00bbUn profeta&#8230; como t\u00fa. \u00ab\u00bb Solo aqu\u00ed se describe a Mois\u00e9s como profeta.<\/p>\n<p><span class='bible'>Oseas 13:6<\/span>, \u00ab\u00bbSeg\u00fan su pasto, as\u00ed fueron llenos; fueron saciados, y su coraz\u00f3n se enalteci\u00f3; por eso se han olvidado de m\u00ed\u00bb. <span class='bible'>Deuteronomio 8:14<\/span>, \u00ab\u00bbEntonces se enaltecer\u00e1 tu coraz\u00f3n, y te olvidar\u00e1s de Jehov\u00e1 tu Dios, \u00ab\u00bb etc.<\/p>\n<p><span class='bible'>Oseas 13:9<\/span>, \u00ab\u00bbEste (<em>shihethka<\/em>) tiene te corromp\u00ed [destru\u00ed], oh Israel, porque est\u00e1s contra m\u00ed [que estoy] en tu ayuda\u00bb.\u00bb <span class='bible'>Deuteronomio 32:5<\/span>, \u00bb \u00abUna naci\u00f3n perversa se ha corrompido para con \u00e9l (<em>shiheth lo<\/em>);\u00bb\u00bb <span class='bible'>Deuteronomio 33:26<\/span>, \u00ab\u00bb Quien cabalga sobre los cielos en tu ayuda.\u00bb<\/p>\n<p>Las coincidencias as\u00ed se\u00f1aladas no son, debe confesarse, todas de igual peso y valor probatorio; pero, por otro lado, ninguno de ellos puede ser declarado con certeza como accidental, y algunos son de tal car\u00e1cter que casi fuerzan la conclusi\u00f3n de que los profetas Oseas y Am\u00f3s ten\u00edan en sus manos el Libro de Deuteronomio, y citaron libremente de \u00e9l. eso. Suponiendo esto, se prueba algo m\u00e1s que el hecho de que este libro existi\u00f3 en los d\u00edas de estos profetas. Como estos eran profetas, no de Jud\u00e1, sino de Israel, sus referencias a Deuteronomio pueden indicar la recepci\u00f3n de ese libro en Israel como un libro sagrado; y como no es probable que ning\u00fan libro fuera as\u00ed recibido en el reino de Samaria si las diez tribus no lo hab\u00edan llevado consigo cuando se separaron de Jud\u00e1, se seguir\u00eda que este libro era conocido y reverenciado en el tiempo de la separaci\u00f3n. Pero si as\u00ed fue acreditado al comienzo del reinado de Roboam, lo m\u00e1s probable es que as\u00ed fuera en los reinados de sus predecesores, Salom\u00f3n y David; porque es incre\u00edble que pudiera haber alcanzado aceptaci\u00f3n universal en el momento de su ascensi\u00f3n al trono, si no hubiera sido por un uso prolongado ya establecido. De hecho, se puede decir que la mayor parte de Israel nunca se alej\u00f3 por completo de Jud\u00e1 religiosamente, sino que continu\u00f3 considerando el templo de Jerusal\u00e9n como el santuario nacional. Pero que esto hubiera llevado a la aceptaci\u00f3n por parte de la naci\u00f3n en general de un libro que pretend\u00eda ser de Dios, que era desconocido para sus padres, y que hab\u00eda llegado a existir en Jud\u00e1 despu\u00e9s de la separaci\u00f3n de las tribus, no se puede creer; la enemistad nacional y los celos sectarios, por no hablar del celo piadoso por Dios, lo habr\u00edan impedido eficazmente, m\u00e1s especialmente con respecto a un libro por el cual se condenaba toda su posici\u00f3n y sistema religiosos.<br \/>La conclusi\u00f3n arriba anunciada es corroborada por las referencias a Deuteronomio en la narraci\u00f3n de los Libros de los Reyes.<br \/>Ya se ha hecho referencia a pasajes en estos libros en los que el Libro de Deuteronomio se menciona expresamente como la Ley de Mois\u00e9s, y como fue escrito por Mois\u00e9s. Lo que debe considerarse ahora son las alusiones a las cosas contenidas en ese libro y las aparentes citas de \u00e9l.<\/p>\n<p><span class='bible'>1 Reyes 8:51<\/a>, \u00ab\u00bb<em>Porque <\/em>son tu pueblo&#8230; que t\u00fa sacaste de Egipto, de en medio del horno de hierro.\u00bb\u00bb <span class='bible'>Deuteronomio 4:20<\/span>, \u00abY Jehov\u00e1 os ha tomado, y os ha sacado del horno de hierro, de Egipto.\u00bb<\/p>\n<p><span class='bible'>1 Reyes 17:1<\/span>. Aqu\u00ed El\u00edas le anuncia a Acab que el juicio amenazado en <span class='bible'>Deuteronomio 11:16<\/span>, <span class='bible'>17<\/span>, contra la idolatr\u00eda en Israel, por haber levantado un altar a Baal, y colocado junto a \u00e9l una imagen de Asera para la adoraci\u00f3n de \u00eddolos.<\/p>\n<p><span class='biblia'>1 Reyes 18:40<\/span>. En la orden dada por El\u00edas en cuanto al tratamiento de los sacerdotes de Baal, el profeta sigue el mandato divino dado en <span class='bible'>Deuteronomio 13:15<\/span>, <span class='bible'>16<\/span>, y 17:5; sin lo cual es inconcebible que se hubiera atrevido a imponer al rey medidas tan extremas.<\/p>\n<p><span class='bible'>1 Reyes 21:10<\/a>. El nombramiento de <em>dos<\/em>testigos para condenar a Nabot por blasfemia se\u00f1ala la observancia en Israel de la ley registrada en <span class='bible'>Deuteronomio 17:6 <\/span>, <span class='bible'>7<\/span>; <span class='bible'>19:15<\/span>.<\/p>\n<p><span class='bible'>1 Reyes 22 :11<\/span>. \u00ab\u00bb<em>El <\/em>acto simb\u00f3lico del falso profeta Sedequ\u00edas, aqu\u00ed descrito, es una personificaci\u00f3n de la figura en <span class='bible'>Deuteronomio 33:17<\/a>. Esta ilustre promesa, especialmente aplicable a la posteridad de Jos\u00e9, fue la base sobre la que edificaron los pseudoprofetas; solo que pasaron por alto una cosa, que la promesa era condicional y la condici\u00f3n no se cumpli\u00f3&#8230; La referencia al Pentateuco aqu\u00ed es m\u00e1s importante ya que Sedequ\u00edas fue uno de los profetas de los becerros, y ya que el acto simb\u00f3lico podr\u00eda se han llevado a cabo solo bajo la presunci\u00f3n de que su significado, basado en el Pentateuco, era inteligible para los presentes, y especialmente para los reyes\u00bb\u00bb (Hengstenberg, 1:182).<\/p>\n<p><span class='bible '>2 Reyes 2:9<\/span>. Eliseo, como primog\u00e9nito de El\u00edas en un sentido espiritual \u2014su \u03b3\u03bd\u03b7\u00ec\u03c3\u03b9\u03bf\u03bd \u03c4\u03b5\u00ec\u03ba\u03bf\u03bd, seg\u00fan su oficio com\u00fan como profetas\u2014 pide a El\u00edas que la porci\u00f3n legalmente debida al hijo primog\u00e9nito sea suya, que una doble porci\u00f3n ( \u05e4\u05b4\u05d9 \u05e9\u05b0\u05c1\u05e0\u05b7\u05d9\u05b4\u05dd ) de su las <em>posesiones<\/em> de su padre, su esp\u00edritu, podr\u00edan serle dadas. Esto remite a <span class='bible'>Deuteronomio 21:17<\/span>, donde se enuncia la ley relativa al derecho del primog\u00e9nito. Es notable que en ambos pasajes aparece la misma frase peculiar, \u05e4\u05b4\u05d9 \u05e9\u05b0\u05c1\u05e0\u05b7\u05d9\u05b4\u05dd , un bocado de dos, y en este sentido solo en estos dos pasajes. <span class='bible'>2 Reyes 6:28-30<\/span>. El horror extremo del rey al escuchar la historia de la mujer, y su observancia penitencial en consecuencia, se explican mejor con una referencia a <span class='bible'>Deuteronomio 28:53<\/a>, <span class='bible'>57<\/span>, <span class='bible'>58<\/span>. El rey reconoci\u00f3 en lo que la mujer le dijo un cumplimiento de la amenaza denunciada en este pasaje; y as\u00ed, mientras las calamidades menores que hab\u00edan acontecido a su pueblo como consecuencia del sitio de la ciudad por los sirios no hab\u00edan logrado conmoverlo, esta terrible historia lo llen\u00f3 de horror y lo llev\u00f3 a la penitencia.<\/p>\n<p> <span class='bible'>2 Reyes 14:6<\/span>. Aqu\u00ed hay una cita expresa de una ley que se encuentra solo en <span class='bible'>Deuteronomio 24:16<\/span>.<\/p>\n<p><span class=' bible'>2 Reyes 18:6<\/span>, \u00ab\u00bbPorque se apeg\u00f3 al Se\u00f1or, y no se apart\u00f3 de seguirlo,\u00bb etc. <span class='bible'>Deuteronomio 10:20<\/span>, \u00abTemer\u00e1s a Jehov\u00e1 tu Dios; a \u00e9l servir\u00e1s, ya \u00e9l te unir\u00e1s,\u00bb etc.<\/p>\n<p>Adem\u00e1s de estas referencias a Deuteronomio, hay muchas en los dos Libros de los Reyes a otras partes del Pentateuco, que van a probar que eso libro en su totalidad fue conocido y aceptado en el reino de Israel desde el tiempo de su primer establecimiento. \u00abEn verdad\u00bb, como se ha dicho, \u00abtoda la acci\u00f3n y operaci\u00f3n de los profetas en el reino de Israel es un enigma inexplicable si no asumimos como base el reconocimiento p\u00fablico del Pentateuco en este reino. Con todas las molestias que los profetas ocasionaron a los reyes y a los sacerdotes que estaban en estrecha alianza con ellos, nunca lleg\u00f3 a haber una persecuci\u00f3n sistem\u00e1tica y completa de ellos para extirparlos. Esto sugiere, a menos que dejemos de lado toda probabilidad y todas las analog\u00edas hist\u00f3ricas, la posesi\u00f3n por parte de ellos de un derecho externo mediante el cual se restringi\u00f3 el odio contra ellos y se impidi\u00f3 la continuaci\u00f3n de medidas extremas. Pero, \u00bfen qu\u00e9 podr\u00eda estar bien basado tal derecho exterior sino en el reconocimiento p\u00fablico del Pentateuco, en el cual fundaron sus censuras, con el cual conectaron sus amenazas, y cuya ley prof\u00e9tica mantuvieron contra sus oponentes?\u00bb\u00bb (Hengstenberg , 1:140).<br \/>Ascendiendo a los libros anteriores, se pueden notar las siguientes correspondencias entre ellos y Deuteronomio: \u2014<\/p>\n<p><span class='bible'>2 Samuel 7:6<\/span>, \u00ab\u00bbDurante todo [el tiempo] que anduve con todos los hijos de Israel,\u00bb etc. <span class='bible'>Deuteronomio 23:14<\/span>, \u00ab\u00bbPorque Jehov\u00e1 tu Dios anda en medio de tu campamento\u00bb\u00bb (cf. <span class='bible'>Lev\u00edtico 26:12<\/span> , \u00ab\u00bbY caminar\u00e9 entre vosotros\u00bb\u00bb). S\u00f3lo en estos tres pasajes aparece esta peculiar fraseolog\u00eda. <span class='bible'>2 Samuel 7:23<\/span>, \u00abY qu\u00e9 naci\u00f3n en la tierra como tu pueblo, como Israel, a quien Dios fue a redimir un pueblo para \u00e9l&#8230; tu pueblo, que t\u00fa redimiste para ti de Egipto, de las naciones y de sus dioses?\u00bb\u00bb <span class='bible'>Deuteronomio 7:8<\/a>, \u00abJehov\u00e1 os ha redimido de casa de servidumbre, de la mano de Fara\u00f3n, rey de Egipto\u00bb\u00bb (cf. tambi\u00e9n <span class='bible'>Deuteronomio 9:26 <\/span>; <span class='bible'>13:5<\/span>; <span class='bible'>15:15<\/a>; <span class='biblia'>21:8<\/span>; <span class='biblia'>24:18<\/span> ). Se puede decir que esta expresi\u00f3n es especialmente deuteron\u00f3mica.<\/p>\n<p><span class='bible'>1 Samuel 2:2<\/span>, \u00ab\u00bbNo hay santo como el Se\u00f1or: porque no hay ninguno fuera de ti, ni hay roca como nuestro Dios.\u00bb\u00bb <span class='bible'>Deuteronomio 4:35<\/span>, \u00ab\u00bbSabe que el Se\u00f1or es Dios; no hay otro fuera de \u00e9l;\u00bb\u00bb <span class='bible'>Deuteronomio 32:4<\/span>, <span class='bible'> 15<\/span>, <span class='bible'>18<\/span>, <span class='bible'>31<\/span>, \u00ab\u00c9l es la Roca, su obra es perfecta&#8230; la Roca de su salvaci\u00f3n&#8230; la Roca que te engendr\u00f3&#8230; Porque su roca no es como nuestra Roca\u00bb, etc. <span class='bible'>1 Samuel 2:6<\/span>, \u00abJehov\u00e1 mata y da vida; baja al sepulcro y hace subir.\u00bb <span class='bible'>Deuteronomio 32:39<\/span>, \u00ab\u00bbMira ahora que yo, incluso yo, soy \u00e9l, y no hay dios conmigo: mato y vivo; Yo hiero, y yo sano,\u00bb\u00bb etc. <span class='bible'>1 Samuel 2:29<\/span>, \u00ab\u00bfPor qu\u00e9 pate\u00e1is mi sacrificio y mi ofrenda que os he ordenado?\u00bb <span class='bible'>Deuteronomio 32:15<\/span>, \u00ab\u00bbJesur\u00fan engord\u00f3 y pate\u00f3\u00bb.\u00bb El verbo \u05d1\u05b4\u05e2\u05b7\u05d8 , patear, aparece solo en estos dos lugares.<\/p>\n<p><span class='bible'>1 Samuel 8:1<\/span>, \u00abY aconteci\u00f3 que Samuel, siendo ya anciano, hizo a sus hijos jueces sobre Israel\u00bb. \u00bb <span class='bible'>Deuteronomio 16:18<\/span>, \u00abJueces y oficiales te pondr\u00e1s en todas tus puertas\u00bb. Al hacer jueces a sus hijos, Samuel fue llevando a efecto la ley enunciada en Deuteronomio. As\u00ed como Samuel obedeci\u00f3 la Ley, as\u00ed sus hijos la transgredieron, pues aceptaron soborno (<em>shohad<\/em>, <span class='bible'>1 Samuel 8:3<\/a>), contrariamente al mandato, \u00ab\u00bbNo respetar\u00e1s a las personas, ni aceptar\u00e1s un regalo [soborno, <em>shohad<\/em>]\u00bb, etc. (<span class='bible'>Deuteronomio 16:19<\/span>). <span class='bible'>1 Samuel 8:5<\/span>, \u00ab\u00bbHaz ahora de nosotros un rey que nos juzgue como a todas las naciones\u00bb.\u00bb <span class='bible'>Deuteronomio 17:14<\/span>, \u00abY dir\u00e1s: Pondr\u00e9 rey sobre m\u00ed, como todas las naciones que me rodean.\u00bb<\/p>\n<p><span class='bible'>1 Samuel 10:1<\/span>, \u00ab\u00bbTe ha ungido Jehov\u00e1 para que seas capit\u00e1n sobre su heredad.\u00bb <span class='bible'>Deuteronomio 32:9<\/span>,\u00bb\u00bb La porci\u00f3n de Jehov\u00e1 es su pueblo; Jacob es la porci\u00f3n de su heredad.\u00bb\u00bb <span class='bible'>1 Samuel 10:25<\/span>, \u00ab\u00bbEntonces Samuel declar\u00f3 al pueblo el camino del reino,\u00bb etc. La manera (la ley, el orden leg\u00edtimo, <em>mishpat<\/em>) del reino era lo que se hab\u00eda prescrito; y solo en Deuteronomio se da esta prescripci\u00f3n (cf. <span class='bible'>Deuteronomio 17:14<\/span>, etc.).<\/p>\n<p> <span class='bible'>1 Samuel 15:2<\/span>, \u00ab\u00bbAs\u00ed ha dicho Jehov\u00e1 de los ej\u00e9rcitos: Me acuerdo de lo que hizo Amalec a Israel, c\u00f3mo lo acech\u00f3 en el camino, cuando sub\u00eda de Egipto.\u00bb\u00bb <span class='bible'>Deuteronomio 25:17<\/span>, \u00abAcu\u00e9rdate de lo que te hizo Amalec en el camino, cuando salisteis de Egipto.\u00bb\u00bb<\/p>\n<p><span class='bible'>1 Samuel 28:3<\/span>, \u00ab\u00bbSa\u00fal hab\u00eda quitado los que ten\u00edan esp\u00edritus familiares, y los magos, de la tierra.\u00bb\u00bb <span class='bible'>Deuteronomio 18:10<\/span>, <span class='bible'>11<\/span>, \u00ab\u00bbNo se hallar\u00e1 en ti&#8230; consultor de esp\u00edritus familiares, ni mago.\u00bb\u00bb<\/p>\n<p><span class=' bible'>Jueces 1:20<\/span>, \u00ab\u00bbY dieron Hebr\u00f3n a Caleb, como dijo Mois\u00e9s.\u00bb\u00bb <span class='bible'>Deuteronomio 1:36<\/span>, \u00ab\u00bbSalva a Caleb, hijo de J efunneh; \u00e9l la ver\u00e1, y le dar\u00e9 la tierra que ha pisado.\u00bb\u00bb<\/p>\n<p><span class='bible'>Jueces 2:2<\/a>, \u00abDije&#8230; Y no har\u00e9is alianza (<em>lo tikrethu berith<\/em>) con los habitantes de esta tierra; sus altares derribar\u00e9is.\u00bb\u00bb etc. <span class='bible'>Deuteronomio 7:2<\/span>, \u00ab\u00bbT\u00fa&#8230; los destruir\u00e1s por completo; No har\u00e1s pacto con ellos (<em>lo tikroth lahem berith<\/em>);\u00bb\u00bb <span class='bible'>Deuteronomio 12:3<\/span>, \u00ab\u00bb Y derribar\u00e9is [derribar\u00e9is] sus altares.\u00bb\u00bb <span class='bible'>Jueces 2:3<\/span>, \u00ab\u00bbY sus dioses os ser\u00e1n tropiezo. \u00ab\u00bb <span class='bible'>Deuteronomio 7:16<\/span>, \u00ab\u00bbNi a sus dioses servir\u00e1s; porque eso te ser\u00e1 una trampa.\u00bb\u00bb <span class='bible'>Jueces 2:15<\/span>, \u00ab\u00bbLa mano de Jehov\u00e1 estaba contra ellos para mal, como Jehov\u00e1 hab\u00eda dicho, y como Jehov\u00e1 les hab\u00eda jurado.\u00bb\u00bb <span class='bible'>Deuteronomio 28:15<\/span>, etc. <span class='bible'>Jueces 2:18<\/span>, \u00ab\u00bbPorque el Se\u00f1or se arrepinti\u00f3 de sus gemidos, a causa de los que los oprim\u00edan y los enfadaban.\u00bb\u00bb <span class='bible'>Deuteronomio 32:36<\/span>, \u00ab\u00bbPorque el Se\u00f1or juzgar\u00e1 a su pueblo, y se arrepentir\u00e1 por sus siervos, cuando vea que su poder ha desaparecido\u00bb.\u00bb<\/p>\n<p><span class='bible'>Jueces 4:14<\/span>, \u00abY D\u00e9bora dijo a Barac: Lev\u00e1ntate; porque este es el d\u00eda en que el Se\u00f1or ha entregado a S\u00edsara en tu mano: \u00bfno ha salido el Se\u00f1or delante de ti?\u00bb\u00bb <span class='bible'>Deuteronomio 9:3<\/a>, \u00ab\u00bbEntiende, pues, hoy, que Jehov\u00e1 tu Dios es el que pasa delante de ti.\u00bb<\/p>\n<p><span class='bible'>Jueces 5: 4<\/span>, <span class='bible'>5<\/span>, \u00abSe\u00f1or, cuando saliste de Seir, cuando saliste del campo de Edom, el la tierra tembl\u00f3, y los cielos cayeron, las nubes tambi\u00e9n destilaron agua. Los montes se derritieron delante de Jehov\u00e1, el Sina\u00ed de delante de Jehov\u00e1 Dios de Israel.\u00bb\u00bb <span class='bible'>Deuteronomio 33:2<\/span>, \u00ab\u00bbVino Jehov\u00e1 del Sina\u00ed, y subi\u00f3 de Seir a ellos; resplandeci\u00f3 desde el monte Par\u00e1n,\u00bb\u00bb etc. <span class='bible'>Jueces 5:8<\/span>, \u00ab\u00bbEscogieron nuevos dioses (<em>elohim hadashim<\/em>).\u00bb\u00bb <span class='bible'>Deuteronomio 32:17<\/span>, \u00ab\u00bbSacrificaron&#8230; a dioses que no conoc\u00edan, a nuevos (<em>hadashim<\/em>) dioses que surgieron recientemente,\u00bb\u00bb etc.<\/p>\n<p><span class='bible'>Jueces 11:15<\/span>, \u00bb \u00abIsrael no tom\u00f3 la tierra de Moab, ni la tierra de los hijos de Am\u00f3n\u00bb, etc. <span class='bible'>Deuteronomio 2:9<\/span>, <span class='bible'>19<\/span>, \u00ab\u00bbY dijo Jehov\u00e1: No molestes a Moab, ni contiendas con ellos en batalla, porque no te dar\u00e9 de su tierra en posesi\u00f3n &#8230; Cuando te acerques frente a los hijos de Am\u00f3n, no los aflijas, ni te entrometas con ellos, porque no te dar\u00e9 posesi\u00f3n de la tierra de los hijos de Am\u00f3n.\u00bb<\/p>\n<p><a class='bible'>Jueces 14:3<\/span>. Los padres de Sans\u00f3n protestan con \u00e9l acerca de su intenci\u00f3n de tomar una esposa \u00ab\u00bbde los filisteos incircuncisos\u00bb. ley de Dios seg\u00fan se registra en <span class='bible'>Deuteronomio 7:8<\/span>. As\u00ed parecer\u00eda que esa ley era conocida y reconocida como vinculante para el pueblo de Dios en los d\u00edas de los jueces.<\/p>\n<p><span class='bible'>Rut 4:2-12<\/span>, \u00ab\u00bbY tom\u00f3 diez varones de los ancianos de la ciudad,\u00bb etc. Toda la narraci\u00f3n en este contexto apunta a la ley del levirato en <span class=' biblia'>Deuteronomio 25:5-10<\/span>. \u00ab\u00bb La relaci\u00f3n real del <em>dios <\/em>[pariente] en Rut con el <em>yabam <\/em>[hermano del esposo] en la ley es incuestionable. &#8216;Cada uno estaba obligado a levantar descendencia a los muertos de la esposa de los muertos. La raz\u00f3n en ambos casos era la misma, que el nombre del muerto no pereciera de Israel, ni de su familia. En fin, en ambos casos, si la parte se negaba a casarse con la mujer del difunto, se atestiguaba quit\u00e1ndose el zapato\u00bb. No menos innegable y a\u00fan m\u00e1s decisiva es la referencia <em>verbal<\/em> a la ley, que equivale a una cita real de la misma. Compare solo <span class='bible'>Deuteronomio 25:6<\/span>, &#8216;Y el primog\u00e9nito que d\u00e9 a luz \u05d9\u05b8\u05e7\u05d5\u05bc\u05dd \u05e2\u05b7\u05dc\u05be\u05e9\u05b5\u05c1\u05dd \u05d0\u05b8\u05d7\u05b4\u05d9\u05d5 \u05d4\u05b7\u05de\u05b5\u05bc\u05ea ,&#8217; con <span class='bible'>Rut 4:5<\/span>, &#8216;De Rut la moabita, mujer del muerto, para levantar el nombre del muerto sobre su heredad ( \u05dc\u05b0\u05d4\u05b8\u05e7\u05b4\u05d9\u05dd \u05e9\u05b5\u05c1\u05dd\u05be\u05d4\u05b7\u05de\u05b5\u05bc\u05ea \u05e2\u05b7\u05dc\u05be\u05e0\u05b7\u05d7\u05b2\u05dc\u05b8\u05ea\u05d5\u05c4 ) .&#8217; El nombre del muerto s\u00f3lo pod\u00eda ser levantado, seg\u00fan la ley, atribuy\u00e9ndole un hijo. Booz estaba dispuesto a prestarle este amable servicio; el <em>dios<\/em> debe hacer lo que ofrece Booz, o debe transferirle, como el siguiente <em>dios<\/em>, el derecho de redenci\u00f3n. A\u00fan m\u00e1s completa es la referencia a <span class='bible'>Deuteronomio 25:6<\/span> en <span class='bible'>Rut 4 :10<\/span>, &#8216;Tomo a Rut por mi mujer, para levantar el nombre del muerto sobre su heredad, y que el nombre del muerto no sea borrado de entre sus hermanos, y de la puerta de su lugar.&#8217; Seg\u00fan <span class='bible'>Deuteronomio 25:9<\/span>, la transacci\u00f3n entre el cu\u00f1ado y la cu\u00f1ada debe tener lugar en presencia de los mayores; en <span class='bible'>Rut 4:2<\/span> se dice: &#8216;Tom\u00f3 diez varones de los ancianos de la ciudad.&#8217; En <span class='bible'>Deuteronomio 25:9<\/span> se dice: &#8216;As\u00ed se har\u00e1 al hombre <em>que no edifica la casa de su hermano<\/em>;&#8217; con el cual compare <span class='bible'>Rut 4:11<\/span>, &#8216;Jehov\u00e1 haga a la mujer que entra en tu casa como a Raquel y como a Lea, las cuales dos edificaron la casa de Israel;&#8217; <em>es decir<\/em>. ya que t\u00fa, seg\u00fan la prescripci\u00f3n, has edificado la casa de tu hermano, haga el Se\u00f1or, etc. Que Deuteronomio es m\u00e1s antiguo que el Libro de Rut se ve en esto, que el autor de este \u00faltimo describe el acto simb\u00f3lico de tirar quitarse el zapato como un uso que hab\u00eda descendido a su \u00e9poca desde \u00e9pocas anteriores, mientras que en Deuteronomio aparece como entonces de uso com\u00fan, y claro en s\u00ed mismo\u00bb\u00bb (Hengstenberg, 2:104). Puede agregarse que es por referencia al uso prescrito en Deuteronomio que las palabras de Noem\u00ed a sus nueras viudas (<span class='bible'>Rut 1:11<\/a>) deben entenderse.<\/p>\n<p>No parece necesario llevar m\u00e1s lejos esta investigaci\u00f3n; los ejemplos aducidos son &#8216;suficientes para mostrar que cuando se escribieron los Libros de Samuel, Jueces y Rut, el Libro de Deuteronomio exist\u00eda y era com\u00fanmente conocido; para la hip\u00f3tesis alternativa de que el autor de Deuteronomio, escribiendo en un momento posterior a la aparici\u00f3n de estos libros, seleccion\u00f3 cuidadosamente de ellos una serie de peque\u00f1os detalles y adapt\u00f3 las declaraciones de su propio libro a estos, para dar la apariencia de una coincidencia no intencionada entre su libro y los dem\u00e1s, es demasiado violento para entretenerse. Por tanto, parece que a lo largo de la historia de Israel, desde los tiempos inmediatamente posteriores a los de Mois\u00e9s y Josu\u00e9, este Libro de Deuteronomio era conocido y de uso com\u00fan en Israel.<\/p>\n<p>(2) La antig\u00fcedad de este libro est\u00e1 avalada por los arca\u00edsmos que abundan. \u00ab\u00bbEl uso de \u05d4\u05d5\u05bc\u05d0 en ambos g\u00e9neros, que aparece ciento noventa y cinco veces en el Pentateuco, se encuentra treinta y seis veces en Deuteronomio; mientras que de los once lugares en los que est\u00e1 escrito \u05d4\u05b4\u05d9\u05d0 , ninguno est\u00e1 en este libro. En Deuteronomio, como en los dem\u00e1s libros, se llama \u05e0\u05b7\u05e2\u05b7\u05e8 a una doncella ; solo en un pasaje (<span class='bible'>Deuteronomio 22:19<\/span>) se usa \u05e0\u05b7\u05e2\u05b2\u05e8\u05b8\u05d4 . El pronombre demostrativo \u05d4\u05b8\u05d0\u05b5\u05dc , que no se encuentra en el Pentateuco excepto en <span class='bible'>1 Cr\u00f3nicas 20:8<\/span> (cf. <span class='bible'>Esdras 5:15<\/span>; arameo), no solo debe leerse en <span class='bible'>G\u00e9nesis 19:8<\/a>, <span class='biblia'>25<\/span>; <span class='bible'>26:3<\/span>, <span class='bible'>4<\/span>; <span class='bible'>Lev\u00edtico 18:27<\/span>; pero va hasta Deuteronomio (cf. <span class='bible'>Deuteronomio 4:42<\/span>; <span class='bible'>7: 22<\/span>; <span class='bible'>19:11<\/span>). As\u00ed tambi\u00e9n son comunes el <em>He locale<\/em>, tan raro en el uso posterior del idioma, la antigua escritura rara \u05ea\u05b4\u05bc\u05de\u05e6\u05b6\u05d0\u05df (Jahn en Bengel&#8217;s &#8216;Archiv.&#8217;, 2:582) y la terminaci\u00f3n de futuro \u05d5\u05bc\u05be\u05df . El \u00faltimo de estos, seg\u00fan la investigaci\u00f3n de Konig (Heft. 2. de su &#8216;Alt-test. Studien&#8217;), es m\u00e1s frecuente en el Pentateuco que en cualquier otro libro del Antiguo Testamento, y se encuentra en Deuteronomio cincuenta y ocho veces. , como tambi\u00e9n dos veces en el Pret. 8:3, 16 \u05d9\u05b8\u05d3\u05b0\u05e2\u05d5\u05bc\u05df , del cual el Antiguo Testamento tiene solo otro ejemplo: <span class='bible'>Isa\u00edas 26:16<\/span>. Entre estos arca\u00edsmos comunes a Deuteronomio con los otros libros del Pentateuco se puede contar tambi\u00e9n el acortamiento del Hiph, \u05dc\u05b7\u05e2\u05b0\u05e9\u05b7\u05c2\u05e8 (<span class='bible'>Deuteronomio 26:12<\/span>), y a menudo el uso de \u05e7\u05b8\u05e8\u05b8\u05d0 equivalente a \u05e7\u05b8\u05e8\u05b8\u05d4 , encontrarse; la construcci\u00f3n de la pasiva con el \u05d0\u05b6\u05ea del objeto (<em>p. ej.<\/em>. <span class='bible'>Deuteronomio 20:8<\/span>); los cambios del com\u00fan \u05db\u05b6\u05bc\u05d1\u05b6\u05e9\u05c2 en \u05db\u05b6\u05bc\u05e9\u05b6\u05c2\u05d1 , cordero (<span class='bible'>Deuteronomio 14:4<\/span>); el uso de \u05d6\u05b6\u05db\u05d5\u05bc\u05e8 equivalente a \u05d6\u05b8\u05db\u05b8\u05e8 , una palabra perdida en el lenguaje posterior al Pentateuco (Dietrich, &#8216;Abhandlungen&#8217;, s. 89), <span class='bible'>Deuteronomio 16:16<\/span>; <span class='bible'>20:13<\/span>; y muchas palabras antiguas, como \u05d0\u05b8\u05d1\u05b4\u05d9\u05d1 y \u05d9\u05b0\u05e7\u05d5\u05bc\u05dd , y entre estas las que se encuentran solo en Josu\u00e9, como \u05d0\u05b7\u05e9\u05b0\u05c1\u05d3\u05bc\u05d5\u05c4\u05ea , o en Ezequiel, cuyo lenguaje se enmarca en el del Pentateuco, como \u05de\u05b4\u05d9\u05df . Tambi\u00e9n en hapaxlegomena, que en una lengua antigua abundan, Deuteronomio no es pobre. Ejemplos de estos son \u05d7\u05b6\u05e8\u05b0\u05de\u05b5\u05e9\u05c1 (para el posterior \u05de\u05b7\u05d2\u05b8\u05bc\u05dc ); el antiguo cananeo \u05e2\u05b7\u05e9\u05c1\u05ea\u05b0\u05bc\u05e8\u05d5\u05c4\u05ea \u05d4\u05b7\u05e6\u05bc\u05d0\u05c4\u05df , aumento del reba\u00f1o; \u05d9\u05b0\u05e9\u05bb\u05c1\u05e8\u05d5\u05bc\u05df (como nombre de Israel, tomado de <span class='bible'>Isa\u00edas 44:2<\/span>); \u05d7\u05b4\u05e1\u05b0\u05db\u05b4\u05bc\u05d9\u05ea , estar en silencio; \u05d4\u05b6\u05e2\u05b0\u05d2\u05b6\u05d9\u05b4\u05e7 , poner sobre el cuello; \u05d4\u05b4\u05ea\u05b0\u05e2\u05b7\u05de\u05b5\u05bc\u05e8 tomar posesi\u00f3n de, poner las manos encima. A las peculiaridades antiguas y genuinamente mosaicas del deuteronomista pertenece tambi\u00e9n su amor por las im\u00e1genes: una ra\u00edz de cicuta y brotes de ajenjo (<span class='bible'>Deuteronomio 29:18<\/span>) , cabeza y cola (<span class='bible'>Deuteronomio 28:13<\/span>, <span class='bible'>44<\/a>), los saturados con los sedientos (<span class='bible'>Deuteronomio 29:19<\/span>); y comparaciones: como un hombre da a luz a su hijo (<span class='bible'>Deuteronomio 1:31<\/span>), como lo hacen las abejas (<span class='bible'>Deuteronomio 1:44<\/span>), como castiga el hombre a su hijo (<span class='bible'>Deuteronomio 8:5<\/span>), como el \u00e1guila revolotea (<span class='bible'>Deuteronomio 28:49<\/span>), como el ciego anda a tientas (<span class='bible'>Deuteronomio 28:29<\/span>). De tales comparaciones s\u00f3lo conozco tres en los otros libros: &#8216;Como el buey lame la hierba del campo&#8217; (<span class='bible'>N\u00fameros 22:4<\/span>, en la secci\u00f3n de Balaam); &#8216;Como ovejas que no tienen pastor&#8217; (<span class='bible'>N\u00fameros 27:17<\/span>); &#8216;Como el guardi\u00e1n lleva al ni\u00f1o de pecho&#8217; (<span class='bible'>N\u00fameros 11:12<\/span>); ambos en boca de Mois\u00e9s\u00bb\u00bb. A estos se pueden agregar ciertas palabras y frases que se encuentran en los libros anteriores, pero que parecen haber quedado obsoletas o haber sido consideradas arcaicas en los tiempos posteriores a la de Samuel: \u2014 Como por ejemplo, \u05e9\u05b0\u05c1\u05e2\u05b8\u05e8\u05b4\u05d9\u05dd , puertas, para habitaciones en general; diecinueve veces en Deuteronomio; una vez en otra parte, en <span class='bible'>\u00c9xodo 20:10<\/span>, en un documento reconocido mosaico; y ocasionalmente pero raramente en piezas po\u00e9ticas (<span class='bible'>Salmo 87:2<\/span> [pero ver Hengstenberg <em>in loc<\/em>; <span class='biblia'>Isa\u00edas 3:26<\/span>; <span class='bible'>60:18<\/span> (?); <span class='bible'>Jerem\u00edas 14:2<\/span>). \u05e9\u05c1\u05c4\u05d8\u05b5\u05e8\u05b4\u05d9\u05dd , oficiales; siete veces en Deuteronomio; en otro lugar <span class='bible'>\u00c9xodo 5:6<\/span>, <span class='bible'>10<\/span>, <span class='biblia'>14<\/span>, <span class='biblia'>15<\/span>, <span class='biblia'>19<\/span>; <span class='bible'>N\u00fameros 11:16<\/span>; <span class='bible'>Josu\u00e9 1:10<\/span>; <span class='bible'>3:2<\/span>; <span class='bible'>8:33<\/span>; <span class='bible'>23:2<\/span>; <span class='bible'>24:1<\/span>; Cr\u00f3nicas seis veces. \u05e8\u05b5\u05d9\u05e7\u05b8\u05dd , vac\u00edo, en el sentido de sin ofrenda; <span class='bible'>Deuteronomio 16:16<\/span>; <span class='bible'>\u00c9xodo 23:15<\/span>; <span class='bible'>34:20<\/span>; <span class='bible'>1 Samuel 6:3<\/span>; no en otra parte \u05e2\u05b4\u05e0\u05b8\u05bc\u05d4 \u05d0\u05b4\u05e9\u05b8\u05c1\u05d4 , humillar a una mujer; <span class='bible'>Deuteronomio 21:14<\/span>; <span class='bible'>22:24<\/span>, <span class='bible'>29<\/span>; <span class='bible'>G\u00e9nesis 34:2<\/span>; <span class='bible'>Jueces 20:5<\/span>; <span class='bible'>2 Samuel 13:12<\/span>, <span class='bible'>14<\/span>; <span class='bible'>Lamentaciones 5:11<\/span>; <span class='bible'>Ezequiel 22:10<\/span>, <span class='bible'>11<\/span>. \u05e1\u05d5\u05bc\u05e8 \u05d9\u05b8\u05de\u05b4\u05d9\u05df \u05d5\u05b0\u05e9\u05b0\u05c2\u05de\u05d0\u05c4\u05dc , volverse a la derecha oa la izquierda, de las desviaciones de la Ley de Dios; <span class='bible'>Deuteronomio 5:32<\/span>; 17:28; <span class='bible'>28:14<\/span>; <span class='bible'>Josu\u00e9 1:7<\/span>; <span class='bible'>23:6<\/span>. \u05d4\u05b6\u05b8\u05c4\u05e7\u05bb\u05e1\u05e8&amp;\u05d0\u05e8\u05b4\u05d9\u05d3 \u05d9\u05b8\u05de\u05b4\u05d9\u05dd , prolongar los d\u00edas, vivir mucho tiempo; once veces en Deuteronomio; en otros lugares s\u00f3lo <span class='bible'>\u00c9xodo 20:12<\/span>; <span class='bible'>Josu\u00e9 24:31<\/span>; <span class='bible'>Jueces 2:7<\/span>; <span class='bible'>1 Reyes 3:14<\/span>; <span class='bible'>Eclesiast\u00e9s 8:13<\/span>; <span class='bible'>Isa\u00edas 53:10<\/span>. \u05ea\u05b0\u05de\u05d5\u05bc\u05e0\u05b8\u05d4 , semejanza, similitud; <span class='bible'>Deuteronomio 4:12<\/span>, <span class='bible'>15<\/span>, <span class='biblia'>16<\/span>, <span class='biblia'>23<\/span>, <span class='biblia'>25<\/span>; <span class='bible'>5:8<\/span>; <span class='bible'>\u00c9xodo 20:4<\/span>; <span class='bible'>N\u00fameros 12:8<\/span>; <span class='bible'>Job 4:16<\/span> (imagen, forma, figura); <span class='bible'>Salmo 17:15<\/span>. \u05db\u05c4\u05d4\u05b5\u05df ; este t\u00e9rmino est\u00e1 en Deuteronomio, como en los otros libros del Pentateuco, usado s\u00f3lo de personas que ejercen funciones sacerdotales; en \u00e9pocas posteriores lleg\u00f3 a usarse tambi\u00e9n para funcionarios civiles y consejeros del soberano (cf. <span class='bible'>2 Samuel 8:18<\/span>; <span class='biblia'>20:26<\/span>; <span class='bible'>1 Reyes 4:2<\/span>, <span class='bible'>5<\/span>; <span class='bible'>1 Cr\u00f3nicas 27:5<\/span>). \u05d0\u05b4\u05e9\u05b6\u05bc\u05c1\u05d4 , ofrenda de fuego; <span class='bible'>Deuteronomio 18:1<\/span>; a menudo en el Pentateuco; una vez en <span class='bible'>Josu\u00e9 13:14<\/span>; y una vez en <span class='bible'>1 Samuel 2:28<\/span>. \u05db\u05b4\u05dc\u05b0\u05d0\u05b7\u05d9\u05b4\u05dd , dos cosas heterog\u00e9neas; <span class='bible'>Deuteronomio 22:9<\/span>; en otros lugares solo en <span class='bible'>Lev\u00edtico 19:19<\/span>. \u05d2\u05d5\u05c4\u05d6\u05b8\u05dc un p\u00e1jaro joven; <span class='bible'>Deuteronomio 32:11<\/span>; <span class='bible'>G\u00e9nesis 15:9<\/span>; no se encuentra en otra parte. \u05d6\u05b8\u05db\u05d5\u05bc\u05e8 , var\u00f3n; <span class='bible'>Deuteronomio 16:19<\/span>; <span class='bible'>20:13<\/span>; en otros lugares s\u00f3lo <span class='bible'>\u00c9xodo 23:17<\/span>; <span class='bible'>34:23<\/span>. \u05e0\u05b8\u05e7\u05b5\u05d1\u05b8\u05d4 , femenino; <span class='bible'>Deuteronomio 4:16<\/span>; a menudo en el Pentateuco; una vez en <span class='bible'>Jerem\u00edas 31:22<\/span>. \u05d0\u05b8\u05d1\u05b4\u05d9\u05d1 , el mes de Abib; <span class='bible'>Deuteronomio 16:1<\/span>; <span class='bible'>\u00c9xodo 9:31<\/span>; <span class='bible'>13:4<\/span>; <span class='bible'>23:15<\/span>; <span class='bible'>34:18<\/span>; <span class='bible'>Lev\u00edtico 2:14<\/span>; en ning\u00fan otro lugar. \u05e9\u05b6\u05c1\u05d2\u05b6\u05e8 , joven de una bestia; <span class='bible'>Deuteronomio 7:13<\/span>, 28; <span class='bible'>4:18<\/span>, 51; en otros lugares solo <span class='bible'>\u00c9xodo 13:12<\/span>. \u05d9\u05b0\u05e7\u05d5\u05bc\u05dd , sustancia, cosa viva; <span class='bible'>Deuteronomio 11:6<\/span>; <span class='bible'>G\u00e9nesis 7:4<\/span>, <span class='bible'>23<\/span>; en ning\u00fan otro lugar. \u05e1\u05b6\u05e0\u05b6\u05d4 , arbusto; <span class='bible'>Deuteronomio 33:16<\/span>; en otros lugares solo en <span class='bible'>\u00c9xodo 3:2<\/span>, <span class='bible'>3<\/span>, <span class='bible'>4<\/span>.<\/p>\n<p>(3) La antig\u00fcedad del libro est\u00e1 garantizada adem\u00e1s por ciertas declaraciones y referencias contenidas en \u00e9l.<\/p>\n<p><span class='bible'>Deuteronomio 7:1<\/span>, etc. Las relaciones con las naciones de Cana\u00e1n est\u00e1n aqu\u00ed terminantemente prohibidas para los israelitas. Esto era apropiado antes de que tomaran posesi\u00f3n de esa tierra; en un per\u00edodo posterior tal prohibici\u00f3n habr\u00eda sido superflua, si no rid\u00edcula.<\/p>\n<p><span class='bible'>Deuteronomio 25:9<\/span>. Aqu\u00ed se hace referencia al quitarse el zapato como s\u00edmbolo de la transferencia de una herencia, de manera que demuestra, como ya se ha dicho, que el uso era com\u00fan entonces. En el tiempo de los jueces esto se consideraba como un uso de \u00ab\u00bbel tiempo antiguo\u00bb\u00bb (<span class='bible'>Rut 4:7<\/span>). El tiempo de Deuteronomio, por tanto, debe haber precedido al de los jueces.<\/p>\n<p><span class='bible'>Deuteronomio 25:17<\/span>, etc. A los israelitas se les ordena recordar lo que Amalek les hizo en el camino, cuando sal\u00edan de Egipto, etc. Habr\u00eda sido absurdo publicar tal mandato por escrito en un per\u00edodo muy posterior en la historia de Israel, mucho despu\u00e9s de los amalecitas. hab\u00eda dejado de existir como naci\u00f3n. As\u00ed tambi\u00e9n de los cananeos (<span class='bible'>Deuteronomio 20:16-18<\/span>).<\/p>\n<p><span class=' bible'>Deuteronomio 17:14<\/span>, etc. Aqu\u00ed se asume que en alg\u00fan momento futuro el pueblo de Israel propondr\u00e1 poner un rey sobre ellos, como todas las naciones alrededor de ellos , y se dan instrucciones en cuanto a la elecci\u00f3n de un rey en este caso, y en cuanto a la conducta del rey cuando debe ser elegido. La presunci\u00f3n justa de esto es que el libro en el que est\u00e1n registrados debe haber sido escrito antes de la \u00e9poca de Samuel; porque no es cre\u00edble que alg\u00fan escritor hubiera introducido en su narraci\u00f3n tales declaraciones posteriores a la elecci\u00f3n de Sa\u00fal para ser rey de Israel. Especialmente debe notarse que una de las instrucciones dadas es que el rey \u00abno debe multiplicar los caballos, ni hacer que el pueblo regrese a Egipto, con el fin de que multiplique los caballos; por cuanto el Se\u00f1or os ha dicho: De ahora en adelante no volver\u00e9is m\u00e1s por ese camino\u201d. Tal mandato de advertencia era apropiado en un momento en que hab\u00eda alg\u00fan peligro de que el pueblo fuera seducido a regresar a Egipto; en un per\u00edodo posterior, mucho despu\u00e9s de haberse establecido en la Tierra Prometida, ser\u00eda simplemente rid\u00edculo. De hecho, se ha dicho, por otro lado, que, si este libro hubiera existido entonces, Samuel debe haber conocido este pasaje, y en ese caso no habr\u00eda reprendido al pueblo como lo hizo por su pecado al desear un rey. Habr\u00eda algo de fuerza en esto si el pasaje de Deuteronomio contuviera una promulgaci\u00f3n de que se debe elegir un rey o expresara la aprobaci\u00f3n de tal acto. Pero este no es el caso; m\u00e1s bien se sobreentiende lo contrario, porque es claro, por la manera en que se introduce el tema, que el acto anticipado no fue considerado por el hablante con aprobaci\u00f3n, sino m\u00e1s bien visto por \u00e9l como una desviaci\u00f3n voluntaria de un orden instituido por Dios. , impulsado por un deseo por parte del pueblo de ser como las naciones que lo rodean; de hecho, una especie de apostas\u00eda de Jehov\u00e1, s\u00f3lo superada por la renuncia a \u00e9l por otros dioses. Cuando Samuel, por lo tanto, reprendi\u00f3 al pueblo, incluso mientras conced\u00eda su pedido, habl\u00f3 en el mismo esp\u00edritu de este pasaje, y no es improbable que tuviera este mismo pasaje en mente.<\/p>\n<p>Tambi\u00e9n se ha instado a que, como el nombramiento de un rey era incompatible con la Teocracia, es muy improbable que Mois\u00e9s hubiera contemplado y legislado tal cosa. Debe observarse, sin embargo, que el rey que se supon\u00eda que se le permitir\u00eda establecer al pueblo no deb\u00eda ser un aut\u00f3crata o uno cuyo gobierno fuera independiente; \u00e9l iba a ser alguien a quien Dios elegir\u00eda, y que estar\u00eda bajo la ley de Dios, y as\u00ed ser\u00eda realmente el vicerregente de Jehov\u00e1, el Gran Rey. Por el nombramiento de tal rey, por lo tanto, la Teocracia permaneci\u00f3 intacta. La administraci\u00f3n del gobierno por medio de un rey a quien Dios deber\u00eda elegir no reemplazaba la realeza suprema de Jehov\u00e1, como tampoco la administraci\u00f3n de la ley por parte de los jueces interfer\u00eda con su supremac\u00eda como Legislador y Juez.<\/p>\n<p>Se pregunta adem\u00e1s: Si este pasaje hubiera existido y conocido, \u00bfc\u00f3mo podr\u00eda haberse atrevido Salom\u00f3n a contravenirlo como lo hizo al multiplicar esposas y enviar a Egipto por caballos? Pero Salom\u00f3n, sabemos, se atrevi\u00f3 a hacer muchas cosas que eran contrarias a la ley, tanto divina como humana. El hecho de tener muchas esposas y concubinas estaba tan en contra de la ley del Dec\u00e1logo como en contra de la ley en <span class='bible'>Deuteronomio 17:14-17<\/span> .<\/p>\n<p><span class='bible'>Deuteronomio 27:11-26<\/span>. Aqu\u00ed se dan instrucciones sobre la bendici\u00f3n y la maldici\u00f3n en el monte Gerizim y el monte Ebal. Estos, sin embargo, son de un car\u00e1cter muy general, y los detalles evidentemente se dejan a la discreci\u00f3n de las partes por las cuales la medida cautelar deb\u00eda ser ejecutada. Se presume que un autor que escribiera despu\u00e9s del evento habr\u00eda sido m\u00e1s preciso y habr\u00eda enmarcado su declaraci\u00f3n de tal manera que presentara a sus lectores una representaci\u00f3n distinta y f\u00e1cilmente comprensible de toda la transacci\u00f3n.<\/p>\n<p><span class='bible'>Deuteronomio 19:1-10<\/span>. Aqu\u00ed se decreta que, al establecerse el pueblo en Cana\u00e1n, la tierra ser\u00e1 dividida, y ciertas ciudades ser\u00e1n apartadas como lugares de refugio para el homicida. Esta es una ley que s\u00f3lo pod\u00eda ser obedecida en el momento de la entrada del pueblo en la posesi\u00f3n de la tierra, y que, por lo tanto, ser\u00eda absurdo prescribir en un libro escrito mucho tiempo despu\u00e9s.<\/p>\n<p>En varias partes del libro se hace alusi\u00f3n a la condici\u00f3n de los israelitas como entonces en el desierto, y a sus experiencias all\u00ed como entonces recientes (cf. Deuteronomio 1-3.; <span class='biblia'>4:3<\/span>, <span class='bible'>4<\/span>, <span class='bible'>44-49<\/span>; <span class='biblia'>7:1<\/span>; <span class='biblia'>8:1<\/span>; <span class='bible'>9:1<\/span>; <span class='bible'>11:8<\/span>, etc., 30, 31; 13:12; 18:9; 19:1; 27:2). Entonces, a menos que el libro se deje de lado como pura ficci\u00f3n, debe aceptarse como de una \u00e9poca no posterior a la \u00e9poca de la llegada de los israelitas al lado oriental del Jord\u00e1n.<\/p>\n<p>De estos consideraciones la gran antig\u00fcedad de este libro se puede inferir bastante. Esto no s\u00f3lo encaja con la suposici\u00f3n de que se trata principalmente de los escritos de Mois\u00e9s, sino que presta apoyo a esa suposici\u00f3n; porque Mois\u00e9s es la \u00fanica persona de la que sabemos algo que en ese per\u00edodo temprano se puede suponer que compuso tal libro, y como el libro profesa ser suyo, la presunci\u00f3n es muy fuerte de que \u00e9l y ning\u00fan otro es el autor de \u00e9l. .<\/p>\n<p><strong>4.<\/strong> El aspecto y la actitud del escritor, tanto retrospectivo como prospectivo, son los de alguien en la posici\u00f3n de Mois\u00e9s en el tiempo inmediatamente anterior a la entrada de los israelitas en Cana\u00e1n. El libro se presenta a s\u00ed mismo como Mosaico, y con esto todo el vestuario y el colorido del libro est\u00e1n en consonancia. \u00ab\u00bbNo hay en ninguna parte ni siquiera una sola expresi\u00f3n que no se adapte a la posici\u00f3n de Mois\u00e9s en ese momento; el punto de vista en todo el libro es el mismo; la situaci\u00f3n es siempre la de uno en las fronteras de la Tierra Prometida. A lo que en tiempos posteriores fue el centro de la vida popular \u2014a Jerusal\u00e9n y su templo, al reino de David\u2014 no hay una sola referencia que traspase los l\u00edmites hist\u00f3ricos. La ocupaci\u00f3n de la tierra s\u00f3lo se supone en general como a punto de tener lugar; nada se dice en cuanto a las relaciones especiales de Israel en la tierra cuando fue conquistada. Los principales enemigos son los cananeos, que desde el principio del per\u00edodo de los jueces, se retiran a un segundo plano, y; despu\u00e9s de los jueces 5., en ninguna parte juegan un papel notable. (Para un conocimiento exacto de las primeras relaciones de los pueblos en los tiempos mosaicos, v\u00e9ase Deuteronomio it.; con respecto a la geograf\u00eda de la escena de la \u00faltima peregrinaci\u00f3n, <span class='bible'> Deuteronomio 1:1<\/span>, etc.) Son especialmente notables las muy v\u00edvidas reminiscencias de Egipto; los motivos para la bondad hacia los sirvientes tomados de all\u00ed (<span class='bible'>Deuteronomio 5:15<\/span>; <span class='bible'> 15:15<\/span>; <span class='bible'>16:12<\/span>; <span class='bible'>24: 18<\/span>); las referencias a enfermedades peculiares de Egipto en la amenaza de castigos (<span class='bible'>Deuteronomio 28:27<\/span>, <span class='bible'>35<\/span>); las referencias a la liberaci\u00f3n de all\u00ed en las promesas (<span class='bible'>Deuteronomio 7:15<\/span>; <span class='bible'>28:60<\/span>); la exaltaci\u00f3n de Cana\u00e1n en comparaci\u00f3n con Egipto (<span class='bible'>Deuteronomio 11:10<\/span>); una representaci\u00f3n muy gr\u00e1fica de la antigua agricultura egipcia, de la que dan testimonio los monumentos\u00bb.\u00bb Adem\u00e1s de estas referencias a los usos egipcios, etc., puede mencionarse el mandato de llevar las palabras de la Ley como un amuleto en la mano y el pecho ( <span class='bible'>Deuteronomio 6:8<\/span>, etc.; 11:18; cf. <span class='bible'> \u00c9xodo 13,16<\/span>), y para inscribirlos en los postes de la puerta de la casa (<span class='bible'>Deuteronomio 11,20<\/span>); el mandato de escribir la Ley sobre piedras enlucidas con argamasa (<span class='bible'>Deuteronomio 27:18<\/span>); el modo de castigo con el palo, el bastinado egipcio (<span class='bible'>Deuteronomio 25:2<\/span>, <span class='bible'>3<\/span>); el m\u00e9todo de riego (<span class='bible'>Deuteronomio 11:10<\/span>); la funci\u00f3n del escriba en los arreglos militares de los egipcios (<span class='bible'>Deuteronomio 20:5<\/span>). Tambi\u00e9n hay frecuentes miradas retrospectivas en el libro a la residencia de los israelitas en Egipto en fechas recientes (<span class='bible'>Deuteronomio 6:21<\/span>, etc. ; 7:8, 18; 11:3). Una declaraci\u00f3n como la siguiente tambi\u00e9n es inteligible solo en la suposici\u00f3n de que es la expresi\u00f3n de alguien que se dirige a aquellos que fueron contempor\u00e1neos con el evento al que se refiere: &#8211; \u00abTus ojos han visto lo que el Se\u00f1or hizo a causa de Baal-peor: porque todos a los hombres que siguieron a Baal-peor, el Se\u00f1or tu Dios los ha destruido de en medio de ti. Pero vosotros, los que os aferr\u00e1steis a Jehov\u00e1 vuestro Dios, todos est\u00e1is vivos hoy\u00bb\u00bb (<span class='bible'>Deuteronomio 4:3<\/span>, <span class='biblia'>4<\/span>). La inferencia es irresistible: o estas palabras fueron pronunciadas en el momento indicado por \u00ab\u00bbeste d\u00eda\u00bb\u00bb o la declaraci\u00f3n es una ficci\u00f3n. Estas alusiones son tan numerosas y precisas que se puede decir con justicia: \u00abSi Deuteronomio no es obra de Mois\u00e9s, aqu\u00ed est\u00e1 el m\u00e1s exquisito de los fraudes literarios, y eso en una \u00e9poca que a\u00fan no hab\u00eda adquirido el arte de escribir\u00bb. transport\u00e1ndose a s\u00ed mismo a situaciones e individualidades extranjeras\u00bb\u00bb (Hengstenberg).<\/p>\n<p><strong>5.<\/strong> El pasaje reci\u00e9n citado sugiere una consideraci\u00f3n de peso a favor de la autor\u00eda mosaica de este libro. Si el libro no es de \u00e9l, si es la producci\u00f3n de una \u00e9poca posterior, debe considerarse una falsificaci\u00f3n. Porque m\u00e1s all\u00e1 de toda duda, el libro no solo contiene discursos supuestamente pronunciados por Mois\u00e9s, sino que tambi\u00e9n afirma haber sido escritos por \u00e9l (cf. <span class='bible'>Deuteronomio 1: 1<\/span>; <span class='bible'>29:1<\/span>; <span class='bible'>31:1<\/a>, <span class='bible'>9-11<\/span>, <span class='bible'>24<\/a>). \u00bfDebemos, entonces, declarar que este libro es una falsificaci\u00f3n? Si es as\u00ed, el libro no puede ser considerado como uno de los \u1f31\u03b5\u03c1\u03b1\u00cc \u03b3\u03c1\u03b1\u00ec\u03bc\u03bc\u03b1\u03c4\u03b1, las escrituras sagradas, como perteneciente realmente al \u03b3\u03c1\u03b1\u03c6\u03b7\u00ec \u0398\u03b5\u03bf\u00ec\u03c0\u03bd\u03b5\u03c5\u03c3\u03c4\u03bf\u03c2, como un libro dado por inspiraci\u00f3n divina. Porque la conciencia de las religiones retrocede ante el pensamiento de que Dios originar\u00eda o sancionar\u00eda una falsedad deliberada. Podemos admirar el genio del hombre que pudo producir una ficci\u00f3n tan consumadamente h\u00e1bil; pero nunca podemos creer que fue por direcci\u00f3n Divina y con la ayuda de lo alto que lo compuso, o que fue enviado con la autorizaci\u00f3n de \u00e9l \u00ab\u00bbcuyas palabras son verdaderas\u00bb\u00bb. Tampoco es f\u00e1cil concebir c\u00f3mo qu\u00e9 debe haber sido conocido como un fraude podr\u00eda haber encontrado aceptaci\u00f3n y ser contado entre los escritos sagrados de los jud\u00edos. De hecho, se ha alegado que no hubo fraude en el caso; que, como todos sab\u00edan que el libro no fue escrito por Mois\u00e9s, ninguno fue enga\u00f1ado por la atribuci\u00f3n de \u00e9l a \u00e9l, como tampoco los que escucharon a Her\u00f3doto leer su historia en los Juegos Ol\u00edmpicos fueron enga\u00f1ados por la atribuci\u00f3n a sus h\u00e9roes de los discursos que \u00e9l mismo hab\u00eda compuesto. Pero bajo esta suposici\u00f3n, \u00bfc\u00f3mo vamos a explicar que el autor del libro lo atribuya a Mois\u00e9s? Her\u00f3doto hizo discursos para sus personajes y los insert\u00f3 en su historia, simplemente para completar su historia y como muestra de habilidad literaria. Pero ning\u00fan motivo de este tipo podr\u00eda haber inducido al autor de Deuteronomio, suponi\u00e9ndolo un profeta de piedra o un escriba de una \u00e9poca posterior, a atribuir su obra en su totalidad a Mois\u00e9s. Pod\u00eda hacer esto s\u00f3lo con la esperanza de investirlo as\u00ed con mayor autoridad y procurarle una aceptaci\u00f3n m\u00e1s pronta y una consideraci\u00f3n deferente. Pero para esto era esencial que se creyera que el libro era de Mois\u00e9s; en el momento en que se supiera que no era obra suya, el designio del autor quedar\u00eda completamente frustrado. Por lo tanto, el autor debe haber <em>intencionado<\/em>que se aceptara como realmente la obra de Mois\u00e9s; y si no fue as\u00ed aceptado, debe haber sido repudiado como una falsificaci\u00f3n demasiado manifiesta para ser soportada. Su aceptaci\u00f3n por los jud\u00edos y su lugar en el canon es, por lo tanto, completamente inexplicable en la suposici\u00f3n de que es la producci\u00f3n de un escritor de una \u00e9poca posterior a la de Mois\u00e9s.<\/p>\n<p><strong>II.<\/strong> Estas consideraciones dan un fuerte apoyo a la creencia tradicional de que este libro es lo que dice ser: la obra de Mois\u00e9s. Sin embargo, es posible que otras consideraciones, extra\u00eddas del libro mismo, puedan pesar m\u00e1s que estas, de modo que no se pueda saber si Mois\u00e9s escribi\u00f3 este libro o no, si no hacen muy probable que deba atribuirse a alg\u00fan autor posterior. escritor. Tales consideraciones, se sostiene, se encuentran, y han sido insistidas en\u00e9rgicamente por muchos cr\u00edticos notables como fatales para las pretensiones del libro de ser considerado como la obra genuina de Mois\u00e9s. A estos debe dirigirse ahora la atenci\u00f3n.<\/p>\n<p><strong>1.<\/strong> Se alega que este libro no solo es diferente en estilo, fraseolog\u00eda y manera de pensar de los otros libros del Pentateuco, sino que que su contenido presenta tantas discrepancias con los otros libros que no puede ser considerado como el producto del mismo autor.<\/p>\n<p>Esta consideraci\u00f3n, es obvio, es de fuerza en contra de la autenticidad de Deuteronomio solo en el suposici\u00f3n de que los otros libros del Pentateuco son escritos por Mois\u00e9s. Si esto es negado o cuestionado, la objeci\u00f3n se vuelve inv\u00e1lida. Porque en ese caso cualquier supuesta discrepancia probar\u00eda nada m\u00e1s que el libro de tiffs no es de la misma mano que los otros libros; dejar\u00edan intactas las afirmaciones de este libro, que profesa ser obra de Mois\u00e9s.<br \/>Tambi\u00e9n puede ocurrirle al investigador que, incluso en la suposici\u00f3n a la que se acaba de hacer referencia, la fuerza de un argumento de este tipo es No es bueno. Porque si bien es bastante concebible que el estilo, la fraseolog\u00eda y la manera de pensar de un autor puedan diferir en un per\u00edodo de su vida de lo que fueron en otro, o puedan adquirir un car\u00e1cter diferente a medida que se usan sobre diferentes temas o con diferentes prop\u00f3sito, y que en el transcurso de cuarenta a\u00f1os tales cambios pueden tener lugar en la condici\u00f3n, circunstancias y relaciones de una comunidad que un autor que escribe cerca del final de ese per\u00edodo puede tener mucho que narrar acerca de ellos que no est\u00e1 de acuerdo con lo que ha narrado en libros escritos mucho antes; es de notar que tales discrepancias son precisamente las cosas que un falsificador tendr\u00eda m\u00e1s cuidado de evitar. Su objetivo ser\u00eda imitar el estilo y la manera de pensar de su autor lo m\u00e1s fielmente posible, y como tendr\u00eda ante s\u00ed lo que ese autor hab\u00eda escrito, tendr\u00eda cuidado de conformar todas sus propias afirmaciones con lo que encontr\u00f3 establecido por a \u00e9l. Entonces, si se encuentra que existen discrepancias entre Deuteronomio y los otros escritos mosaicos, esto ser\u00eda m\u00e1s bien a favor de la autenticidad del primero que de lo contrario.<br \/>Con respecto al estilo, m\u00e9todo y manera de pensar, las variaciones que puedan se detectan en este libro de los libros anteriores se explican suficientemente por el hecho de que, mientras que los \u00faltimos son puramente narrativos o did\u00e1cticos, \u00e9ste es exhortatorio y admonitorio. El estilo y la forma de un c\u00f3digo legislativo, o incluso de una simple narraci\u00f3n, deben ser apartados necesariamente en un discurso popular, a menos que el hablante pretenda agotar la paciencia de su audiencia y frustrar as\u00ed su propio esfuerzo. \u00ab\u00bbUn buen ejemplo de la diferencia fundamental en el estilo legal entre la Ley Lev\u00edtica y el <em>c\u00f3digo <\/em>deuteron\u00f3mico se encuentra en <span class='bible'>N\u00fameros 35<\/a>. comparado con <span class='bible'>Deuteronomio 19<\/span>.\u00bb\u00bb. Que las diferencias de expresi\u00f3n y fraseolog\u00eda se encuentran en estos dos pasajes se manifiesta de un vistazo; pero se puede negar que sean \u00ab\u00bbfundamentales\u00bb\u00bb o que desacrediten la identidad de autor\u00eda en los dos escritos. Porque estas <em>diferencias<\/em> son s\u00f3lo las que se pueden encontrar en los escritos de cualquier autor que tenga ocasi\u00f3n de repetir en sustancia lo que hab\u00eda expuesto m\u00e1s extensamente en un escrito anterior. En N\u00fameros, las ciudades se llaman \u00abciudades de refugio\u00bb, en Deuteronomio se describen como ciudades a las que puede huir el homicida (para refugiarse, por supuesto); en N\u00fameros, el hombre al que se le iba a proporcionar un lugar de refugio se describe como alguien que hab\u00eda matado a otro \u00ab\u00bbsin darse cuenta\u00bb\u00bb (<em>bishgaga<\/em>, por error o equivocaci\u00f3n), en Deuteronomio se describe como el que mata a su pr\u00f3jimo \u00ab\u00bbignorantemente\u00bb\u00bb (<em>bibhli da<\/em>&#8216;<em>alh<\/em>, sin conocimiento, sin querer), pero tambi\u00e9n como quien lo ha hecho \u00ab\u00bbsin darse cuenta\u00bb\u00bb ( <span class='bible'>Deuteronomio 4:42<\/span>); en N\u00fameros es \u00ab\u00bbcualquier persona\u00bb\u00bb quien se supone que debe ser asesinado, en Deuteronomio es \u00ab\u00bbsu pr\u00f3jimo\u00bb\u00bb a quien se dice que mata el homicida; en N\u00fameros se describe al asesino como aquel que \u00ab\u00bble echa [a su v\u00edctima] de odio\u00bb\u00bb (<em>b&#8217;sin&#8217;ah<\/em>), en Deuteronomio se dice \u00ab\u00bbsi alguno odia\u00bb\u00bb ( <em>sonay<\/em>)<em> \u2014 en <\/em>un lugar se usa el sustantivo, en el otro el verbo cognado. Seguramente tales diferencias no pueden considerarse como \u00abfundamentales\u00bb. Aparentemente, tiene m\u00e1s peso la diferencia en la descripci\u00f3n de lo que constituye asesinato a diferencia del simple homicidio, dada en los dos libros respectivamente; el libro da una descripci\u00f3n detallada, mientras que el otro proporciona s\u00f3lo una ilustraci\u00f3n ejemplar de la experiencia real de lo que se pretende. Pero esta es solo la diferencia que cabr\u00eda esperar entre un documento legal y un discurso popular en referencia al mismo tema. Otra diferencia alegada es que \u00ablos jueces en uno son &#8216;la congregaci\u00f3n&#8217;, en el otro &#8216;los ancianos de la ciudad'\u00bb. Pero aqu\u00ed hay un error. En Deuteronomio nada se dice acerca de \u00ab\u00bbjueces\u00bb\u00bb; la funci\u00f3n asignada a los ancianos es ejecutiva, no judicial; han de aprehender al criminal y llevarlo a sufrir la pena que se le ha impuesto. \u00abAdem\u00e1s\u00bb, se dice, \u00abhay una diferencia sustancial en las leyes mismas, ya que Deuteronomio no dice nada acerca de permanecer en la ciudad de refugio hasta la muerte del sumo sacerdote\u00bb. refugiado permaneciera hasta su propia muerte en la ciudad de refugio, o hasta la muerte de alguna otra persona que no fuera el sumo sacerdote, habr\u00eda habido una diferencia sustancial entre las dos leyes; tal como est\u00e1, Deuteronomio solo omite lo que no era necesario que el hablante declarara. Cuando se recuerda que estas diferencias se alegan como \u00abfundamentales\u00bb, se ver\u00e1 cu\u00e1n poco importan las otras diferencias de estilo y fraseolog\u00eda que pueden aducirse entre Deuteronomio y los otros libros del Pentateuco.<\/p>\n<p>De las discrepancias materiales alegadas, las siguientes son las m\u00e1s importantes: \u2014 <span class='bible'>Deuteronomio 1:22<\/span>, etc. Aqu\u00ed se dice el env\u00edo de los esp\u00edas haber sido por sugerencia del pueblo, mientras que en <span class='bible'>N\u00fameros 13:1<\/span>, <span class='bible'>3<\/span> es por mandato de Dios que se dice que se env\u00edan los esp\u00edas. Sin embargo, aqu\u00ed no hay ninguna discrepancia real; el pasaje de Deuteronomio simplemente contiene una adici\u00f3n a la narraci\u00f3n de N\u00fameros. La propuesta se origin\u00f3 con el pueblo, pero no fue hasta que Dios lo autoriz\u00f3 que Mois\u00e9s la llev\u00f3 a cabo. Por lo dem\u00e1s, las dos narraciones concuerdan plenamente.<\/p>\n<p><span class='bible'>Deuteronomio 1:37<\/span>; <span class='bible'>3:26<\/span>; <span class='bible'>4:21<\/span>. En estos pasajes Mois\u00e9s parece culpar al pueblo por su exclusi\u00f3n de la Tierra Prometida, mientras que en <span class='bible'>N\u00fameros 20:12<\/span> es en consecuencia de su propia fe defectuosa, y en <span class='bible'>N\u00fameros 27:14<\/span> como castigo por su rebeld\u00eda, que se dice que esto le sobrevino. Pero que aqu\u00ed no hay discrepancia se hace cierto por el hecho de que en <span class='bible'>Deuteronomio 32:51<\/span> se asigna la misma causa para su exclusi\u00f3n que en N\u00fameros. . Las dos afirmaciones se concilian f\u00e1cilmente. La raz\u00f3n inmediata de la exclusi\u00f3n fue el propio pecado de Mois\u00e9s; la raz\u00f3n \u00faltima fue la rebeld\u00eda del pueblo, que dio ocasi\u00f3n a ese pecado (cf. nota sobre <span class='bible'>Deuteronomio 1:37<\/span>).&lt;\/p <\/p>\n<p>En Deuteronomio se prescribe que los sacrificios se ofrezcan en un solo lugar, mientras que los otros libros nada dicen de esto, y en un pasaje se hace menci\u00f3n expresa de muchos lugares de culto (<span class='biblia'>\u00c9xodo 20:24<\/span>). Pero<\/p>\n<p>(1) no es verdad que de esto no se haga menci\u00f3n en los otros libros, pues en <span class='bible'>Lev\u00edtico 17:8<\/a>, <span class='bible'>9<\/span> la ley con respecto a la ofrenda de sacrificio solo en un lugar, a saber. a la puerta de la tienda de reuni\u00f3n, se anuncia incluso en condiciones m\u00e1s estrictas que en Deuteronomio; y<\/p>\n<p>(2) la declaraci\u00f3n en <span class='bible'>\u00c9xodo 20:24<\/span> fue pronunciada poco despu\u00e9s de la promulgaci\u00f3n de la Ley en el Sina\u00ed, cuando la gente ten\u00eda la perspectiva de mudarse de un lugar a otro, y del santuario movi\u00e9ndose con ellos, y ten\u00eda la intenci\u00f3n de asegurarles que dondequiera que se levantara ese santuario all\u00ed se podr\u00eda ofrecer adoraci\u00f3n de manera aceptable.<\/p>\n<p>Cuando <span class='bible'>N\u00fameros 18:20-32<\/span> se compara con <span class='bible'>Deuteronomio 14:22-29<\/span>, se alega que \u00ab\u00bbno puede escapar a nadie que haga la comparaci\u00f3n sin prejuicio, que las dos leyes difieren entre s\u00ed con respecto tanto al contenido como al car\u00e1cter\u00bb.\u00bb En N\u00fameros est\u00e1 prescrito que los levitas no tendr\u00e1n posesi\u00f3n fija entre los hijos de Israel, sino que recibir\u00e1n, por el servicio en el santuario obligatorio para ellos, todos los diezmos que pertenecen propiamente a Jehov\u00e1, y de \u00e9stos pagar\u00e1n otra vez un d\u00e9cimo parte a Aar\u00f3n el sacerdote. En Deuteronomio, por el contrario, se ordena a los israelitas que lleven ante el santuario el diezmo de todo el producto de sus campos y sus ganados, ya sea en especie o en dinero, y all\u00ed, en honor de Jehov\u00e1, lo coman con sus familias. en alegr\u00eda y fiesta; s\u00f3lo que junto con esto se ordena que no deben desamparar al levita que no tiene posesi\u00f3n propia, sino que cada tercer a\u00f1o deben retener todos los diezmos de sus ingresos y entregarlos como una beneficencia al levita, el extranjero, el la viuda y el hu\u00e9rfano en sus puertas. Estas dos leyes, se alega, difieren tanto en contenido como en car\u00e1cter que no se puede suponer que Mois\u00e9s pudo haber promulgado ambas; y como la promulgaci\u00f3n en N\u00fameros es indudablemente la original, la de Deuteronomio debe pertenecer a una \u00e9poca posterior (Bleek). Que estas dos leyes difieren entre s\u00ed es indiscutible, y la diferencia es tal que, suponi\u00e9ndolas <em>referidas<\/em> al mismo <em>objeto<\/em>, no hay posibilidad de armonizarlas; uno debe excluir al otro. Pero es concebible que Mois\u00e9s, despu\u00e9s de promulgar la ley general de los diezmos como una provisi\u00f3n para los levitas, deber\u00eda, ante la perspectiva de que el pueblo se estableciera en una tierra rica y f\u00e9rtil donde el producto de sus posesiones ser\u00eda grande, prescribiera la entrega de un diezmo adicional, para ser dedicado a la fiesta sagrada y en beneficio de los pobres y necesitados, en cuyo beneficio el levita deb\u00eda participar. Que tal diezmo adicional en realidad fue hecho y rendido por los israelitas en Palestina, parece cierto a partir del testimonio de los talmudistas y Josefo; por el primero de los cuales el \u05de\u05b7\u05e2\u05b2\u05e9\u05b5\u05c2\u05e8 \u05e9\u05b5\u05c1\u05e0\u05b4\u05d9 , o segundo diezmo, se distingue del \u05de\u05b7\u05e2\u05b2\u05e9\u05b5\u05c2\u05e8 \u05e8\u05b4\u05d0\u05e9\u05c1\u05d5\u05c4\u05df , el primer diezmo \u2014 el de los levitas; y el \u00faltimo de los cuales dice expresamente que, adem\u00e1s de los dos diezmos que deb\u00edan recaudarse anualmente, uno para los levitas y otro para el banquete, deb\u00eda haber cada tres a\u00f1os un tercer diezmo para distribuir a los pobres y necesitados (&#8216;Antiq. ,&#8217; 4:8, 22). En el Libro de Tob\u00edas se menciona el segundo diezmo (\u03b4\u03b5\u03ba\u03b1\u00ec\u03c4\u03b7 \u03b4\u03b5\u03c5\u00ec\u03c4\u03b5\u03c1\u03b1) (1:7), y la <strong>LXX<\/strong>. consulte el \u03b4\u03b5\u03c5\u00ec\u03c4\u03b5\u03c1\u03bf\u03bd \u1f10\u03c0\u03b9\u03b4\u03b5\u00ec\u03ba\u03b1\u03c4\u03bf\u03bd (<span class='bible'>Deuteronomio 26:11<\/span>). No parece haber duda, entonces, en cuanto a la existencia de un segundo diezmo entre los jud\u00edos. Lo que se llama el \u00ab\u00bbtercer diezmo\u00bb\u00bb (Josefo, lc; Tob\u00edas 1:8), no era m\u00e1s que \u00ab\u00bbeste segundo diezmo convertido en el diezmo de los pobres, para ser entregado y consumido por los pobres en casa\u00bb\u00bb. Siendo este el caso, estamos justificados al considerar la <em>ley <\/em>en Deuteronomio como no excluyente de la de N\u00fameros, sino como complementaria a ella, como una prescripci\u00f3n adicional en beneficio de los levitas, quienes como tribu estaban sin posesiones en la tierra, as\u00ed como los pobres y desamparados. Como ambas leyes aparentemente estaban en vigencia en un per\u00edodo tard\u00edo, obviamente una no abroga ni excluye a la otra, y por lo tanto no hay raz\u00f3n por la cual ambas leyes no hayan sido establecidas por Mois\u00e9s.<\/p>\n<p><span class='bible'>Deuteronomio 12:17<\/span>, <span class='bible'>18<\/span>. Aqu\u00ed se ordena al pueblo que coma las primicias de sus manadas delante del Se\u00f1or, en el lugar que \u00e9l escoja. Pero en <span class='bible'>N\u00fameros 18:15-18<\/span> se dice que la carne de los primog\u00e9nitos pertenece al sacerdote: \u00ab\u00bbLa carne de ser\u00e1n tuyos, como el pecho ondulado y como la espaldilla derecha son tuyos.\u201d \u201c\u00bfC\u00f3mo, entonces, se pregunta, podr\u00eda el pueblo comer las primicias si fueran dadas al sacerdote? Hay aqu\u00ed, hay que admitirlo, una aparente contradicci\u00f3n. Sin embargo, es s\u00f3lo aparente. La cl\u00e1usula calificativa, \u00abcomo el pecho ondulado y como la espaldilla derecha son tuyos\u00bb, indica que no era todo el animal lo que deb\u00eda darse al sacerdote; la distribuci\u00f3n deb\u00eda ser seg\u00fan la norma establecida en el caso de los <em>shelamim<\/em>, u ofrendas de paz (<span class='bible'>Lev\u00edtico 7:28<\/a>, etc.), es decir, despu\u00e9s de que la grasa hab\u00eda sido quemada en el altar, el pecho mecido y la espaldilla derecha ser\u00edan las porciones del sacerdote. El resto del animal, por lo tanto, permanec\u00eda con el oferente y pod\u00eda ser comido por \u00e9l. Por lo tanto, entre las dos leyes no existe una contradicci\u00f3n real (ver nota en Exposici\u00f3n). \u00abNo se dice en N\u00fameros que toda la carne de los primog\u00e9nitos pertenece a los sacerdotes, ni en Deuteronomio que el pueblo debe comer todo de ella\u00bb\u00bb (Curtiss).<\/p>\n<p>Seg\u00fan <span class='bible'>\u00c9xodo 29:27<\/span>, <span class='bible'>28<\/span>, y <span class=' bible'>Lev\u00edtico 7:28-34<\/span>, el pecho y la espaldilla derecha de todas las ofrendas de acci\u00f3n de gracias pertenec\u00edan al sacerdote; seg\u00fan <span class='bible'>Deuteronomio 18:3<\/span>, deb\u00eda recibir la pata delantera, las dos mejillas y la boca. Se dice que esta \u00faltima ordenanza es una alteraci\u00f3n de la ley anterior, que no se puede suponer que haya procedido de Mois\u00e9s. Pero lo que est\u00e1 prescrito en Deuteronomio como lo que debe el sacerdote no se dice que sea <em>todo<\/em> lo que ha de recibir; aparece m\u00e1s bien como una adici\u00f3n a lo que le asign\u00f3 la ley anterior. Esto es \u00ab\u00bb<em>evidente<\/em> del contexto, ya que la pierna levantada y el pecho ondeado pertenec\u00edan a los disparos de Jehov\u00e1 mencionados en el ver. 1, que los sacerdotes hab\u00edan recibido como herencia del Se\u00f1or; es decir, al <em>tenuphoth <\/em>de los hijos de Israel, que los sacerdotes pod\u00edan comer con sus hijos e hijas, aunque s\u00f3lo con los miembros de su casa que estuvieran lev\u00edticamente limpios (<span class=' biblia'>N\u00fameros 18:11<\/span>); y tambi\u00e9n de las palabras del presente mandamiento, a saber. que las porciones mencionadas deb\u00edan ser un derecho de los sacerdotes por parte <em>del pueblo<\/em>, por parte de los que sacrificaban ofrendas degolladas, <em>ie<\/em>. para ser pagado al sacerdote como un derecho que le era debido a \u00e9l por parte del pueblo\u00bb\u00bb (Keil). Se ha cuestionado si era de los animales ofrecidos en sacrificio solamente que esta porci\u00f3n deb\u00eda ser entregada a los sacerdotes, o si el derecho de los sacerdotes se extend\u00eda tambi\u00e9n a los animales sacrificados para uso dom\u00e9stico. Pero esto es irrelevante en cuanto a la relaci\u00f3n de la ley en Deuteronomio con la ley en \u00c9xodo y Lev\u00edtico; porque en cualquier caso las porciones asignadas a los sacerdotes eran un regalo del pueblo, distinto y adicional a lo que el sacerdote reclamaba como parte de su herencia del Se\u00f1or.<\/p>\n<p>\u00ab\u00bbEn los otros libros el Los levitas aparecen siempre como siervos del santuario, a diferencia de los sacerdotes, los <em>hijos<\/em> de Aar\u00f3n. En Deuteronomio, los levitas aparecen manteniendo funciones sacerdotales, y los sacerdotes son llamados &#8216;hijos de Levi&#8217; o &#8216;los sacerdotes los levitas&#8217;, como en otros lugares solo en los libros posteriores\u00bb\u00bb (Bleek). Que los sacerdotes deban ser descritos como \u00ab\u00bblos hijos de Aar\u00f3n\u00bb\u00bb es solo lo que podr\u00eda esperarse, ya que el sacerdocio estaba restringido a la familia Aar\u00f3nica; y que sean llamados \u00ab\u00bb<em>hijos de Levi<\/em>\u00ab\u00bb y \u00ab\u00bbLevitas\u00bb\u00bb es igualmente natural, ya que todos los sacerdotes eran descendientes de Levi, y pertenec\u00edan a esa tribu. Lo \u00fanico que debe tenerse en cuenta es que en los libros anteriores deben ser descritos como \u00ab\u00bbhijos de Aar\u00f3n\u00bb\u00bb y nunca ser llamados \u00ab\u00bb<em>Levitas<\/em>\u00ab\u00bb o descritos como \u00ab\u00bb<em>hijos <\/em> de Lev\u00ed,\u00bb\u00bb y que en Deuteronomio nunca deben ser descritos como \u00ab\u00bbhijos de Aar\u00f3n\u00bb\u00bb sino siempre como \u00ab\u00bblevitas\u00bb\u00bb o \u00ab\u00bbhijos de Lev\u00ed\u00bb.\u00bb \u00bfEs esta una mera diferencia de fraseolog\u00eda? , \u00bfo implica tal diferencia en la constituci\u00f3n real del orden sacerdotal como para necesitar la conclusi\u00f3n de que el Libro de Deuteronomio pertenece a una \u00e9poca posterior a la de Mois\u00e9s? Con respecto a esto, se puede observar:<\/p>\n<p>(1) El mero hecho de que un autor use expresiones, nombres o t\u00edtulos que se encuentran en otros lugares solo en libros de fecha posterior, no proporciona prueba de que su libro en s\u00ed mismo es de fecha posterior a la que tradicionalmente se le asigna, porque las expresiones, nombres o t\u00edtulos pueden haber tenido su origen o haber comenzado a usarse en su tiempo.<\/p>\n<p>(2) El mero hecho de que ciertas frases o nombres usadas por un autor no se encuentran en libros que \u00e9l haya escrito confesamente pero que sean anteriores a la fecha asignada a este libro en particular, no ofrece ninguna prueba de que su libro haya sido escrito en una fecha muy posterior, porque las nuevas palabras, nombres o frases pueden han entrado en uso durante su vida, pero despu\u00e9s de que se publicaron sus primeros escritos.<\/p>\n<p>(3) Como transcurri\u00f3 un tiempo considerable entre la redacci\u00f3n de \u00c9xodo y Lev\u00edtico y la redacci\u00f3n de Deuteronomio, la fraseolog\u00eda que encajaba en el El per\u00edodo anterior puede haberse vuelto menos apropiado en el posterior y, en consecuencia, Mois\u00e9s puede haber considerado necesario apartarse en su \u00faltimo escrito de la fraseolog\u00eda que us\u00f3 libremente en sus escritos anteriores.<\/p>\n<p>(4) El nombramiento de Aar\u00f3n y sus hijos para el sacerdocio precedi\u00f3 a la consagraci\u00f3n de la tribu de Lev\u00ed al servicio de los santuario, y era un nombramiento totalmente independiente de esa tribu. El sacerdocio era al principio el de una familia, no el de una tribu; era puramente aar\u00f3nico, no en ning\u00fan sentido lev\u00edtico. Al principio, entonces, era s\u00f3lo como \u00ab\u00bbhijos de Aar\u00f3n\u00bb\u00bb que los sacerdotes pod\u00edan ser designados; pero despu\u00e9s de la consagraci\u00f3n de la tribu a la que pertenec\u00eda esa familia, designaciones tales como \u00abhijos de Lev\u00ed\u00bb, \u00ablos sacerdotes los levitas\u00bb se convirtieron en designaciones apropiadas de los sacerdotes. La frase \u00ab\u00bbhijos de Aar\u00f3n\u00bb\u00bb fue as\u00ed la primera f\u00f3rmula de designaci\u00f3n, la frase \u00ab\u00bbhijos de Levi\u00bb\u00bb la \u00faltima. No es improbable que gradualmente la primera designaci\u00f3n cayera en desuso, y la \u00faltima llegara a ser la \u00fanica en uso; y en este caso Mois\u00e9s, al escribir cerca del final de su vida, usar\u00eda naturalmente la designaci\u00f3n que en ese momento hab\u00eda llegado a ser la designaci\u00f3n propia de los sacerdotes.<\/p>\n<p>En lo que respecta al desempe\u00f1o de las funciones sacerdotales por parte del levitas, se puede observar:<\/p>\n<p>(1) En general, como la tribu de Lev\u00ed inclu\u00eda el orden sacerdotal, lo que hac\u00edan los sacerdotes puede describirse popularmente como hecho por levitas; tal como uno podr\u00eda decir que cierto acto fue el acto de la Iglesia, aunque propiamente fue el acto de solo ciertos funcionarios en la Iglesia. Sobre este principio podemos explicar que se afirme que <em>la <\/em>tribu de Lev\u00ed fue separada por Jehov\u00e1 para bendecir en su Nombre (<span class='bible'>Deuteronomio 10 :8<\/span>), aunque esta era la funci\u00f3n especial de los sacerdotes; as\u00ed como en <span class='bible'>Deuteronomio 10:8<\/span> y 31:25 se dice que era deber de la tribu de Lev\u00ed llevar el arca del pacto, mientras que esto pertenec\u00eda especialmente a los Coatitas, una familia en esa tribu.<\/p>\n<p>(2) As\u00ed como en una jerarqu\u00eda graduada el cargo superior incluye al inferior, por lo que los deberes que pertenecen propiamente al funcionario inferior pueden, en ocasiones de especial solemnidad, ser emprendidas por el superior. As\u00ed, podemos dar cuenta de que los sacerdotes en ocasiones especiales llevaban el arca, lo que normalmente correspond\u00eda a los coatitas (cf. <span class='bible'>Deuteronomio 31:9<\/a>).<\/p>\n<p>(3) Cuando los que est\u00e1n apartados como ministros de un funcionario superior son llamados realmente para asistirlo en su servicio, pueden, sin ofensa, participar de los privilegios que pertenecen propiamente al superior. . Sobre esta base podemos explicar la declaraci\u00f3n en <span class='bible'>Deuteronomio 18:1<\/span>, <span class='bible'>8<\/span>, que el levita que de su propia elecci\u00f3n pudiera asistir al servicio del santuario, tendr\u00eda el privilegio de participar con el sacerdote de los sacrificios all\u00ed ofrecidos, aunque esto, seg\u00fan la Ley, era el privilegio de el sacerdote solamente (cf. <span class='bible'>Lev\u00edtico 6:18<\/span>, <span class='bible'>29<\/a>; <span class='bible'>7:6<\/span>). Como la Ley asignaba estos al sacerdote, pero no prohib\u00eda dar una parte de ellos al levita asistente, la prescripci\u00f3n de que el levita deb\u00eda tener una parte con el sacerdote no es una derogaci\u00f3n de la ley anterior, sino solo una adem\u00e1s.<\/p>\n<p>\u00ab\u00bbSeg\u00fan <span class='bible'>N\u00fameros 35:1-8<\/span>, los levitas deb\u00edan tienen ciudades asignadas a ellos como propios, en total cuarenta y ocho, con campos adjuntos para su ganado, y estos les fueron dados por sorteo por Josu\u00e9. De tales relaciones, de ciudades especiales de los levitas, nada se encuentra en Deuteronomio; aqu\u00ed los mismos aparecen, al menos en su mayor parte, como desamparados, viviendo dispersos entre el resto de los israelitas en los diferentes pueblos; esto se presume, y las prescripciones legales se refieren a ello (cf. <span class='bible'>Deuteronomio 12:12<\/span>, <span class='bible'>18<\/span>, etc.; 14:27-29; 16:11, 14; 18:6; 26:12) (Bleek). En estos pasajes se representa al levita viviendo dentro de las puertas del pueblo, y esto se da por sentado. Incluso si la ciudad hubiera sido ocupada en su totalidad por los levitas, todav\u00eda se podr\u00eda haber dicho que habitaban dentro de las puertas del pueblo, ya que las ciudades que les fueron asignadas no estaban en una regi\u00f3n propia como tribu, sino que fueron tomadas de las porciones de las otras tribus en todo el pa\u00eds. Se asume adem\u00e1s en esta objeci\u00f3n que Deuteronomio hace que la \u00fanica fuente de sustento para los levitas sea la participaci\u00f3n en las fiestas de sacrificio de los diezmos que les asigna; mientras que el derecho de los levitas a participar de los diezmos recibidos de la naci\u00f3n est\u00e1 claramente reconocido en el Deuteronomio, como en la ley anterior (cf. <span class='bible'>Deuteronomio 10:9<\/a>; <span class='bible'>14:22<\/span>; <span class='bible'>18:2<\/a>;<span class='bible'>26:12<\/span>).<\/p>\n<p><strong>2.<\/strong> Se alega que hay declaraciones en el libro que no pudo haber sido hecho por Mois\u00e9s, sino traicionar la mano de un escritor de una \u00e9poca muy posterior.<\/p>\n<p><span class='bible'>Deuteronomio 1 :1<\/span>. La expresi\u00f3n, \u00ab\u00bbm\u00e1s all\u00e1 del Jord\u00e1n ( \u05d1\u05b0\u05bc\u05e2\u05b5\u05d1\u05b6\u05e8 \u05d4\u05b7\u05d9\u05b7\u05e8\u05b0\u05e8\u05b5\u05df )\u00bb,\u00bb aqu\u00ed y en el ver. 5, es, se alega, claramente la escritura de alguien cuya posici\u00f3n estaba al oeste de ese r\u00edo, y por lo tanto debe haber sido escrito despu\u00e9s de la muerte de Mois\u00e9s. Debe sorprendernos, sin embargo, que es muy improbable que cualquiera que escriba en la persona de Mois\u00e9s y desee ser tomado por Mois\u00e9s, cometa un error de este tipo, y en el umbral mismo de su obra se traicione as\u00ed mismo. neciamente. Sin embargo, no hay error en el caso. La frase \u00abm\u00e1s all\u00e1 del Jord\u00e1n\u00bb era la designaci\u00f3n establecida y actual del pa\u00eds al este del Jord\u00e1n donde Mois\u00e9s estaba entonces; ni hay ninguna raz\u00f3n para creer que esto se puso de moda solo despu\u00e9s de que los israelitas ocuparon Cana\u00e1n. Mois\u00e9s, por lo tanto, fechando su libro desde el lugar donde fue escrito, indica ese lugar por su nombre propio, el \u00fanico nombre por el cual fue conocido. As\u00ed tambi\u00e9n, al referirse a localidades dentro de Palestina, las describe por los nombres que les dieron los habitantes del pa\u00eds, y por los cuales eran conocidas propiamente. As\u00ed como el nombre com\u00fan para \u00ab\u00bbhacia el oeste\u00bb\u00bb era en hebreo \u00ab\u00bbhacia el mar\u00bb\u00bb y el nombre para \u00ab\u00bbhacia el sur\u00bb\u00bb era \u00ab\u00bbhacia el Negeb\u00bb\u00bb (la denominaci\u00f3n habitual del distrito \u00e1rido al sur de Palestina ), Mois\u00e9s usa estos t\u00e9rminos incluso cuando escribe donde el mar no estaba al oeste o el Negeb al sur del lugar donde \u00e9l estaba. Esto, de hecho, ha sido invocado como un argumento en contra de la paternidad literaria Mosaica del Pentateuco. Pero sin raz\u00f3n; pues cuando se dan designaciones una vez a las localidades, se convierten en nombres propios, y se usan sin respeto a su significado original o etimol\u00f3gico. Es simplemente absurdo preguntar: \u00ab\u00bfMois\u00e9s, escribiendo en el Sina\u00ed, habr\u00eda hablado del N\u00e9gueb como al sur de \u00e9l cuando en realidad estaba al norte?\u00bb Mois\u00e9s no dice nada de eso. Escribiendo en hebreo, y para hebreos, usa la expresi\u00f3n, \u00ab\u00bbhacia el Negeb\u00bb,\u00bb porque esa es la palabra hebrea para \u00ab\u00bbhacia el sur\u00bb. lugar en Norfolk, o de una localidad que est\u00e1 en Sutherland; \u00bfQu\u00e9 se pensar\u00eda de un cr\u00edtico que argumentara que ninguna declaraci\u00f3n podr\u00eda haber sido escrita en Edimburgo, porque en relaci\u00f3n con esa ciudad, Norfolk (North-folk) se encuentra al sur, y Sutherland (Southern-land) se encuentra al norte? O, supongamos que C\u00e9sar, cuando estaba en el norte de los Alpes, hubiera fechado uno de sus Comentarios de la Galia Transalpina, \u00bfalguien habr\u00eda sostenido esto para probar que ese libro era falso, y debe haber sido escrito por alguien al sur de los Alpes? ? <span class='bible'>Deuteronomio 2:12<\/span>. La observaci\u00f3n, \u00abComo hizo Israel con la tierra de su posesi\u00f3n, que el Se\u00f1or les dio\u00bb, presupone un tiempo en que los israelitas ya estaban en posesi\u00f3n de Cana\u00e1n, y hab\u00edan expulsado a los pueblos que anteriormente habitaban all\u00ed; un tiempo, por lo tanto, , posterior <em>a<\/em>la de Mois\u00e9s. Aqu\u00ed se supone que la tierra a la que se hace referencia es Cana\u00e1n, y bajo esta suposici\u00f3n parece seguro que el pasaje no pudo haber sido escrito por Mois\u00e9s. Pero, \u00bfes a Cana\u00e1n a lo que se hace referencia aqu\u00ed? En <span class='bible'>Deuteronomio 3<\/span>. una fraseolog\u00eda similar se usa para el distrito al este del Jord\u00e1n, ya capturado por los israelitas, y asignado a las dos tribus y media; en versi\u00f3n 18 se describe como la tierra que el Se\u00f1or su Dios les hab\u00eda dado \u00ab\u00bbpara poseer\u00bb,\u00bb y en el ver. 20 como su \u00ab\u00bbposesi\u00f3n\u00bb\u00bb que les hab\u00eda sido asignada por Mois\u00e9s. Como estas tribus eran parte de Israel, la tierra de su posesi\u00f3n bien podr\u00eda llamarse \u00abla tierra de la posesi\u00f3n de Israel\u00bb; y es a esto, sin duda, y no a Cana\u00e1n, a lo que Mois\u00e9s se refiere aqu\u00ed. Esto se hace cierto por el hecho de que es con el prop\u00f3sito de animar a la gente a seguir adelante a la conquista de Cana\u00e1n, que se hace la referencia a lo que ya hab\u00edan logrado. Un escritor posterior nunca habr\u00eda cometido el grosero absurdo de presentar a Mois\u00e9s animando al pueblo a emprender la conquista de Cana\u00e1n, dici\u00e9ndoles que ya hab\u00edan conquistado esa tierra y que estaban en posesi\u00f3n de ella.<\/p>\n<p><span class='bible'>Deuteronomio 19:14<\/span> y 20:5, 6. Aqu\u00ed, se alega, ciertas relaciones que implican un per\u00edodo posterior se asumen como presentes. Pero esto pasa por alto el punto de vista ideal de la legislaci\u00f3n deuteron\u00f3mica, que es el de la fe en la promesa divina de que Israel ciertamente deber\u00eda poseer y habitar la tierra de Cana\u00e1n. Por lo tanto, el orador habla en todo momento como si la gente ya estuviera establecida all\u00ed, y legisla en consecuencia. En los pasajes citados simplemente asume que ciertas relaciones, que seguramente existir\u00edan despu\u00e9s de que la gente se estableciera en la tierra, ya exist\u00edan.<\/p>\n<p><span class='bible'>Deuteronomio 23:12<\/span>, <span class='bible'>13<\/span>. Esto se aduce como en s\u00ed mismo una prueba muy convincente del car\u00e1cter ahist\u00f3rico de toda la narraci\u00f3n, porque implica el absurdo de representar lo que obviamente era impracticable (Colenso). Pero esto supone que la promulgaci\u00f3n se refiere a la conducta del pueblo mientras acampa en el desierto, mientras que el precepto se refiere a un campamento como el que podr\u00edan formar los soldados si en alg\u00fan momento marcharan contra sus enemigos. Es a la preservaci\u00f3n de la pureza de un campamento militar en tiempo de guerra a lo que se refiere el mandato, y no a nada relacionado con el campamento dom\u00e9stico del pueblo, ya sea en el desierto o en otro lugar. Hubiera sido absurdo que Mois\u00e9s hubiera dado una instrucci\u00f3n como esta a todo el campamento de los israelitas durante su peregrinaje, especialmente si la hubiera reservado hasta el final de su peregrinaje, justo cuando instrucciones de este tipo se hicieron innecesarias.<\/p>\n<p>En <span class='bible'>Deuteronomio 32<\/span> y 33, hay pasajes que han sido alegados en contra de la autenticidad del libro. Como estos se aplican especialmente a esa parte del libro, y no afectan directamente al libro como un todo, su consideraci\u00f3n puede aplazarse hasta que se presente la cuesti\u00f3n de la integridad del libro. (Ver \u00a7 6.)<\/p>\n<p><strong>3.<\/strong> En contra de la antig\u00fcedad del libro, se alega que ciertas cosas prohibidas o denunciadas en el libro fueron hechas por individuos en tiempos posteriores a los de Mois\u00e9s; y esto, se alega, no habr\u00eda ocurrido si el libro hubiera existido en la \u00e9poca en que vivieron estas personas. As\u00ed, en <span class='bible'>Deuteronomio 16:22<\/span> se ordena: \u00abNi levantar\u00e1s <em>macceba<\/em>; que Jehov\u00e1 tu Dios aborrece\u00bb. Una <em>macceba <\/em>era una columna, por lo general de piedra \u00e1spera y sin labrar, y cuando se colocaba al lado de un altar, estaba all\u00ed con fines id\u00f3latras; y esto es lo que est\u00e1 prohibido aqu\u00ed. A pesar de esto, se alega que <em>macebas<\/em> continu\u00f3 siendo erigido para el culto incluso por hombres de piedad eminente entre los israelitas; en prueba de lo cual se hace referencia a los siguientes pasajes: \u2014 <span class='bible'>Josu\u00e9 24:26<\/span>; <span class='bible'>1 Samuel 6:14<\/span>; <span class='bible'>7:12<\/span>; <span class='bible'>2 Samuel 20:8<\/span>; <span class='bible'>1 Reyes 1:9<\/span>; <span class='bible'>7:21<\/span>; <span class='bible'>Oseas 3:4<\/span>. \u00ab\u00bb<em>Este<\/em> detalle es una de las pruebas m\u00e1s claras\u00bb, se dice, \u00abde que Deuteronomio no se conoci\u00f3 hasta mucho despu\u00e9s de los d\u00edas de Mois\u00e9s. \u00bfC\u00f3mo podr\u00eda Josu\u00e9, si hubiera conocido tal <em>ley<\/em>, haber erigido una <em>macceba<\/em>, o columna sagrada de piedra sin labrar, debajo del \u00e1rbol sagrado junto al santuario de Calzador?\u00bb [1] &#8216;El Antiguo Testamento en la Iglesia Jud\u00eda&#8217;, p. 354. Pero, \u00bfqu\u00e9 prueba hay de que <em>era una macceba <\/em>que erigi\u00f3 Josu\u00e9? El registro simplemente dice que era \u00ab\u00bbuna gran piedra\u00bb\u00bb, y la misma es la expresi\u00f3n usada en la mayor\u00eda de los otros pasajes, en algunos sin el ep\u00edteto \u00ab\u00bbgrande\u00bb\u00bb; en ninguno, excepto en el \u00faltimo, el t\u00e9rmino <em>macceba <\/em>ocurren. \u00bfCon qu\u00e9 derecho, entonces, se supone que estas piedras eran del tipo prohibido en Deuteronomio? Todas las <em>maccebas<\/em>, se puede suponer, eran piedras, pero no todas las piedras monumentales eran <em>maccebas<\/em>. La palabra usada en <span class='bible'>1 Reyes 7:21<\/span> es \u00ab\u00bbcolumna\u00bb\u00bb (&#8216;druida), y esto ciertamente no era una <em>macceba <\/em>; lo que Salom\u00f3n instal\u00f3 por direcci\u00f3n Divina \u00ab\u00bben el p\u00f3rtico del templo\u00bb\u00bb eran columnas, tanto monumentales como ornamentales, pero que no estaban conectadas de ninguna manera con la adoraci\u00f3n excepto cuando estaban a la entrada del lugar de adoraci\u00f3n.[2] El significado de los pilares surge de sus nombres. \u00ab\u00bbEllos fueron los testigos monumentales de que el Dios del pacto ahora hab\u00eda tomado para siempre su morada en este santuario en medio de su pueblo, y manifestar\u00eda desde all\u00ed su poder y majestad para su ayuda\u00bb\u00bb. En cuanto al pasaje de Oseas, no tiene nada que ver con el punto en cuesti\u00f3n; al declarar que Israel debe estar sin culto de ning\u00fan tipo, sagrado o id\u00f3latra, s\u00f3lo declara impl\u00edcitamente lo que la historia atestigua expl\u00edcitamente, que los usos id\u00f3latras hab\u00edan existido en Israel, no que \u00e9stos alguna vez se consideraron l\u00edcitos, o que fueron practicados por aquellos que profesaban ser adoradores de Jehov\u00e1.<\/p>\n<p>Pero \u00abesta ley\u00bb, se a\u00f1ade, \u00abera desconocida para Isa\u00edas, que ataca la idolatr\u00eda, pero reconoce la <em>macceba<\/em> y el altar como la marcas del santuario de Jehov\u00e1,\u00bb\u00bb y en prueba de esto se aduce <span class='bible'>Isa\u00edas 19:19<\/span>, \u00ab\u00bbEn aquel d\u00eda habr\u00e1 un altar a Jehov\u00e1 dentro de la tierra de Egipto, y una columna (m<em>acceba<\/em>) en su borde a Jehov\u00e1.\u201d Pero este pasaje afirma algo muy diferente de lo que se aduce para probar; afirma que la columna fue erigida, no en el santuario de Jehov\u00e1, sino en la frontera de la tierra de Egipto. No es, por tanto, una <em>macceba<\/em> del tipo condenado en Deuteronomio a la que se hace referencia aqu\u00ed, sino una piedra erigida como hito o \u00edndice terminal. La referencia, en consecuencia, es irrelevante para la presente discusi\u00f3n.<\/p>\n<p><strong>4.<\/strong> Se atribuye mucho peso al hecho de que, no solo durante los tiempos inestables de los jueces, cuando \u00ab\u00bb no hab\u00eda rey en Israel, sino que cada uno hac\u00eda lo que le parec\u00eda bien\u00bb, pero hasta el per\u00edodo de Tater, incluso hasta el tiempo de David, la ley de un santuario central en el que solo se deb\u00eda ofrecer el sacrificio fue ignorado, e incluso hombres piadosos, como Samuel y David, no tuvieron escr\u00fapulos en ofrecer sacrificio en cualquier lugar donde pudieran estar en ese momento; conducta que, se sostiene, argumenta por su parte una ignorancia total de cualquier ley como la que se encuentra en <span class='bible'>Deuteronomio 12:6<\/span>, <span class='biblia'>11<\/span>, y en consecuencia la inexistencia de aquella ley, ni del libro en que consta, en su d\u00eda, ya que, de haber existido el libro, no pod\u00edan haber ignorado lo que prescribe. Esto se ha presentado como concluyente contra las pretensiones del libro de ser de una fecha tan temprana como la \u00e9poca de Mois\u00e9s. Sin embargo, al examinarlo, se encontrar\u00e1 que no es en modo alguno tan concluyente como se ha pretendido.<\/p>\n<p>(1) Debe observarse que el mero hecho de la inobservancia de una ley, incluso por hombres buenos, no implica necesariamente la suposici\u00f3n de que la ley no se conoc\u00eda o no exist\u00eda entonces. Esto es solo una <em>conjetura<\/em>, que el cr\u00edtico presenta como explicaci\u00f3n del hecho, y que puede aceptarse solo en la medida en que parece probable. Pero, \u00bfen qu\u00e9 descansa la supuesta probabilidad de esta conjetura? S\u00f3lo en la contraimprobabilidad de que hombres buenos actuaran como lo hicieron Samuel y otros, la ley hab\u00eda existido entonces. Es decir, es probable que no conocieran la ley porque no es probable que, de haberla conocido, la hubieran descuidado. Para alguien acostumbrado a sopesar la evidencia hist\u00f3rica, esto no puede sino parecer concluyente. Los buenos hombres a menudo hacen cosas muy inesperadas; ya menos que conozcamos todas las circunstancias, es imposible determinar de antemano lo que har\u00e1n o no har\u00e1n en cualquier caso particular. Incluso cuando se conocen todas las circunstancias, las posibilidades de que se siga un curso dado no son tales que un hombre prudente arriesgue mucho con la anticipaci\u00f3n.<\/p>\n<p>(2) En la medida en que conocemos las circunstancias, sugieren otra y diferente raz\u00f3n para la conducta de los hombres piadosos de la \u00e9poca de Samuel en el asunto al que se refieren que la aducida por el objetor; hacen muy probable que la ley del santuario central fuera descuidada, no porque se desconociera, sino porque faltaban los medios para observarla. El santuario central era donde Dios escogi\u00f3 poner su Nombre, y donde estaba su habitaci\u00f3n (<span class='bible'>Deuteronomio 12:5<\/span>, <span class='bible'>21<\/span>), y all\u00ed estaba el arca del pacto. All\u00ed fue que Dios se hab\u00eda comprometido a encontrarse con su pueblo, y all\u00ed fue que fue puesto su Nombre (<span class='bible'>\u00c9xodo 25:22<\/span>; <span class='bible'>\u00c9xodo 25:22<\/span>; <span class='bible'>2 Samuel 6:2<\/span>). Ahora bien, durante todo el tiempo de Samuel y parte del tiempo de David, el arca estuvo en suspenso, y no hubo ning\u00fan santuario en el que fuera colocada. Despu\u00e9s de la destrucci\u00f3n del santuario en Shiloh, el arca estuvo cautiva por un tiempo en la tierra de los filisteos, y cuando finalmente fue restaurada, fue solo para encontrar alojamiento temporal en casas privadas y patios no consagrados, hasta que fue tra\u00edda. por David a Jerusal\u00e9n. Durante todo este tiempo, por lo tanto, no hubo un santuario central al que el adorador pudiera llevar su ofrenda y, en consecuencia, ning\u00fan lugar m\u00e1s leg\u00edtimamente apropiado para este acto de adoraci\u00f3n que otro. La alternativa ante los hombres de ese tiempo era, por lo tanto, o bien omitir la ofrenda de sacrificio por completo u ofrecerla en los lugares que fueran m\u00e1s convenientes y adecuados para tal servicio. Eligieron lo segundo; y al hacerlo obedecieron la ley anterior y m\u00e1s general (<span class='bible'>\u00c9xodo 20:24<\/span>), mientras que descuidaron la \u00faltima y m\u00e1s especial \u2014 no porque ignoraban esto \u00faltimo, pero porque no ten\u00edan los medios para obedecerlo.<\/p>\n<p>(3) Cabe se\u00f1alar que la ley en Deuteronomio que designa el \u00fanico lugar para el culto sacrificial no es absoluta y incondicional. Est\u00e1 expresamente calificado por la condici\u00f3n de que el Se\u00f1or les d\u00e9 descanso de todos sus enemigos alrededor (<span class='bible'>Deuteronomio 12:10<\/span>). Entonces, hasta que esto se hiciera, la ley estaba en suspenso; de modo que, si las circunstancias lo requirieran, podr\u00edan seguirse otros m\u00e9todos distintos de los que prescrib\u00eda para observar la ordenanza primaria y absolutamente imperativa del sacrificio. Encontramos, en consecuencia, que fue solo cuando se consider\u00f3 que el Se\u00f1or les hab\u00eda dado descanso de sus enemigos que se consider\u00f3 apropiado fijar cierto lugar al cual el pueblo pudiera reparar como la morada de Jehov\u00e1, para presentar su adoraci\u00f3n y ofrendas. As\u00ed, despu\u00e9s de la ocupaci\u00f3n de la tierra por los israelitas, no fue sino hasta que la tierra fue sojuzgada delante de ellos, y el Se\u00f1or les hubo dado descanso alrededor, que la congregaci\u00f3n de los hijos de Israel se reuni\u00f3 en Silo y levantaron la tienda. de encontrarnos all\u00ed. El resto, sin embargo, que luego les fue dado no estaba destinado a ser permanente. Siguieron tiempos de inestabilidad y, finalmente, el santuario de Silo fue volcado y el arca del pacto se la llevaron los invasores hostiles; ni fue hasta el tiempo de David que se pudo decir definitivamente que el Se\u00f1or hab\u00eda dado descanso a su pueblo de todos sus enemigos, como lo hab\u00eda prometido. Entonces, por fin, hab\u00eda llegado la ocasi\u00f3n en que se pod\u00eda construir una casa para que el Se\u00f1or morara en ella; y David, reconociendo esto, determin\u00f3, viendo que \u00abJehov\u00e1 le hab\u00eda dado reposo alrededor de todos sus enemigos\u00bb, \u00abedificar una casa al Nombre del Se\u00f1or; y aunque no se le permiti\u00f3 llevar a cabo esto debido a las guerras en las que hab\u00eda estado involucrado en la primera parte de su reinado, su prop\u00f3sito fue aprobado por Dios (<span class='bible'>2 Samuel 7:1<\/span>; <span class='bible'>1 Reyes 8:18<\/span>). El hecho de que en los usos de la naci\u00f3n existiera esta conexi\u00f3n de un tiempo de descanso de todos los enemigos con el establecimiento de un lugar fijo para el santuario, es seguramente una fuerte indicaci\u00f3n de que la ley de Deuteronomio fue siempre conocida y respetada por a ellos; y, al mismo tiempo, podemos ver por esto c\u00f3mo fue que, en espera de la llegada del descanso prometido, se encontraron hombres buenos ofreciendo adoraci\u00f3n y sacrificios en otro lugar que en un santuario central.<\/p>\n<p>(4) Que la ley de Deuteronomio con respecto a la ofrenda de sacrificio solamente en el lugar que el Se\u00f1or designara era conocida y reverenciada desde los primeros tiempos, queda fuera de toda duda, no solo por las constantes referencias, en los primeros libros hist\u00f3ricos, al \u00ab\u00bb casa del Se\u00f1or\u00bb\u00bb como el lugar donde se deb\u00eda ofrecer adoraci\u00f3n y sacrificio, pero especialmente por lo que se registra en <span class='bible'>Josu\u00e9 22<\/span>. La indignaci\u00f3n del pueblo contra sus hermanos que hab\u00edan erigido un altar en la orilla del Jord\u00e1n antes de cruzarlo para regresar a su propia posesi\u00f3n en el lado oriental de ese r\u00edo; el fervor con el que estos \u00faltimos se apresuraron a asegurar al pueblo que hab\u00edan erigido el altar, no para establecer un culto independiente, sino para que quedara como un testimonio permanente de que todav\u00eda se adher\u00edan a Jehov\u00e1 como su Dios y afirmaban tener parte en \u00e9l ; y la solemnidad con que negaron cualquier intenci\u00f3n de rebelarse contra el Se\u00f1or al construir un altar para holocaustos, para ofrendas de carne o para sacrificios adem\u00e1s del altar del Se\u00f1or que estaba delante del tabern\u00e1culo; \u2014 todos muestran indiscutiblemente que esta ley era conocida y reconocida como imperativa en el momento del asentamiento del pueblo en la Tierra Prometida. Era esta ley la que los que hab\u00edan construido el altar negaban haber quebrantado con tanta seriedad; fue el celo por esta ley lo que movi\u00f3 a las otras tribus a tal ira contra sus hermanos cuando supusieron que hab\u00eda sido violada por ellos.<\/p>\n<p><strong>5.<\/strong> Tambi\u00e9n se ha hecho mucho hincapi\u00e9 en el hecho de que hombres no sacerdotales, como Samuel, David y Salom\u00f3n, ofrecieran sacrificios, en contra de la ley expresa que establece que esto debe ser hecho \u00fanicamente por el sacerdote. Esta ley aparece s\u00f3lo en los libros intermedios del Pentateuco (<span class='bible'>Lev\u00edtico 1:9<\/span>, etc.; 5:8, etc.); pero en Deuteronomio se supone que existe, y por lo tanto la objeci\u00f3n puede ser considerada aqu\u00ed. Con respecto a esto, podr\u00eda observarse que, aunque la ley constituye al sacerdote como el presentador apropiado del sacrificio, no establece que nadie m\u00e1s que un sacerdote presente sacrificio en ning\u00fan momento o bajo ninguna circunstancia. Era conforme al orden que el sacerdote deb\u00eda presentar el sacrificio; pero el orden no es tan imperativamente vinculante como para que nunca, bajo ninguna circunstancia, pueda apartarse de \u00e9l. Si los laicos, pues, en ocasiones especiales, asumieron para s\u00ed esta funci\u00f3n sacerdotal, esto no prueba que la ley les fuera desconocida y no existiera en su tiempo; s\u00f3lo muestra que en tales ocasiones la ley puede suspenderse y pasarse por alto sin ofender. Esto estaba especialmente permitido cuando, por una manifestaci\u00f3n especial, Dios vino a sus siervos, y as\u00ed consagr\u00f3 virtualmente el lugar donde apareci\u00f3 y autoriz\u00f3 a sus siervos, aunque no a los sacerdotes, a ofrecer sacrificio y adorarlo; como en el caso de la gente de Boquim (<span class='bible'>Jueces 2:1-5<\/span>), de Gede\u00f3n (<span class=' biblia'>Jueces 6:20-22<\/span>, <span class='bible'>25<\/span>), y Manoa (<span class='bible'>Jueces 13:16-23<\/span>). En otros casos se puede preguntar: \u00bfrealmente estos hombres no sacerdotales hicieron sacrificios? Se dice, \u00ab\u00bb<em>Ellos <\/em>sacrificaron al Se\u00f1or,\u00bb\u00bb o, \u00ab\u00bbOfrecieron sacrificios\u00bb; pero \u00bfsignifica esto que con sus propias manos mataron a las v\u00edctimas y ofrecieron la sangre sobre los \u00bfaltar? \u00bfNo deben entenderse tales declaraciones seg\u00fan el antiguo brocard jur\u00eddico, \u00ab<em>Qui <\/em>facit per alium facit per se\u00bb\u00bb\u2014 como simplemente insinuando que las personas nombradas presentaron sacrificio en la forma legal por medio de la \u00bfsacerdote? En el caso de Salom\u00f3n esta <em>debe <\/em>ser la interpretaci\u00f3n dada a la frase; pues como aquel monarca, en la dedicaci\u00f3n del templo, \u00ab\u00bbofreci\u00f3 <\/em>al Se\u00f1or veintid\u00f3s mil bueyes y ciento veinte mil ovejas\u00bb\u00bb (<span class='biblia'>1 Reyes 8:63<\/span>), ser\u00eda monstruoso suponer que \u00e9l mismo mat\u00f3 a todos estos animales y los present\u00f3 con su propia mano en el altar. Adem\u00e1s, n\u00f3tese que hubo ofrenda y ofrenda; el hombre que trajo las v\u00edctimas del sacrificio ofreci\u00f3, y el sacerdote que present\u00f3 al Se\u00f1or ofreci\u00f3. Esto es evidente por los mismos t\u00e9rminos de la ley en cuesti\u00f3n (cf. <span class='bible'>Lev\u00edtico 1:3<\/span>, etc.; 2:1; 6:1 , 4; <span class='bible'>Deuteronomio 12:14<\/span>; <span class='bible'>18:3<\/a>, <span class='bible'>4<\/span>, etc.). Interpretamos justamente, entonces, cuando entendemos la afirmaci\u00f3n de que Samuel, David y otros ofrecieron sacrificio, en el sentido de nada m\u00e1s que trajeron las v\u00edctimas que fueron ofrecidas en sacrificio de acuerdo con la ley.<\/p>\n<p>De esto estudio parece que no hay nada en el contenido de este libro o en la conducta de los individuos notables en relaci\u00f3n con sus promulgaciones que milita efectivamente en contra de la conclusi\u00f3n, tan fuertemente avalada por el car\u00e1cter general del libro, as\u00ed como por declaraciones particulares en como si fuera un escrito de Mois\u00e9s.<\/p>\n<p><strong>\u00a7 5. RELACI\u00d3N CON JEREM\u00cdAS.<\/strong><\/p>\n<p>Debe sorprender a todos los que comparan Deuteronomio con los escritos atribuye al profeta Jerem\u00edas que el autor de un libro debe haber estado muy familiarizado con el otro. Las semejanzas entre los dos son numerosas y marcadas. En ambos se usan palabras que no se encuentran en ning\u00fan otro lugar; los pasajes en uno son id\u00e9nticos o muy similares a los pasajes en el otro; los sentimientos prominentes en uno son prominentes tambi\u00e9n en el otro; y, en tono general y forma de pensamiento, los dos se parecen notablemente entre s\u00ed.<br \/>Para explicar estos puntos de semejanza, parece suficiente suponer que el profeta, debido a su gran familiaridad con el Libro de Deuteronomio, se hab\u00eda transportado as\u00ed en su propia mente su fraseolog\u00eda y sentimientos que naturalmente fluyeron de su pluma cuando \u00e9l mismo comenz\u00f3 a escribir. Se puede creer f\u00e1cilmente que Jerem\u00edas estar\u00eda bien familiarizado con Deuteronomio. Como sacerdote, el estudio de la Ley en todas sus partes debe haber sido su ocupaci\u00f3n desde su juventud en adelante; y llamado como estaba para actuar como reprobador y amonestador del pueblo en tiempos oscuros y desastrosos, Deuteronomio ser\u00eda la parte del Pentateuco a la que acudir\u00eda con mayor frecuencia, tanto para alimentar su propia mente con pensamientos apropiados a su posici\u00f3n, y que \u00e9l podr\u00eda haberle sugerido lo que ser\u00eda apropiado para dirigirse a la gente. En su tiempo tambi\u00e9n el Libro de la Ley fue descubierto y sacado de su oscuridad para ser destacado, y se dio un nuevo impulso a su estudio tanto entre los gobernantes y maestros de la naci\u00f3n como entre la comunidad en general. Ese libro era probablemente todo el Pentateuco, posiblemente la copia original puesta a cargo de los sacerdotes por Mois\u00e9s, y que se hab\u00eda dejado perder de vista durante muchos a\u00f1os; pero la parte que parece haber despertado m\u00e1s inter\u00e9s y m\u00e1s atenci\u00f3n fue sin duda Deuteronomio. Este libro, por lo tanto, debe haber estado constantemente en la mente de Jerem\u00edas durante su ministerio en Judea, y si es as\u00ed, no es de extra\u00f1ar que sus palabras, frases y sentimientos se encuentren tan frecuentemente recurrentes en sus escritos.<br \/>Para algunos parece que m\u00e1s que esto debe inferirse de las semejanzas que los escritos de Jerem\u00edas tienen con Deuteronomio; y han adelantado la opini\u00f3n de que este libro mismo es de la pluma del profeta de Anatot. Para esta opini\u00f3n, sin embargo, el apoyo es m\u00ednimo. Un n\u00famero de palabras comunes a ambos escritos, una semejanza de fraseolog\u00eda, una identidad ocasional de sentimiento y modo de pensamiento, nunca puede sostenerse como prueba adecuada de una identidad de autor\u00eda, porque siempre est\u00e1 abierto al investigador dar cuenta de estos coincidencias por presunto conocimiento por parte del escritor posterior con los escritos del anterior. Ser\u00eda diferente si hubiera un gran n\u00famero de palabras, frases y sentimientos <em>peculiares de <\/em>ambos escritos, <em>ie<\/em>. encontrado en ambos pero en ning\u00fan otro lugar. Este, sin embargo, no es el caso de los escritos de Jerem\u00edas y Deuteronomio. Por el contrario, un gran n\u00famero de palabras peculiares a uno no se encuentran en el otro, y con respecto al sentimiento tambi\u00e9n prevalece una considerable diversidad. La discordia entre los dos es, pues, mayor que el acuerdo; de modo que si la cuesti\u00f3n de la autor\u00eda debe determinarse por tales consideraciones, y solo por estas se propone determinarla, la \u00fanica conclusi\u00f3n a la que podemos llegar es que el Libro de Deuteronomio y los escritos de Jerem\u00edas no son del mismo autor ni siquiera son de autor\u00eda contempor\u00e1nea.[3] Para los detalles relacionados con esta pregunta, consulte Konig, &#8216;Alt-test. Studien&#8217;, 2 Heft.; &#8216;El origen mosaico del Pentateuco, considerado por un laico de la Iglesia de Inglaterra&#8217;, p\u00e1gs. 179-189; &#8216;Comentario del orador&#8217;, vol. 1 punto eso. pags. 795.<\/p>\n<p>Antes de pasar de esta parte del tema, es necesario advertir el reproche que se lanza sobre el profeta por la suposici\u00f3n de que \u00e9l fue el autor del Libro de Deuteronomio. Ya sea que haya escrito este libro por su propia cuenta o, como se ha sugerido, conspir\u00f3 con su pariente Hilkiah para producirlo y presentarlo como el Libro de la Ley que se encuentra en el templo, se debe considerar que el profeta se prest\u00f3 deliberadamente. a la falsedad, a practicar una imposici\u00f3n en el nombre de Dios sobre el pueblo. \u00bfPuede creerse esto de alguien como Jerem\u00edas, o ciertamente de cualquiera que fuera un verdadero profeta de Jehov\u00e1? De hecho, se ha dicho que, en esa edad temprana, \u00abcuando las nociones de propiedad literaria estaban a\u00fan en su infancia, una acci\u00f3n de este tipo no se consideraba ilegal. Los hombres sol\u00edan perpetrar ficciones como estas sin ning\u00fan escr\u00fapulo de conciencia\u00bb.[4] se hab\u00eda convertido en una fuente de sustento, y era practicada por muchos que, al no tener el poder suficiente para escribir lo que llamar\u00eda la atenci\u00f3n por s\u00ed mismo, sol\u00edan enviar sus producciones bajo el velo de alg\u00fan nombre grande y venerable; pero de la \u00e9poca temprana de la literatura no es cierto, ni la pr\u00e1ctica fue considerada en ning\u00fan momento como loable,[5] Galeno, un testigo muy competente, dice que no fue hasta la \u00e9poca de los Ptolomeos, cuando los reyes rivalizaban entre s\u00ed. otro en el coleccionismo de bibliotecas, que empez\u00f3 la picard\u00eda (\u1fe5\u03b1\u03b4\u03b9\u03bf\u03c5\u03c1\u03b3\u03b9\u00ec\u03b1) de falsificar escritos y t\u00edtulos; y esto lo hac\u00edan aquellos que esperaban obtener dinero con ello presentando a los reyes libros que pretend\u00edan ser escritos por hombres ilustres (Galen, &#8216;Comment. it. in Hip. de Nat. Horn.&#8217;). De esto se desprende claramente que aun cuando esta pr\u00e1ctica era muy com\u00fan, no se consideraba l\u00edcita; pero, por el contrario, incluso entre los paganos fue denunciado como una \u00ab\u00bbgamberrer\u00eda\u00bb\u00bb, y menos que nada es cierto con respecto a la literatura sagrada de los hebreos. No hay ni la sombra de evidencia de que tales pr\u00e1cticas fueran conocidas entre los hebreos de la \u00e9poca de Jerem\u00edas o de cualquier \u00e9poca anterior, y uno dif\u00edcilmente puede concebir la posibilidad de que tal cosa sea tolerada entre ellos. Sin embargo, sea como fuere, el hecho es que si Jerem\u00edas escribi\u00f3 este libro y lo public\u00f3 como un escrito de Mois\u00e9s, era culpable de una falsificaci\u00f3n y una falsedad; y as\u00ed no s\u00f3lo se proyecta una sombra sobre su car\u00e1cter como hombre, sino que se da\u00f1a su reputaci\u00f3n como profeta. Porque si pudo publicar como de Mois\u00e9s lo que no era de Mois\u00e9s sino de s\u00ed mismo, \u00bfqu\u00e9 seguridad hay de que lo que pronuncia como un mensaje del Se\u00f1or no es meramente una invenci\u00f3n suya? Para aquellos que consideran a los antiguos profetas hebreos como simples <em>literateurs<\/em>, que ejercieron su oficio lo mejor que pudieron, de acuerdo con la medida de sus propios poderes, esto puede parecer un asunto muy peque\u00f1o; pero aquellos que creen que el profeta de la antig\u00fcedad fue elegido por Dios para ser el medio de comunicaci\u00f3n entre Dios y el hombre, uno que fue movido por el Esp\u00edritu Santo para hablar lo que pronunci\u00f3, y que estaba obligado bajo las m\u00e1s solemnes sanciones a hablar La palabra de Dios fielmente al pueblo, no la considerar\u00e1 as\u00ed. A ellos les parecer\u00e1 nada menos que una impugnaci\u00f3n de las pretensiones de uno de los m\u00e1s grandes de los profetas de ser un embajador de Dios e int\u00e9rprete de su mente para los hombres y, en consecuencia, una desvalorizaci\u00f3n de la autor\u00eda de sus escritos como divinos y no solo de \u00e9l, sino por implicaci\u00f3n de todas las Escrituras prof\u00e9ticas.<\/p>\n<p><strong>\u00a7 6. INTEGRIDAD DEL LIBRO.<\/strong><\/p>\n<p>Mientras se acepta el libro como, en en su totalidad, la escritura de Hoses, a\u00fan puede preguntarse con justicia si cada parte de ella, tal como la tenemos ahora, procede de su pluma, o si puede haber partes de ella que sean adiciones a la escritura original, o interpolaciones introducidas por alg\u00fan escritor posterior. Se ha afirmado con confianza que los hay.<\/p>\n<p>Las partes que as\u00ed se han estigmatizado son principalmente estas: el t\u00edtulo y la introducci\u00f3n (<span class='bible'>Deuteronomio 1:1-5<\/span>; las notas etnol\u00f3gicas (<span class='bible'>Deuteronomio 2:10-12<\/span>, <span class='bible'>20-23<\/span>); el relato de las ciudades de refugio al este del Jord\u00e1n (<span class='bible'>Deuteronomio 4:41-43<\/span>); el c\u00e1ntico de Mois\u00e9s (<span class='bible'>Deuteronomio 32:1 -43<\/span>); la bendici\u00f3n de las tribus (<span class='bible'>Deuteronomio 33:1-29<\/span>); el relato de Hoses &#8216; \u00faltimo viaje, muerte y sepultura (<span class='bible'>Deuteronomio 34:1-12<\/span>).<\/p>\n<p>Sobre el Primero de estos, puede ser suficiente decir que, aunque es muy posible que el t\u00edtulo y la introducci\u00f3n hayan sido prefijados a la obra original por una mano posterior, no hay nada que demuestre que esto es real. ly el caso; y aunque, por un lado, no hay raz\u00f3n para que esto no haya sido escrito por el propio autor de la obra, es, por otro lado, probable que haya sido colocado all\u00ed por \u00e9l, ya que sin \u00e9l su obra comienza tan bruscamente que es inconcebible que cualquier escritor habilidoso hubiera permitido que saliera en tal condici\u00f3n.<br \/>Los pasajes que contienen los avisos etnogr\u00e1ficos tienen, hay que confesarlo, mucho la apariencia de ser interpolaciones, y posiblemente sean glosas que han sido introducidos por alg\u00fan editor de la obra en el texto. Al mismo tiempo, no es incre\u00edble que Mois\u00e9s haya insertado, entre par\u00e9ntesis, las notas que contienen estos pasajes. La menci\u00f3n de los moabitas, a quienes Dios les hab\u00eda dado una posesi\u00f3n al expulsar de la tierra a sus antiguos ocupantes, naturalmente conduce a una descripci\u00f3n de las naciones as\u00ed expulsadas; y esto fue \u00fatil para que Mois\u00e9s lo diera, porque mostraba a los israelitas que el derecho de los hijos de Lot a la ocupaci\u00f3n tranquila de su territorio descansaba sobre las mismas bases que descansaba el derecho de los israelitas a las tierras que les hab\u00edan quitado. los amorreos, y como descansar\u00eda su derecho a la ocupaci\u00f3n de la tierra que el Se\u00f1or les iba a dar en Cana\u00e1n; y adem\u00e1s, porque mostr\u00f3 que, si los hijos de Lot pod\u00edan expulsar a naciones tan poderosas y poderosas como los Emim, y los hijos de Esa\u00fa pod\u00edan desposeer a los Horim, no hab\u00eda raz\u00f3n para temer que Israel se desconcertara al enfrentarse con el Anakim, quienes entonces pose\u00edan Canaan y eran de la misma raza que los Emim. Por lo tanto, hab\u00eda un fin pr\u00e1ctico que se obtendr\u00eda con la inserci\u00f3n de tales avisos, si lo hac\u00eda Mois\u00e9s; mientras que si los hiciera un editor posterior, tendr\u00edan s\u00f3lo un ligero inter\u00e9s de anticuario, apenas suficiente para inducir a alguien a tomarse la molestia de escribirlos, y ciertamente no lo suficiente para inducir a cualquier editor juicioso a incorporarlos al texto. La presunci\u00f3n, por lo tanto, est\u00e1 a favor de que hayan sido insertados por el mismo Mois\u00e9s. Un escritor moderno los habr\u00eda incluido en una nota; pero como este m\u00e9todo no hab\u00eda entrado en uso en la antig\u00fcedad, fue solo a modo de par\u00e9ntesis que Mois\u00e9s pudo introducirlos. Cualquiera que sea la hip\u00f3tesis que se adopte, ya sea que se considere que estos pasajes fueron escritos por Mois\u00e9s o que se pronuncien como inserciones de un escritor posterior, ya que son manifiestamente excrecencias, su eliminaci\u00f3n no afectar\u00eda de ninguna manera la integridad del libro.<\/p>\n<p>Se supone que el pasaje, <span class='bible'>Deuteronomio 4:41-43<\/span>, es una interpolaci\u00f3n sobre la base de que no tiene relevancia ni para lo que va antes ni para lo que sigue. Pero si este fuera el caso, \u00bfpor qu\u00e9 deber\u00eda haberse insertado el pasaje? No pod\u00eda caer en este lugar por accidente; y debe ser un editor chapucero quien inserte gratuitamente en el cuerpo de la obra de otro hombre un pasaje que no tiene relaci\u00f3n con el contexto en el que se inserta. Sin embargo, si Hoses mismo insert\u00f3 este pasaje, podemos ver de inmediato por qu\u00e9 lo hizo. Acababa de terminar su primer discurso y estaba a punto de comenzar el segundo. As\u00ed sigui\u00f3 un intervalo entre los dos, y durante este Mois\u00e9s, en obediencia al mandato divino (<span class='bible'>N\u00fameros 35:6<\/span>, <span class=' bible'>14<\/span>), apartadas ciudades de refugio en el distrito al este del Jord\u00e1n, recientemente conquistado por los israelitas. No es improbable (como se ha sugerido) que escogiera este momento para hacer esto, \u00abno solo para dar a la tierra de ese lado su plena consagraci\u00f3n y confirmar completamente la posesi\u00f3n de los dos reinos amoritas al otro lado del Jord\u00e1n, sino tambi\u00e9n para dar al pueblo, en esta observancia puntual del deber que le corresponde, un ejemplo para su imitaci\u00f3n en la observancia concienzuda de los mandamientos del Se\u00f1or, que ahora estaba a punto de exponer ante la naci\u00f3n\u00bb\u00bb (Keil). El pasaje, por lo tanto, no solo est\u00e1 en el lugar que le corresponde como parte de la narraci\u00f3n hist\u00f3rica, sino que tiene una estrecha e \u00edntima relevancia con el tema principal de las advertencias de Mois\u00e9s en sus discursos al pueblo.<\/p>\n<p>El canci\u00f3n u oda contenida en Deuteronomio 32, aunque se declara expresamente que fue compuesta por Mois\u00e9s, pronunciada por \u00e9l a o\u00eddos del pueblo, y escrita por \u00e9l para ser preservada en Israel como testimonio contra ellos en caso de que apostataran de Jehov\u00e1, ha muchos cr\u00edticos la han considerado la producci\u00f3n de alg\u00fan escritor desconocido de una \u00e9poca muy posterior. Este juicio se basa en parte en el lenguaje y el estilo de la oda, en parte en ciertas declaraciones que se alega contienen alusiones a eventos y circunstancias en la historia posterior de Israel.<\/p>\n<p><strong>1.<\/strong> Se alega que el estilo y el tono de esta composici\u00f3n son tan diferentes del estilo y el tono de la parte anterior de este libro, que no puede considerarse que procede del mismo autor. Esto, sin embargo, en realidad no dice nada m\u00e1s que este es un poema, mientras que la parte anterior del libro est\u00e1 en prosa. Porque en un poema el estilo del lenguaje y el tono del pensamiento son necesariamente diferentes de los que caracterizan las composiciones en prosa; al poeta pertenecen \u00ab\u00bb<em>pensamientos <\/em>que respiran y palabras que queman\u00bb,\u00bb y no hay poeta cuyos pensamientos y palabras no sean de este tipo. Cuando, por lo tanto, un autor pasa de la simple narraci\u00f3n o del discurso expositivo y exhortativo a expresar sentimientos y sentimientos en una canci\u00f3n, necesariamente adopta un estilo y un modo de pensar m\u00e1s o menos diferentes de los de sus otras composiciones, de lo contrario su expresi\u00f3n deja de ser poes\u00eda. Ahora bien, esta oda es poes\u00eda de muy alto nivel; y a esto se debe su peculiaridad de expresi\u00f3n y sentimiento, no a que sea producci\u00f3n de otro que no sea el autor de las otras partes de este libro.<\/p>\n<p>Debe observarse adem\u00e1s que, si bien esta oda difiere En la dicci\u00f3n y el tono de los sentimientos de las partes anteriores de este libro, como la poes\u00eda difiere de la prosa, no hay nada en \u00e9l ajeno o contradictorio de los sentimientos y declaraciones de Mois\u00e9s en sus discursos al pueblo, informados en las partes anteriores de este libro. libro. Por el contrario, hay no pocas coincidencias tanto de pensamiento como de expresi\u00f3n que bien pueden ser consideradas <em>pro tanto <\/em>pruebas de una identidad de autor\u00eda en esta y las dem\u00e1s partes de este libro.<\/p>\n<p>Digno de notar tambi\u00e9n son las coincidencias entre esta oda y el Salmo 90., una composici\u00f3n sin duda de gran antig\u00fcedad, y que con mucha probabilidad se atribuye a Mois\u00e9s como su autor. Tanto en el modo de expresi\u00f3n como en el sentimiento, las dos odas se parecen entre s\u00ed (comp. <span class='bible'>Deuteronomio 32:7<\/span>, <span class='bible'>18<\/span>, <span class='biblia'>4<\/span>, <span class='biblia'>36<\/span>, con <span class='bible'>Salmo 90:1<\/span>, <span class='bible'>15<\/span>, <span class='bible'>13<\/span>, <span class='bible'>16<\/a>), y as\u00ed favorecer la suposici\u00f3n de que ambos han procedido de un solo autor.<\/p>\n<p><strong>2.<\/strong> Se insta a que este c\u00e1ntico est\u00e9 construido de tal manera que la gu\u00eda Divina de Israel (ver. 12, etc.) y su ingratitud (v. 15, etc.) son referidas como cosas ya pasadas. Pero esto ignora el car\u00e1cter <em>prof\u00e9tico<\/em> de la canci\u00f3n y confunde el estilo de la expresi\u00f3n prof\u00e9tica. Mois\u00e9s fue un profeta; y los profetas, o videntes, no s\u00f3lo miraban al futuro, sino que lo contemplaban como presente; y la energ\u00eda de su percepci\u00f3n de ella se estamp\u00f3 en sus palabras de modo que muy frecuentemente representan como en realidad antes de ellos o como ya<\/p>\n<p>, si se niega la fecha temprana de esta canci\u00f3n, estos arame\u00edsmos ir\u00edan a mostrar que debe haber sido escrito en la \u00faltima \u00e9poca de la literatura hebrea antigua. Esto, sin embargo, nadie lo aceptar\u00e1; la \u00faltima fecha supuesta por cualquiera de los que se niegan a considerarlo como Mosaico es la edad inmediatamente posterior a la rebeli\u00f3n de Jeroboam. Estos arame\u00edsmos, pues, en la medida en que tienen alg\u00fan peso, apuntan a una edad temprana para la composici\u00f3n de este canto; y as\u00ed se acepta la suposici\u00f3n de que fue escrito por Mois\u00e9s.<\/p>\n<p><strong>4.<\/strong> El c\u00e1ntico, se alega, contiene alusiones a un estado de cosas que no surgi\u00f3 hasta el tiempo de los reyes despu\u00e9s de la rebeli\u00f3n de Jeroboam; se centra en la ca\u00edda de Israel de la lealtad a Jehov\u00e1, en los males de esto, y en la esperanza de una restauraci\u00f3n de los privilegios perdidos cuando el Se\u00f1or recuerde su pacto con Israel y sea \u00abmisericordioso con su tierra y con su pueblo ;\u00bb\u00bb y se supone que tal podr\u00eda ser el tema de un poeta s\u00f3lo despu\u00e9s de haber presenciado un estado de degeneraci\u00f3n religiosa y desorden pol\u00edtico como el que surgi\u00f3 en Israel despu\u00e9s de la rebeli\u00f3n de las diez tribus. Debe observarse, sin embargo, que el lenguaje de la canci\u00f3n es a este respecto bastante general; no hay ninguna parte de la descripci\u00f3n que indique una referencia a la condici\u00f3n del pueblo en alg\u00fan momento especial durante la decadencia del reino israelita; ni se alude aqu\u00ed a la apostas\u00eda del pueblo, con sus melanc\u00f3licos resultados, de manera m\u00e1s directa que en otras partes de Deuteronomio, como por ejemplo en <span class='bible'>Deuteronomio 28<\/a>. La verdad es que la posibilidad de esto y el temor de ello presionaron continuamente la mente de Mois\u00e9s en este momento, y estalla a lo largo de sus discursos de despedida; y si aqu\u00ed su lenguaje se vuelve m\u00e1s animado y su delineaci\u00f3n m\u00e1s v\u00edvida, es s\u00f3lo porque aqu\u00ed est\u00e1 la expresi\u00f3n apasionada del poeta, mientras que en sus discursos se restringe a s\u00ed mismo dentro de los l\u00edmites propios de la exhortaci\u00f3n.<\/p>\n<p>Pero incluso suponiendo que pudiera demostrarse que en esta oda hay referencias a cosas que realmente ocurrieron en la historia de la naci\u00f3n en un per\u00edodo posterior, no se seguir\u00eda que la canci\u00f3n no pudo haber sido escrita por Mois\u00e9s. Porque no debemos ignorar el car\u00e1cter prof\u00e9tico del canto. Mois\u00e9s fue un profeta, un profeta del m\u00e1s alto nivel, el tipo y paradigma de un profeta (<span class='bible'>Deuteronomio 18:18<\/span>), y \u00e9l aqu\u00ed habla como alguien sobre quien hab\u00eda ca\u00eddo el afflatus prof\u00e9tico, y cuyo ojo mental hab\u00eda sido abierto de modo que vio en visi\u00f3n escenas y eventos a\u00fan futuros como si fueran realmente presentes. El punto de vista, por tanto, del poeta no es su propio tiempo, sino un tiempo al que es transportado; y el pueblo al que habla no son sus propios contempor\u00e1neos, sino aquellos a quienes ve en visi\u00f3n: Israel en el tiempo venidero. Esto es caracter\u00edstico de todas las declaraciones prof\u00e9ticas; el profeta habla de lo que a\u00fan es futuro como si el todo estuviera ante sus ojos en ese momento. La afirmaci\u00f3n, por lo tanto, \u00ab\u00bbque toda la oda se mueve dentro de la \u00e9poca de los reyes que vivieron muchos siglos despu\u00e9s de la \u00e9poca de Mois\u00e9s, se basa en una total falta de comprensi\u00f3n de la naturaleza de la profec\u00eda, y un intento err\u00f3neo de convertir el lenguaje figurado en historia prosaica \u00ab\u00bb (Keil).<\/p>\n<p>Puede, de hecho, afirmarse que tal cosa como una presentaci\u00f3n al sentido interno del profeta de cosas a\u00fan futuras es una imposibilidad; pero esto es una mera suposici\u00f3n dogm\u00e1tica, que no s\u00f3lo no puede probarse, sino que se hace frente a hechos que son incontestables. Ahora bien, si era posible que Mois\u00e9s, bajo la mano del Se\u00f1or, viera el futuro, tuviera una visi\u00f3n de la naci\u00f3n que se apartaba del Se\u00f1or y sufr\u00eda las calamidades que su apostas\u00eda hab\u00eda tra\u00eddo sobre ellos, qu\u00e9 m\u00e1s natural, qu\u00e9 m\u00e1s apropiado. que eso, antes de que finalmente se retire del puesto que hab\u00eda ocupado durante tanto tiempo como su l\u00edder, maestro y gobernante, deber\u00eda hacer sonar en sus o\u00eddos una fuerte nota de advertencia como la que contiene esta oda, y deber\u00eda dejarles la oda como un recuerdo. perpetua protesta contra su infidelidad, y un testimonio perdurable de Dios entre ellos? de Mois\u00e9s, en el cap\u00edtulo anterior, ha sido atacado. Es innecesario repetir lo que ya se ha adelantado en respuesta a los argumentos basados en la peculiaridad del estilo, la dicci\u00f3n y el car\u00e1cter literario general de esta composici\u00f3n en comparaci\u00f3n con las partes prosaicas de este libro. Pero este cap\u00edtulo tiene m\u00e1s la apariencia de un mero ap\u00e9ndice del libro que la canci\u00f3n; no se dice que haya sido escrito por Mois\u00e9s, ya que se dice que el c\u00e1ntico fue escrito por \u00e9l; y aparece con un encabezamiento que debe atribuirse a la pluma de otro que Mois\u00e9s, porque, al describir a Mois\u00e9s como \u00ab\u00bbel hombre de Dios\u00bb,\u00bb el autor de este encabezamiento se distingue claramente de Mois\u00e9s, y le aplica una frase por el cual, aparentemente, se acostumbraba en un per\u00edodo posterior designarlo. Esto hace necesario que veamos si en el contenido de este poema hay, como alegan muchos cr\u00edticos modernos, algo incompatible con la suposici\u00f3n de que fue compuesto y pronunciado por Mois\u00e9s.<\/p>\n<p><strong>1 .<\/strong> Las alusiones a las localidades de algunas de las tribus en Cana\u00e1n indican, se dice, un conocimiento de un estado de cosas que no existi\u00f3 hasta despu\u00e9s de la divisi\u00f3n de la tierra por Josu\u00e9, y un conocimiento del pa\u00eds. como Mois\u00e9s no podr\u00eda haber pose\u00eddo. As\u00ed se dice de Zabul\u00f3n: \u00abMamar\u00e1n de la abundancia de los mares, y de los tesoros escondidos en la arena\u00bb\u00bb (v. 19); de Neftal\u00ed, que deber\u00edan \u00ab\u00bbposeer el occidente y el sur\u00bb\u00bb (v. 23); y de Aser, que debe \u00ab\u00bbmojar su pie en aceite\u00bb\u00bb y que su \u00ab\u00bb<em>calzado<\/em> debe ser de hierro y bronce\u00bb\u00bb (vers. 24, 25). Debe admitirse, sin embargo, que estas descripciones est\u00e1n lejos de ser precisas y no indican nada m\u00e1s que un conocimiento muy general de la forma del pa\u00eds como un todo, y el car\u00e1cter del distrito asignado a cada una de estas tribus. Ahora, sin mencionar que Mois\u00e9s pudo haber visitado Cana\u00e1n cuando era pastor en el desierto, no se puede suponer que estar\u00eda tanto tiempo en los confines de Cana\u00e1n, y donde entrar\u00eda en contacto con muchos que hab\u00edan explorado ese pa\u00eds desde el final. para terminar, sin familiarizarse con \u00e9l en lo que se refiere al menos a la topograf\u00eda general del mismo, as\u00ed como a las peculiaridades naturales de sus diferentes distritos. Y como ya se hab\u00eda arreglado la divisi\u00f3n de la tierra y la ubicaci\u00f3n de las diferentes tribus (<span class='bible'>N\u00fameros 34<\/span>.), no requiri\u00f3 gran inteligencia sobre la parte de Mois\u00e9s de predecir a Zabul\u00f3n que sacar\u00eda riquezas del mar en cuyas fronteras se ubicar\u00eda, o de asignar a Neftal\u00ed que deber\u00eda <em>poseer<\/em> un distrito avivado por el mar- brisa y se volvi\u00f3 hacia el sur genial, o para anunciar a Asher que su suelo deber\u00eda ser rico y f\u00e9rtil y que su morada deber\u00eda ser fuerte y segura (v\u00e9anse las notas sobre estos pasajes en la Exposici\u00f3n). Incluso, entonces, si consideramos a Mois\u00e9s simplemente como un hombre de inteligencia superior, y no lo tomamos en cuenta como un profeta, no parece haber ninguna raz\u00f3n en el contenido de estos vers\u00edculos para que concluyamos que no pudo haberlos pronunciado \u00e9l.<\/p>\n<p><strong>2.<\/strong> Se alega que en ver. 5 se hace referencia a una forma mon\u00e1rquica de gobierno existente cuando se compuso este poema. Pero esto se basa en un concepto totalmente err\u00f3neo de lo que dice este vers\u00edculo. El rey del que se habla no es uno de los reyes de Jud\u00e1 o de Israel, ni es el mismo Mois\u00e9s, sino Jehov\u00e1, el verdadero Rey de Israel desde el principio (ver nota).<\/p>\n<p><strong>3. <\/strong> Ver. Se alega que 7 contiene una referencia a la divisi\u00f3n causada por la secesi\u00f3n de las diez tribus, y una aspiraci\u00f3n a una reuni\u00f3n del todo bajo el cetro de Jud\u00e1. Esto, sin embargo, se basa en lo que es una mala interpretaci\u00f3n del vers\u00edculo. No hay nada aqu\u00ed sobre las divisiones de Israel, o sobre el dolor de Jud\u00e1 por estos y el deseo de Jud\u00e1 de que pudieran ser sanados. El vers\u00edculo simplemente expresa el deseo de que Jud\u00e1 pueda tener un regreso seguro y jubiloso del conflicto, que siempre tenga fuerzas para defenderse y pueda obtener ayuda de Jehov\u00e1 contra todos sus enemigos, quienesquiera que sean. Tal deseo puede expresarse en cualquier momento; es, de hecho, correlativo a lo que Jacob predijo mucho antes sobre el liderazgo de Jud\u00e1 sobre sus hermanos y los \u00e9xitos en la guerra (<span class='bible'>G\u00e9nesis 49:8<\/span>, <a class='bible'>9<\/span>), y no se refiere m\u00e1s al peculiar estado de cosas en Israel en ning\u00fan per\u00edodo subsiguiente de su historia que la declaraci\u00f3n del patriarca. Es, adem\u00e1s, absurdo tomar las palabras, \u00ab\u00bb<em>ll\u00e9valo a su pueblo\u00bb,\u00bb como equivalente a \u00ab<em>ll\u00e9vale <\/em>a su pueblo\u00bb.\u00bb<\/p>\n<p><strong>4.<\/strong> \u00ab\u00bbEl contenido de la mayor\u00eda de las declaraciones, y especialmente la conclusi\u00f3n de toda la oda (vers. 26-29), hacen indudable que fue compuesta en un \u00e9poca en que el pueblo de Israel, incluidas las diez tribus, se encontraba en general en una condici\u00f3n feliz\u00bb. \u00ab\u00bb \u00abLa composici\u00f3n original de esta oda parece, como es muy probable, que se hizo en el per\u00edodo entre la muerte de Salom\u00f3n y el comienzo del exilio asirio, muy probablemente en el a\u00f1o 800 aC, cuando ambos reinos estaban gobernados por reyes fuertes y poderosos, Israel por Jeroboam <strong>II<\/strong>. y Jud\u00e1 por Uz\u00edas\u00bb.\u00bb As\u00ed que Bleek, siguiendo aqu\u00ed el liderazgo de Graf en contra de su propia opini\u00f3n anterior de que esta oda es m\u00e1s antigua que la bendici\u00f3n de Jacob. La opini\u00f3n de Ewald es que fue escrito en la \u00e9poca de Jos\u00edas; mientras que Hoffmann y Maurer lo reducen a la fecha del Exilio. Puede ser suficiente citar aqu\u00ed, en oposici\u00f3n a la opini\u00f3n de estos cr\u00edticos, las palabras de Knobel, quien, no menos que ellos, mantiene el origen tard\u00edo de este poema: \u00ab\u00bbNo hay rastro aqu\u00ed de alusi\u00f3n a las desgracias nacionales que sucedieron\u00bb. los hebreos en los per\u00edodos sirio, asirio y caldeo. Tanto la condici\u00f3n pol\u00edtica como la religiosa del pueblo eran satisfactorias; al menos, el autor no se refiere ni remotamente a ninguna indecencia religiosa como las que se denuncian con tanta fuerza en <span class='bible'>Deuteronomio 33<\/span>.; m\u00e1s bien elogia a Zabul\u00f3n e Isacar por traer &#8216;sacrificios de justicia&#8217; (v. 19). Todo esto proh\u00edbe ubicar esta oda en el tiempo del Exilio, o en el tiempo de Jos\u00edas (Ewald, &#8216;Gesch. Isr.&#8217;, 1:171), o en el del segundo Jeroboam (Graf), o indefinidamente en el per\u00edodo de los dos reinos; pertenece a una \u00e9poca muy anterior, aunque no se origin\u00f3, como pensaban los cr\u00edticos m\u00e1s antiguos, en la de Mois\u00e9s;&#8230; se declara de la \u00e9poca en que David fugitivo de Sa\u00fal\u00bb\u00bb. Esta opini\u00f3n de Knobel es tan arbitraria como cualquiera de las que condena; porque ninguno de ellos da el texto ninguna autoridad real. Los \u00ab\u00bbpropios argumentos\u00bb\u00bb de Knobel\u00bb, como se ha observado con justicia, \u00abdeber\u00edan haberlo llevado m\u00e1s lejos en consistencia y haberlo llevado a ubicarlo mucho antes. Porque es imposible explicar c\u00f3mo los desastres, las apostas\u00edas y la confusi\u00f3n de la \u00faltima parte del reinado de Sa\u00fal, y a\u00fan m\u00e1s los del tiempo de los jueces, pudieron ocurrir en una fecha no muy anterior a la que se escribi\u00f3 la canci\u00f3n. \u00ab\u00bb. Puede agregarse que las diferencias de estos cr\u00edticos en cuanto a la fecha probable de este poema muestran suficientemente la inseguridad de los datos sobre los que descansan sus conclusiones; porque a menos que los eventos hist\u00f3ricos y los hechos reales a los que se supone que se alude en un poema se describan de manera que no sean confundibles, no se puede saber que hay tales alusiones en la pieza.<\/p>\n<p>Parece que ninguna raz\u00f3n sustancial, entonces, para dudar o cuestionar la autenticidad de este poema sagrado. Ya sea que Mois\u00e9s lo haya escrito o no, debe acreditarse su autor\u00eda; y si \u00e9l fue el autor de \u00e9l, probablemente tambi\u00e9n lo puso por escrito; de lo contrario, \u00bfc\u00f3mo podr\u00eda haber sido preservado?<br \/>Que el cap\u00edtulo final del libro no proviene de la pluma de Mois\u00e9s, sino que es la producci\u00f3n de un edad posterior, es tan evidente a partir del contenido del cap\u00edtulo que nadie piensa ahora en disputarlo. Fil\u00f3n, de hecho (&#8216;De Vita Mosis&#8217;, 3. \u00a7 29), y Josefo (&#8216;Antiq.&#8217;, 4:8, 48) no dudan en atribuirlo a Mois\u00e9s, quien creen que fue capaz de narrar su propia muerte y sepultura por inspiraci\u00f3n divina; y en esto han sido seguidos por no pocos de una \u00e9poca anterior. En el Talmud, se dice que Josu\u00e9 es el autor de este cap\u00edtulo, que a\u00f1adi\u00f3 al escrito de Mois\u00e9s despu\u00e9s de su muerte (&#8216;Baba Bathra&#8217;, fol. 14, 2); y esto tambi\u00e9n ha sido ampliamente aceptado. Sin embargo, todo el cap\u00edtulo no puede haber sido escrito por Josu\u00e9, porque la declaraci\u00f3n en el ver. 6, \u00abNadie sabe de su sepulcro hasta el d\u00eda de hoy\u00bb y la declaraci\u00f3n en el ver. 10, que \u00ab\u00bbNunca m\u00e1s se levant\u00f3 profeta en Israel como Mois\u00e9s\u00bb\u00bb, evidentemente proceden de una \u00e9poca muy posterior a la de Josu\u00e9. Todo el cap\u00edtulo puede haber sido escrito y agregado al escrito original de Mois\u00e9s por Esdras, quien era \u00ab\u00bbun escriba listo en la Ley de Mois\u00e9s, que el Se\u00f1or Dios de Israel hab\u00eda dado\u00bb\u00bb (<span class='biblia'>Esdras 7:6<\/span>), y de quien la tradici\u00f3n jud\u00eda atestigua que \u00ab\u00bbla Tor\u00e1 fue olvidada por los israelitas hasta que Esdras subi\u00f3 de Babilonia y la restableci\u00f3\u00bb\u00bb.<\/p>\n<p>En conjunto, entonces, con una reconocida y una o dos posibles pero leves excepciones, este libro puede ser declarado la producci\u00f3n genuina del gran l\u00edder y legislador de Israel.<\/p>\n<p><strong> \u00a7 7. AN\u00c1LISIS DEL LIBRO, T\u00cdTULO E INTRODUCCI\u00d3N.<\/strong><\/p>\n<p><span class='bible'>Deuteronomio 1:1-5<\/a>.<\/p>\n<p><strong>I.<\/strong> <strong>PRIMERA<\/strong> <strong>O<\/strong> <strong>INTRODUCCI\u00d3N<\/strong> <strong>DIRECCI\u00d3N. <span class='bible'>Deuteronomio 1:6-4:40<\/span>.<\/p>\n<p>El nuevo comienzo y revisi\u00f3n de los viajes de Israel desde Cades hasta el r\u00edo Arn\u00f3n, la frontera de los amorreos. <span class='bible'>Deuteronomio 2:1-23<\/span>. <br \/>Primera guerra de conquista. <span class='bible'>Deuteronomio 2:24 -3:17<\/span>. <br \/>Conclusi\u00f3n de la recapitulaci\u00f3n hist\u00f3rica. <span class='bible'>Deuteronomio 3:18-20<\/span>. <br \/>Josu\u00e9 nombr\u00f3 al sucesor de Mois\u00e9s. <span class='bible'>Deuteronomio 3:21-29<\/span>. <br \/>Amonestaciones y exhortaciones. <span class='bible'>Deuteronomio 4:1-40<\/span>. <br \/>Nombramiento de tres ciudades de refugio m\u00e1s all\u00e1 de Jordania. <span class='bible'>Deuteronomio 4:41-43<\/span>.<\/p>\n<p><strong>II.<\/strong> <strong> SEGUNDO<\/strong> <strong>DIRECCI\u00d3N<\/strong> <strong>DE<\/strong> <strong>MOIS\u00c9S<\/strong>. <span class='bible'>Deuteronomio 4:44 \u2014 26:19<\/span>.<\/p>\n<p>Introducci\u00f3n. <span class='bible'>Deuteronomio 4:44-49<\/span>. <br \/>El Dec\u00e1logo la base de la alianza, la esencia de toda la Ley, y la condici\u00f3n de vida y felicidad. <span class='bible'>Deuteronomio 5:1-33<\/span>. <br \/>Primer y gran mandamiento. <span class='bible'>Deuteronomio 6:1-25<\/span>. <br \/>Total separaci\u00f3n de la idolatr\u00eda. <span class='bible'>Deuteronomio 7:1-26<\/span>. <br \/>Exhortaciones a la obediencia reforzadas por una revisi\u00f3n de los tratos de Dios con Israel en el desierto. <span class='bible'>Deuteronomio 8:1-20<\/span>. <br \/>Disuasivos de la justicia propia. <span class='bible'>Deuteronomio 9:1-29<\/span>. <br \/>Exhortaciones renovadas a la obediencia. <span class='bible'>Deuteronomio 10:1-11:32<\/span>. <br \/>Anuncio de estatutos y derechos particulares. <span class='bible'>Deuteronomio 12:1 \u2014 26:19<\/span>.<\/p>\n<p><strong>III.<\/strong> <strong>TERCER<\/strong> <strong>DIRECCI\u00d3N<\/strong> <strong>DE<\/strong> <strong>MOIS\u00c9S<\/strong>. <span class='bible'>Deuteronomio 27:1 \u2014 28:68<\/span>.<\/p>\n<p>La Ley ser\u00e1 inscrita en piedras, un altar para ser edificado, y la bendici\u00f3n y la maldici\u00f3n para ser pronunciadas sobre Gerizim y sobre Ebal cuando Cana\u00e1n fue ocupada por los israelitas. <span class='bible'>Deuteronomio 27:1-13<\/span>. <br \/>Maldiciones y bendiciones pronunciadas, juicios amenazados en caso de desobediencia.<span class='bible'> <\/span><span class='bible'>Deuteronomio 27:14 \u2014 28:68<\/span>.<\/p>\n<p><strong>IV.<\/strong> <strong>RENOVACI\u00d3N<\/strong> <strong> DE<\/strong> <strong>EL<\/strong> <strong>PACTO<\/strong> <strong>EN<\/strong> <strong>LAS<\/strong> <strong>LLANURAS<\/strong> <strong>DE<\/strong> <strong>MOAB<\/strong>, <strong>Y<\/strong> <strong>EXHORTACI\u00d3N<\/strong> <strong>A<\/strong> <strong>GUARDAR<\/strong> <strong>LO<\/strong> fuerte&gt;. <span class='bible'>Deuteronomio 29:1 \u2014 30:20<\/span>.<\/p>\n<p><strong>V.<\/strong> <strong>EXHORTACI\u00d3N<\/strong> <strong>A<\/strong> <strong>EL<\/strong> <strong>PUEBLO<\/strong> <strong>Y<\/strong> <strong>A<\/strong> <strong> JOSU\u00c9<\/strong>; <strong>ENTREGA<\/strong> <strong>DE<\/strong> <strong>LA<\/strong> <strong>LEY<\/strong> <strong>A<\/strong> <strong>EL<\/strong> <strong>SACERDOTES<\/strong>; <strong>MOIS\u00c9S<\/strong> <strong>MANDADO<\/strong> <strong>A<\/strong> <strong>COMPONER<\/strong> UNA <strong>CANCI\u00d3N<\/strong>; <strong>ENCARGO<\/strong> <strong>A<\/strong> <strong>JOSU\u00c9<\/strong>, <span class='bible'>Deuteronomio 31:1- 30<\/span>. <\/p>\n<p><strong>VI.<\/strong> <strong>CANTO<\/strong> <strong>DE<\/strong> <strong>MOIS\u00c9S<\/strong>. <span class='bible'>Deuteronomio 32:1-43<\/span>.<\/p>\n<p>\u00daltimas palabras de Mois\u00e9s. <span class='bible'>Deuteronomio 32:44-52<\/span>.<\/p>\n<p><strong>VII.<\/strong> <strong> BENDICI\u00d3N<\/strong> <strong>DE<\/strong> <strong>MOIS\u00c9S<\/strong>. <span class='bible'>Deuteronomio 33:1-29<\/span>.<\/p>\n<p><strong>VIII.<\/strong> <strong> MUERTE<\/strong>, <strong>Entierro<\/strong>, <strong>Y<\/strong> <strong>ENCOMIO<\/strong> <strong>DE<\/strong> <strong>MOIS\u00c9S<\/strong>. <span class='bible'>Deuteronomio 34:1-12<\/span>.<\/p>\n<p><strong>\u00a7 8. LITERATURA.<\/strong> <\/p>\n<p><strong>HIST\u00d3RICO<\/strong>&#8211;<strong>CR\u00cdTICO<\/strong>. Carpzov, &#8216;Introductio ad Libros Canonicos, VT Omnes&#8217;; Eichhorn, &#8216;Einleitung in das AT&#8217;; Jahn, &#8216;Einleit. en die Gottlicher Bucher des Alt. Bundes&#8217;; Augusta &#8216; Grundriss, Einer Hist.-Krit. Einleit. ins AT&#8217;; De Wette, &#8216;Lehrbuch der Hist.-Krit. Einleit. en el Kanon. y Ap\u00f3crifo. Bucher des AB&#8217;; Havernick, &#8216;Handbuch der Hist.-Krit. Einleit. en das AT&#8217;; &#8216;Introducci\u00f3n al Pentateuco&#8217;; Hengstenberg, &#8216;Die Authentic des Pentateuches&#8217;; &#8216;Autenticidad del Pentateuco&#8217;; Keil, &#8216;Lehrbuch der Hist.-Krit. Einleit. en el Kanon. Schriften des AT&#8217;; Bleek, &#8216;Einleit. en D. A&#8217;; Riehm, &#8216;Die Gesetzgebung Mosis im Lande Moab&#8217;; Davidson, &#8216;Introducci\u00f3n al Antiguo Testamento&#8217;; Colenso, &#8216;El Pentateuco y el Libro de Josu\u00e9 examinados cr\u00edticamente&#8217;; &#8216;El origen mosaico del Pentateuco considerado&#8217;; Kuenen, &#8216;Religi\u00f3n de Israel&#8217; (2 vols.); Vaihinger, art. \u00ab\u00bb Pentateuco \u00ab\u00bb (en la &#8216;Enciclopedia&#8217; de Herzog,&#8217; Bde. 11.); Curtiss, &#8216;Los sacerdotes lev\u00edticos: una contribuci\u00f3n a la cr\u00edtica del Pentateuco&#8217;; Wellhausen, &#8216;Geschichte Israels&#8217;; Robertson Smith, &#8216;El Antiguo Testamento en la Iglesia Jud\u00eda&#8217;; &#8216;Deuteronomio el Libro del Pueblo.&#8217;<\/p>\n<p><strong>EXPOSITIVO<\/strong>. Adem\u00e1s de los comentarios generales, en todos los cuales se encuentran exposiciones de Deuteronomio, se pueden enumerar los siguientes tratados m\u00e1s especiales: \u2014 Calvino, &#8216;Commentarii in Quatuor Reliq. Mosis Libros en Formam Harmoniae Digest.&#8217; Ap. Op. omnia; Gerhard, &#8216;Comm. s\u00faper Deuteronomio.&#8217;; Ainsworth, &#8216;Anotaciones sobre los Cinco Libros de Mois\u00e9s, los Salmos y el Cantar de los Cantares&#8217;; Rosenmuller, &#8216;Scholia in Pentateuchum in Compendium Redacta&#8217;; Baumgarten, &#8216;Theologischer Commentar zum Pentateuch&#8217;; Schultz, &#8216;Das Deuteronomium&#8217;; Knobel, &#8216;Die Bucher Numeri, Deuteronomio. und Josua erklart; Vitringa, Commentarms en Carmen Mosis cum Prolegomenis; Dathe, Disertatio in Canticum Mosis en Opuscc. anuncio Crisin. et Interpretationem Wet. Prueba. Espectancia&#8217;; Ewald, &#8216;Das Grosse Lied&#8217; (en &#8216;Jahrb. d. Bibl.Wissenschaft&#8217;), 1857; Kamphausen, &#8216;Das Lied Mosis&#8217;; Hoffmann, &#8216;Comentario. en Mosis Benedictiouem&#8217;; Graf, &#8216;Der Segen Mosis&#8217;.<\/p>\n<p>\u00ab<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>\u00ab Introducci\u00f3n.\u00a7 1. T\u00cdTULO Y CAR\u00c1CTER GENERAL. Este Libro, que tiene el rango de cierre libro del Pentateuco, el Quinto de los Quintos de la Ley ( \u05d7\u05c4\u05de\u05b6\u05e9\u05c1 \u05d7\u05d5\u05c4\u05de\u05b0\u05e9\u05b5\u05c1\u05d9 \u05ea\u05bc\u05d5\u05c4\u05e8\u05b8\u05ea ), como lo designan los jud\u00edos, est\u00e1 en el canon hebreo nombrado por sus dos palabras iniciales, &#8216;Elleh Had-debharim \u05d0\u05b5\u05dc\u05b6\u05d4 \u05d4\u05b7\u05d3\u05b0\u05bc\u05d1\u05b8\u05e8\u05b4\u05d9\u05dd ), o simplemente Debharim, &hellip; <a href=\"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/interpretacion-de-deuteronomio-comentario-completo-del-pulpito\/\" class=\"more-link\">Continuar leyendo<span class=\"screen-reader-text\"> \u00abInterpretaci\u00f3n de Deuteronomio | Comentario Completo del P\u00falpito\u00bb<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"","ping_status":"","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-43244","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-comentario"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/43244","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=43244"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/43244\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=43244"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=43244"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/comentario\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=43244"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}